本通知规定了根据越南六级外语能力框架进行外语能力测试的组织和实施细节,自2017年11月15日起生效。该文件详细规定了外语能力测试的组织和执行。
Đối tượng áp dụng
学习者、教育机构、考试组织单位以及与根据越南六级外语能力框架评估外语能力有关的个人
Các điểm cốt lõi
- 教育机构负责组织外语能力测试(第5条)
- 学习者必须按照规定报名参加考试并缴纳费用(第6条)
- 考试结果的有效期为自公布之日起两年(第13条)
- 教育管理部门负责监督考试的组织工作(第15条)
- 违反考试规则严重的学习者不得参加考试(第20条)
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 提高学习者的外语能力评估质量
- 帮助教育机构有依据地管理和提高外语教学质量
- 学习者需要支付考试费,增加了财务负担
❓ Câu hỏi thường gặp
本通知何时生效?
通知2017年第23号令自2017年11月15日起生效。
学习者需要做什么才能参加外语能力测试?
学习者必须按照规定报名参加考试并缴纳费用(第6条)
考试结果的有效期是多久?
考试结果的有效期为自公布之日起两年(第13条)
Toàn văn
|
教育部
编号:23/2017/TT-BGDĐT |
社会主义共和国越南 独立 自由 幸福 越南社会主义共和国首都河内,二〇一七年九月二十九日 |
通知
制定外语能力测试和评估制度
已审查、核实的档案”的 适用于越南的六级外语能力框架
根据2005年6月14日《教育法》;2009年11月25日《关于修改、补充〈教育法〉若干条款的法律》;
根据二零零六年八月二日国务院令第75/2006/NĐ-CP关于详细规定并指导实施《教育法》若干条款;根据二零一一年五月十一日国务院令第31/2011/NĐ-CP关于修改补充国务院二零零六年八月二日令第75/2006/NĐ-CP若干条款;根据二零一三年一月九日国务院令第07/2013/NĐ-CP关于修改国务院二零一一年五月十一日令第31/2011/NĐ-CP第1条第13款第b项,该令为修改补充国务院二零零六年八月二日令第75/2006/NĐ-CP若干条款,以详细规定并指导实施《教育法》若干条款。
鉴于政府2016年9月1日第123/2016/NĐ-CP号法令关于部委和相当于部委机构的职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据政府2017年5月25日颁布的第69/2017/NĐ-CP号法令关于教育部职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令,对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法;根据二〇一一年五月十一日国务院第31/2011/NĐ-CP号法令,对二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令关于对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法进行修改和补充;根据二〇一三年一月九日国务院第07/2013/NĐ-CP号法令,对二〇一一年五月十一日国务院第31/2011/NĐ-CP号法令关于对二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令关于对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法进行修改和补充的决定第一条第十三款第二点进行修改;
执行二〇〇八年九月三十日总理第1400/QĐ-TTg号决定,批准《二〇〇八至二〇二〇年阶段国家教育体系外语教学与学习方案》;
根据质量管理局局长的建议
教育部颁布本通知制定按照适用于越南的六级外语能力框架的外语能力测试和评估制度。
第一条。随本通知附上按照适用于越南的六级外语能力框架的外语能力测试和评估制度。 适用于越南的六级外语能力框架。
条 2. 本通知自二〇一七年十一月十五日起生效。
条 3. 教育部办公厅主任、质量管理局局长、教育部相关单位负责人;各省市教育局局长;各大学、学院院长;各外语培训机构负责人,有关单位和个人负责执行本通知。
|
发送单位:
- 存档:文秘处、政策法规司、质量管理局 |
部长签署 副部长 聂文俊 鲍文加
|
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: