通知2017年第23号令 关于根据越南六级外语能力框架进行外语能力测试的细则

本通知规定了根据越南六级外语能力框架进行外语能力测试的组织和实施细节,自2017年11月15日起生效。该文件详细规定了外语能力测试的组织和执行。

Số hiệu23/2017/TT-BGDĐT
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành教育与培训部
Người kýBùi Văn Ga — Thứ trưởng
Cập nhật19/06/2026
Ngành教育与培训
Lĩnh vực考试与质量认证
Ngày ban hành29/09/2017
Ngày áp dụng15/11/2017
Ngày hết hiệu lực15/04/2026
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知规定了根据越南六级外语能力框架进行外语能力测试的组织和实施细节,自2017年11月15日起生效。该文件详细规定了外语能力测试的组织和执行。

Đối tượng áp dụng

学习者、教育机构、考试组织单位以及与根据越南六级外语能力框架评估外语能力有关的个人

Các điểm cốt lõi

  • 教育机构负责组织外语能力测试(第5条)
  • 学习者必须按照规定报名参加考试并缴纳费用(第6条)
  • 考试结果的有效期为自公布之日起两年(第13条)
  • 教育管理部门负责监督考试的组织工作(第15条)
  • 违反考试规则严重的学习者不得参加考试(第20条)

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 提高学习者的外语能力评估质量
  • 帮助教育机构有依据地管理和提高外语教学质量
  • 学习者需要支付考试费,增加了财务负担

❓ Câu hỏi thường gặp

本通知何时生效?

通知2017年第23号令自2017年11月15日起生效。

学习者需要做什么才能参加外语能力测试?

学习者必须按照规定报名参加考试并缴纳费用(第6条)

考试结果的有效期是多久?

考试结果的有效期为自公布之日起两年(第13条)

Toàn văn

教育部

 

编号:23/2017/TT-BGDĐT

社会主义共和国越南

独立 自由 幸福

 越南社会主义共和国首都河内,二〇一七年九月二十九日

 通知

制定外语能力测试和评估制度

已审查、核实的档案”的 适用于越南的六级外语能力框架

根据2005年6月14日《教育法》;2009年11月25日《关于修改、补充〈教育法〉若干条款的法律》;

根据二零零六年八月二日国务院令第75/2006/NĐ-CP关于详细规定并指导实施《教育法》若干条款;根据二零一一年五月十一日国务院令第31/2011/NĐ-CP关于修改补充国务院二零零六年八月二日令第75/2006/NĐ-CP若干条款;根据二零一三年一月九日国务院令第07/2013/NĐ-CP关于修改国务院二零一一年五月十一日令第31/2011/NĐ-CP第1条第13款第b项,该令为修改补充国务院二零零六年八月二日令第75/2006/NĐ-CP若干条款,以详细规定并指导实施《教育法》若干条款。

鉴于政府2016年9月1日第123/2016/NĐ-CP号法令关于部委和相当于部委机构的职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据政府2017年5月25日颁布的第69/2017/NĐ-CP号法令关于教育部职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令,对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法;根据二〇一一年五月十一日国务院第31/2011/NĐ-CP号法令,对二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令关于对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法进行修改和补充;根据二〇一三年一月九日国务院第07/2013/NĐ-CP号法令,对二〇一一年五月十一日国务院第31/2011/NĐ-CP号法令关于对二〇〇六年八月二日国务院第75/2006/NĐ-CP号法令关于对《教育法》若干条款的具体规定和实施办法进行修改和补充的决定第一条第十三款第二点进行修改;

执行二〇〇八年九月三十日总理第1400/QĐ-TTg号决定,批准《二〇〇八至二〇二〇年阶段国家教育体系外语教学与学习方案》;

根据质量管理局局长的建议

教育部颁布本通知制定按照适用于越南的六级外语能力框架的外语能力测试和评估制度。

第一条。随本通知附上按照适用于越南的六级外语能力框架的外语能力测试和评估制度。 适用于越南的六级外语能力框架。

条 2. 本通知自二〇一七年十一月十五日起生效。

条 3. 教育部办公厅主任、质量管理局局长、教育部相关单位负责人;各省市教育局局长;各大学、学院院长;各外语培训机构负责人,有关单位和个人负责执行本通知。

发送单位:

  • 中共中央办公厅;
  • 国家主席办公厅;
  • 国务院办公厅;
  • 全国人民代表大会办公厅;
  • 中央宣传部
  • 国家教育科学研究院
  • 国家教育与人力资源发展委员会
  • 各中央团体机关;
  • 法规审查司(司法部);
  • 国家审计署;
  • 部长(供报告)
  • 如第三条所述
  • 法律公报;
  • 政府门户网站;
  • 教育部官方网站

- 存档:文秘处、政策法规司、质量管理局

部长签署

副部长

  聂文俊

鲍文加

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 9
44/2009/QH12 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giáo dục số 44/2009/QH12 Hết hiệu lực 08/2012/QH13 Luật Giáo dục đại học số 08/2012/QH13 Còn hiệu lực 75/2006/NĐ-CP Nghị định số 75/2006/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Hết hiệu lực 69/2017/NĐ-CP Nghị định số 69/2017/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo Hết hiệu lực 123/2016/NĐ-CP Nghị định số 123/2016/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ Hết hiệu lực 31/2011/NĐ-CP Nghị định số 31/2011/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Hết hiệu lực 07/2013/NĐ-CP Nghị định số 07/2013/NĐ-CP Sửa đổi điểm b khoản 13 Điều 1 của Nghị định số 31/2011/NĐ-CP ngày 11 tháng 5 năm 2011 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Hết hiệu lực 38/2005/QH11 Luật Giáo dục số 38/2005/QH11 Hết hiệu lực
23/2017/TT-BGDĐT
通知2017年第23号令 关于根据越南六级外语能力框架进行外语能力测试的细则
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Sửa đổi, bổ sung 1

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.