令第362/2025/NĐ-CP规定了若干条款和措施的实施细则,以组织和指导实施《费用和收费法》。

本令规定了国内费用和收费的申报、收取、缴纳、管理和使用。具体而言,收费单位必须制定收费方案,包括服务提供方式、预计收费标准、收费对象和减免条件。同时,还规定了在本令生效前留用费用的申报、缴纳和管理。

文号362/2025/NĐ-CP
文件类型法令
发布机关财政部
签署人Hồ Đức Phớc — Phó Thủ tướng Chính phủ
更新11/06/2026
发布日期31/12/2025
生效日期01/01/2026
失效日期
状态生效中
✦ 智能摘要

本令规定了国内费用和收费的申报、收取、缴纳、管理和使用。具体而言,收费单位必须制定收费方案,包括服务提供方式、预计收费标准、收费对象和减免条件。同时,还规定了在本令生效前留用费用的申报、缴纳和管理。

适用范围

适用于各部、相当于部级的机构、属于政府的机构、最高人民法院、最高人民检察院、各省、直辖市人民政府以及收费单位。

要点

  • 收费单位必须制定收费方案,包括服务提供方式、预计收费标准、收费对象和减免条件。
  • 规定了在本令生效前留用费用的申报、缴纳和管理。
  • 费用和收费只有在规定收费标准的文件中列出时才能收取。
  • 废除与废气环境保护费、营业登记费有关的一些旧法令,并修改补充第153/2024/NĐ-CP号令关于废气环境保护费的若干条款。
  • 各部部长、相当于部长的机构负责人、属于政府的机构负责人、省、直辖市政府主席负责执行本令。

🌐 本文件的社会影响

  • 提高国内费用和收费的管理和使用效率。
  • 确保费用和收费收取过程中的公平和透明。

❓ 常见问题

在实施收费之前,收费单位需要做什么?

在实施收费之前,收费单位必须制定收费方案,包括服务提供方式、预计收费标准、收费对象和减免条件。

在本令生效前留用的费用将如何管理?

对于在本令生效前留用的费用,在从转移资金的当年起两年内未使用完的情况下,收费单位必须向国家财政上缴已转移的资金。

列入《费用和收费目录》中的费用和收费能否立即收取?

不可以。费用和收费只有在规定收费标准的文件中列出时才能收取。

本令取代了哪些以前关于废气环境保护费和营业登记费的法令?

本令废除了2016年10月4日第139/2016/NĐ-CP号政府令关于营业登记费的规定和2020年2月24日第22/2020/NĐ-CP号政府令对第139/2016/NĐ-CP号政府令的若干条款的修改和补充。

谁负责执行本令?

各部部长、相当于部长的机构负责人、属于政府的机构负责人、省、直辖市政府主席负责执行本令。

全文

中华人民共和国国务院

中华人民共和国

独立 自由 幸福

数:362/2025/NĐ-CP 北京,二零二五年十二月三十一日

关于详细规定若干条款和措施以组织和指导实施《费用和收费法》

根据《国务院组织法》第63/2025/QH15号法律;

根据《费用和收费法》第97/2015/QH13号

根据《国家预算法》第89/2025/QH15号

根据《环境保护法》(第72/2020/QH14号法);

根据国会第198/2025/QH13号决议关于促进私营经济发展的若干特别机制和政策;

遵照财政部部长的建议;

政府发布本法令,详细规定若干条款和措施以组织和指导实施《费用和收费法》。

第一条 调整范围

本法令规定费用和收费的申报、征收、缴纳、结算、管理和使用,以及有关国家机关和组织在费用和收费的征收、缴纳、管理和使用中的责任。

第二条 适用对象

本法令适用于:

1. 缴纳费用和收费的人,包括根据《费用和收费法》的规定获得公共服务或支持国家管理工作的法人和个人;

2. 根据《费用和收费法》的规定负责征收费用和收费的组织,包括:

a) 国家机关,以及在国外设立的越南社会主义共和国国家代表机构。

b) 根据法律规定设立的公立事业单位。

c) 根据法律规定,由有权国家机关委托提供公共服务或支持国家管理工作并可收取费用和收费的组织。

3. 负责费用和收费申报、征收、缴纳、结算;管理和使用的国家机关、组织和其他个人。

第三条 费用和收费的申报、征收、缴纳及结算

1. 缴纳费用和收费的人应当按照月度、季度或年度或者每次发生时进行申报(如有)和缴纳。根据每项费用和收费的特点及其实际情况,有权国家机关根据《费用和收费法》第四条第二款的规定具体确定缴纳形式和申报缴纳期限。

缴纳费用和收费的人应当将费用和收费款项存入国家预算账户,具体如下:

a) 直接存入国库。

b) 存入负责征收费用和收费的组织的账户,该账户可以是现金账户或非现金账户,开设在金融机构或国库设立的待缴国家预算账户中。

c) 存入其他非负责征收费用和收费的组织的账户,适用于政府规定的“一站式”或“一窗式”行政服务。

2. 其他非负责征收费用和收费的组织,根据本条第一款c项规定,在收到费用和收费款项后24小时内,应将其全部存入国库设立的待缴国家预算账户或金融机构设立的待缴费用和收费账户。

3. 负责征收费用和收费的组织,除本条第四款规定的情况外,应按以下方式申报、缴纳费用和收费,并进行结算:

a) 根据本法令第二条第二款a项和c项规定负责征收费用的国家机关,以及根据本法令第二条第二款规定负责征收收费的组织,应按照税收管理法律的规定向国家预算账户申报和缴纳费用和收费。

特别是海关费用和收费的征收组织无需申报,只需按照本款b项规定缴纳。

b) 根据本法令第二条第二款b项规定负责征收费用的组织,以及非国家机关的其他费用征收组织,应在每月五日前将上个月所收全部费用款项,包括产生的利息,存入国库设立的待缴国家预算账户。

费用征收组织应按照税收管理法律的规定申报上个月所收的费用金额,并在每月二十日前从待缴国家预算账户中将剩余的费用款项存入国家预算账户。

如果有权国家机关根据《费用和收费法》第四条第二款规定,要求费用征收组织定期(每日或每周)将所收费用存入待缴国家预算账户或国家预算账户,则应遵照该规定执行。

c) 每年,费用征收组织应按照税收管理法律的规定对所收费用进行结算。

4. 在国外设立的越南社会主义共和国国家代表机构征收的费用和收费,应按照税收管理法律的规定进行申报和缴纳。

5. 费用和收费征收组织应按照政府关于会计凭证和行政程序的规定,为缴纳费用和收费的人开具收费凭证。

6. 费用和收费征收组织应处理迟交罚款,处理多余费用和收费,建议有权国家机关采取强制措施,按照税收管理法律的规定执行。

7. 费用和收费的申报、征收、缴纳货币应按照税收管理法律的规定执行,并针对每种费用和收费的具体情况作出规定。其中:

a) 在越南境内征收的费用和收费应以越南盾计价,除非法律规定可以用自由兑换外币计价。如果规定可以用自由兑换外币计价,则可以使用外币或按外币兑换成越南盾的比例计价,比例按以下方式计算:

如果在商业银行或其他金融机构存入费用和收费,则采用商业银行或其他金融机构在存款人开户时的买入汇率。

如果通过国库存入费用和收费,则采用财政部公布的外汇记账汇率。

如果直接以现金或其他方式支付给费用和收费征收组织,则采用中国银行股份有限公司外经贸银行总行在付款日或工作日结束前最后一个工作日的买入汇率。

b) 在境外征收的费用和收费应以当地货币或自由兑换外币计价。

条 4. 管理和使用费的原则

1. 由国家机关规定的组织收取的服务活动中收取的费用,按照本通知第二条第2款第a项、第c项的规定,全部上缴国家财政。

如果本通知和越南社会主义共和国是成员的国际条约对管理和使用费的规定不同,则按照国际条约的规定执行。

2. 由本通知第二条第2款第b项规定的组织收取的服务活动中收取的费用,可以保留部分或全部费用收入以支付提供服务和收费活动的成本,根据本通知第五条第2款的规定:剩余部分上缴国家财政。

3. 由非国家机关规定的组织收取的服务活动中收取的费用,可以保留部分或全部费用收入以支付提供服务和收费活动的成本,根据本通知第五条第2款的规定;剩余部分上缴国家财政。保留的费用金额为收取组织的营业收入。

条 5. 确定留存比例和管理、使用费

1. 对于第四条第2款和第3款规定的情况,收取组织留存的费用金额确定如下:

a) 收取组织留存的费用金额 = 实际收取的费用金额 × 留存比例。

b) 留存比例确定如下:

留存比例(%)=

全年预计成本或预计所需成本

用于提供服务和收费活动

_______ × 100

全年预计收取的费用或预计收取的费用

其中:

全年预计成本是根据本条款第2款的内容和现行制度、标准、定额编制的。

全年预计收取的费用是根据预计收费标准和全年提供的服务数量编制的。

调整留存比例时,除依据预计收入或实际收入数据外,还需考虑前三年的实际收入和支出数据。

最大留存比例不超过100%,

c) 按照第四条第2款规定具有权限的国家机关决定收取组织的留存比例。对于性质相似的各种费用,有权机关可以决定统一适用的留存比例。

如果国家政策发生变化,留存的费用不足以支付提供服务和收费活动的成本或者连续几年未使用完,有权机关应调整留存比例。

2. 收取组织留存的费用用于支付提供服务和收费活动的成本,基于有权机关批准的预算,包括以下内容:

a) 经常性支出:

向实际提供服务和收费的个人支付工资、劳务费、工资补贴和其他按规定从工资中扣除的项目,不包括已经从国家财政领取工资的干部、职员的工资支出。

用于提供服务和收费活动的办公用品、办公物资、通信、水电、差旅费等按现行标准和定额。

租赁、维修、维护和保养用于提供服务和收费活动的资产、机器设备的经常性支出。

购买与提供服务和收费活动相关的物资、印制品、原材料的支出。

其他与提供服务和收费活动相关的支出。

b) 非经常性支出:

租赁、购买和维修用于提供服务和收费活动的资产、机器设备的支出。

其他与提供服务和收费活动相关的非经常性支出。

3. 每年,收取组织必须按照规定结算收支。对于公立事业单位作为收取组织,在结算收支后,根据制度规定,当年未使用的留存费用可转入下一年继续使用,自财政年度结束之日起;如果五年内仍未使用完留存费用,收取组织必须将未使用的留存费用上缴国家财政。

条 6. 生效

1. 本法令自2026年1月1日起生效。

2. 政府于2016年8月23日发布的第120/2016/NĐ-CP号法令,以及政府于2023年11月28日发布的第82/2023/NĐ-CP号法令对第120/2016/NĐ-CP号法令的修改和补充,在本法令生效之日起失效。

3. 修改、补充政府于2024年11月21日发布的第153/2024/NĐ-CP号法令关于排放费的规定如下:

a) 修改、补充第153/2024/NĐ-CP号法令第七条第一款第d项规定如下:

“d) 缴纳人应按照以下规定之一缴纳排放费:

直接向国家金库缴纳。

向收费组织以现金或非现金形式缴纳至收费组织的专用账户。

向除收费组织外的其他机关或组织缴纳,适用于办理行政手续或提供在线公共服务,依据政府关于实施单一窗口机制的规定。

接收排放费的机关或组织应在收到款项后24小时内将全部款项转入国家金库的专用账户或收费组织的专用账户。”

b) 修改、补充第153/2024/NĐ-CP号法令第七条第二款第b项规定如下:

“b) 排放费申报和缴纳依照税收管理法律法规的规定执行。”

c) 增加第153/2024/NĐ-CP号法令第七条第五款规定如下:

“5. 收费组织必须将全部收取的排放费缴入国家预算。收费组织的收费活动经费由国家预算在收费组织的预算中安排。”

d) 废止第153/2024/NĐ-CP号法令第八条;废止附表二中的“向收费组织在国家金库开设的待缴国库账户...”内容及附表三中的“向省自然资源与环境厅在国家金库开设的待缴国库账户...”内容。

4. 废止政府于2016年10月4日发布的第139/2016/NĐ-CP号法令关于营业税的规定,以及政府于2020年2月24日发布的第22/2020/NĐ-CP号法令对第139/2016/NĐ-CP号法令的修改和补充。

5. 对于本法令生效前已收取的费用,继续按第120/2016/NĐ-CP号法令(经第82/2023/NĐ-CP号法令修改和补充)的规定进行管理和使用。对于本法令生效前留下的费用,自转移资金之日起两年内未用完的,收费组织须将剩余的资金上缴国家预算。

6. 若主管机关未能及时修改有关收费、税费征收的规范性文件,则收费、税费的申报、征收、缴纳、管理和使用应按本法令的规定执行。

7. 若本法令引用的规范性文件被修改、补充或替代,则按新的文件执行。

条 7. 执行机构

各部、相当于部级的机关、政府直属机关、最高人民法院、最高人民检察院、各省、直辖市人民政府、收费组织应根据《费用和税费法》的规定履行职责,并同时遵守以下规定:

1. 收费组织负责:

a) 制定收费计划,包括以下内容:

收费计划包括:服务提供方式、收费方式;预计收费标准及其依据;收费对象;减免政策;收支预算、留存比例;评估缴费人的支付能力和收费效果。

税费收费计划包括:服务提供方式、税费收费方式;预计收费标准及其依据;税费收费对象;减免政策;评估缴费人的支付能力和税费收费效果。

b) 将收费计划提交相关主管部门审核,对于财政部管辖范围内的收费项目,由财政部审核;对于省级人民代表大会管辖范围内的收费项目,由省级人民政府相关部门审核。

c) 若多个组织共同负责收费,则不为每个收费组织单独发布文件。

d) 按照本法令的规定履行其他职责。

2. 省级人民政府负责指导省级人民政府相关部门审核收费组织的收费计划,或者制定并审核收费计划,对于本条第一款第c项规定的收费项目,由省级人民代表大会决定收费,并将收费计划提交省级人民政府审议。

3. 各部、相当于部级的机关、政府直属机关、最高人民法院、最高人民检察院负责:

a) 接收并审核其管辖范围内收费组织的收费计划。

b) 在收费组织未制定收费计划的情况下,或对于本条第一款第c项规定的收费项目,制定收费计划。

c) 将经审核的收费组织的收费计划或自行制定的收费计划连同文件一并提交财政部,由财政部报请有权限的机关批准或直接发布关于收费标准、缴纳、减免、管理和使用的文件。

d) 主导并与相关部委合作制定新增收费项目的计划或修改、废止现有收费项目的计划,并将文件连同计划报送财政部,由财政部报告有权限的机关审查决定,或根据专业法律的规定自行报告有权限的机关审查决定,并对所提出的收费项目承担责任。

5. 列入《费用和税费法》附录中的收费项目只有在有收费标准文件的情况下才能收取。

6. 各部部长、相当于部长的机关首长、政府直属机关首长、省、直辖市政府主席负责执行本法令。

中华人民共和国国务院

国务院总理

聂文俊

湖德福

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 20
97/2015/QH13 Nghị quyết số 97/2015/QH13 Về chất vấn và trả lời chất vấn tại kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XIII 生效中 198/2025/QH15 Nghị quyết số 198/2025/QH15 Về một số cơ chế, chính sách đặc biệt phát triển kinh tế tư nhân 生效中 89/2025/QH15 Luật Ngân sách nhà nước số 89/2025/QH15 生效中 63/2025/QH15 Luật Tổ chức chính phủ số 63/2025/QH15 生效中 72/2020/QH14 Luật Bảo vệ môi trường số 72/2020/QH14 生效中 154/2025/TT-BTC Thông tư số 154/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí sát hạch lái xe, lệ phí cấp bằng, chứng chỉ được hoạt động trên các loại phuong tiện và lệ phí đăng ký, cấp biển xe máy chuyên dùng 生效中 155/2025/TT-BTC Thông tư số 155/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn lệ phí đăng ký, cấp biển phương tiện giao thông 生效中 06/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2026/NQ-HĐND Quy định mức thu, đối tượng, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp, cấp lại, điều chỉnh giấy phép môi trường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 153/2025/TT-BTC Thông tư số 153/2025/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp một số khoản phí, lệ phí thuộc lĩnh vực văn hóa, thể thao, du lịch 生效中 101/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 101/2026/NQ-HĐND Sửa đổi một số nội dung về phí tham quan danh lam thắng cảnh quy định tại Nghị quyết số 88/2017/NQ-HĐND ngày 13/12/2017 của HĐND tỉnh sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 62/2017/NQ-HĐND ngày 07/7/2017 về việc quy định thu phí, lệ phí thuộc thẩm quyền của HĐND tỉnh theo Luật Phí và lệ phí 生效中 28/2026/TT-BTC Thông tư 28/2026/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí, lệ phí trong lĩnh vực xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, cư trú tại Việt Nam 生效中 11/2026/TT-BTC Thông tư 11/2026/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thuộc lĩnh vực đường sắt 生效中 39/2026/TT-BTC Thông tư 39/2026/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí, lệ phí áp dụng tại cảng, bến thủy nội địa 生效中 30/2026/TT-BTC Thông tư 30/2026/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thẩm định cấp giấy phép hoạt động điện lực 生效中 11/2026/TT-BTС Thông tư số 11/2026/TT-BTС Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thuộc lĩnh vực đường sắt 生效中 02/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2026/NQ-HĐND Quy định mức thu, đối tượng, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thăm quan công trình văn hóa, bảo tàng tại Đô thị cổ Hội An; Tháp cổ Mỹ Sơn, Bằng An, Chiên Đàn, Khương Mỹ và Bảo tàng Văn hóa Sa Huỳnh - Chămpa trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 01/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2026/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng Phí sử dụng công trình kết cấu hạ tầng, công trình dịch vụ, tiện ích công cộng trong khu vực cửa khẩu trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 生效中 56/2026/TT-BTC Thông tư số 56/2026/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 52/2025/TT-BTC ngày 24 tháng 6 năm 2025 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, miễn, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí quyền hoạt động viễn thông, lệ phí cấp giấy phép kinh doanh dịch vụ viễn thông và giấy phép nghiệp vụ viễn thông 生效中 74/2026/TT-BTC Thông tư Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí, lệ phí trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử 尚未生效 72/2026/TT-BTC Thông tư số 72/2026/TT-BTC Quy định mức thu, miễn, giảm, chế độ thu, nộp phí thi hành án dân sự 生效中
362/2025/NĐ-CP
令第362/2025/NĐ-CP规定了若干条款和措施的实施细则,以组织和指导实施《费用和收费法》。
生效中
↓ 受本文件影响的文件
相关 13
08/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2026/NQ-HĐND Quy định nội dung và mức chi tổ chức Giải báo chí thành phố, Giải báo chí chuyên đề và các Giải tuyên truyền trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 96/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 96/2025/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng công trình kết cấu hạ tầng, công trình dịch vụ, tiện ích công cộng trong khu vực cửa khẩu trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 生效中 10/2026/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2026/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị quyết số 61/2024/NQ-HĐND ngày 13 tháng 12 năm 2024 của Hội đồng nhân dân thành phố Đà Nẵng quy định trình tự, thủ tục thực hiện việc điều tra, khảo sát, đo đạc, kiểm đếm, xác minh nguồn gốc đất, tài sản gắn liền với đất trước khi cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành thông báo thu hồi đất để thực hiện một số dự án trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中
指导 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。