决定第688/2002/QĐ-NHNN号关于客户在信贷组织的逾期贷款转移执行问题

决定第688/2002/QĐ-NHNN规定自2002年7月1日起,信贷组织对客户的逾期贷款进行转移。适用于所有类型的贷款,包括优惠贷款和国家发展投资。

문서 번호688/2002/QĐ-NHNN
문서 유형决定
발행 기관越南国家银行
서명자Trần Minh Tuấn — Đang cập nhật
업데이트20. 06. 2026
산업银行
분야货币政策
발행일01. 07. 2002
발효일01. 07. 2002
효력 만료일07. 03. 2005
상태已失效
✦ 스마트 요약

决定第688/2002/QĐ-NHNN规定自2002年7月1日起,信贷组织对客户的逾期贷款进行转移。适用于所有类型的贷款,包括优惠贷款和国家发展投资。

핵심 사항

  • 信贷组织必须按照决定第1627/2001/QĐ-NHNN发布的贷款规章附件中的第13条第2款的规定,从2002年7月1日起实施客户逾期贷款的转移。
  • 应当转移的贷款包括普通贷款、政府委托和指定的优惠贷款、国家发展投资信贷以及来自国内外机构和个人的委托贷款。
  • 本决定自2002年7月1日起生效,并取代决定第1627/2001/QĐ-NHNN第三条关于信贷组织对客户贷款规章的规定。
  • 国家银行各单位负责人、省级国家银行分行行长、直辖市国家银行分行行长、信贷组织理事会和总经理(经理)以及信贷组织借款客户必须执行本决定。
  • 本决定旨在根据新规定调整信贷组织的逾期贷款处理,以确保银行系统的稳定和高效运作。

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

업데이트 중.

전문

国家银行
********

社会主义共和国越南
独立 自由 幸福
********

编号:688/2002/QĐ-NHNN

河内,二〇〇二年七月一日

决定

关于实施逾期贷款转移的规定

客户在金融机构的借款

国家银行行长

根据一九九七年十二月十二日《越南国家银行法》和《组织法》;

根据1993年3月2日政府第15号令关于部和相当于部的机关的任务、权限和国家管理职责;

根据货币政策司司长的建议;

决定

第一条:

1. 自二〇〇二年七月一日起,金融机构应根据二〇〇一年十二月三十一日由国家银行行长发布的第1627/2001/QĐ-NHNN号决定中的第十三条第二款规定,对二〇〇二年二月一日前后发生的客户借款进行逾期贷款转移。

二、本决定第一条规定的客户借款包括:

(一)一般借款。

(二)政府或总理委托和指定的优惠借款。

(三)国家发展信贷借款。

(四)境内和境外组织和个人委托的借款。

条 2. 本决定自二〇〇二年七月一日起生效。二〇〇一年十二月三十一日由国家银行行长发布的第1627/2001/QĐ-NHNN号决定中第三条规定与本决定相冲突的内容自即日起失效。

条 3. 国家银行各机构负责人,各省、直辖市国家银行分行行长,金融机构理事会和总经理(经理),金融机构借款客户负责执行本决定。

 

总督

副签发人: 副总督

聂文俊

谭明俊

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

688/2002/QĐ-NHNN
决定第688/2002/QĐ-NHNN号关于客户在信贷组织的逾期贷款转移执行问题
已失效
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
인용 2
1627/2001/QĐ-NHNN Quyết định số 1627/2001/QĐ-NHNN Về việc ban hành Quy chế cho vay của tổ chức tín dụng đối với khách hàng 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.