대통령령 제187호는 통신 및 방송부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구성을 규정한다. 이 문서는 신문, 출판, 우정, 전기통신, 정보기술, 텔레비전, 라디오, 그리고 국가 정보통신 인프라 등 정부의 관리 영역을 지정한다.
Đối tượng áp dụng
통신 및 방송부
Các điểm cốt lõi
- 정부 기관으로서 신문, 출판, 우정, 전기통신, 정보기술, 텔레비전, 라디오에 대한 국가 관리를 수행한다.
- 정부에 법률, 결의, 기타 법적 문서의 프로젝트를 제출한다.
- 부서의 관할 범위 내에서 지시, 결정, 시행규칙을 발행한다.
- 신문, 출판, 신문 광고, 우정, 배달, 전기통신, 인터넷, 송수신, 무선 주파수, 정보기술, 전자공학, 라디오, 텔레비전, 국가 정보통신 인프라 활동을 관리한다.
- 외국 기관 및 개인에게 베트남에서 정보 활동을 조직하는 허가를 발급한다.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 긍정적인 영향: 정보 및 통신 산업의 발전 정책을 수립하고 실행하며 공익 서비스의 품질을 향상시킨다.
- 부정적인 영향: 부서의 관리 영역에서 사업체가 활동 허가를 받기 위해 행정 절차 부담이 발생할 수 있다.
❓ Câu hỏi thường gặp
통신 및 방송부의 권리는 무엇인가?
부서는 정부에 법률, 결의, 기타 법적 문서의 프로젝트를 제출하고, 부서의 관할 범위 내에서 지시, 결정, 시행규칙을 발행할 권한이 있다.
부서에는 몇 개의 조직 구조가 있나?
부서는 26개의 조직 단위를 포함하며, 과와 국으로 구성된다.
부서는 누구에게 허가를 발급할 수 있는가?
부서는 베트남에서 정보 활동을 조직하기 위한 외국 기관 및 개인에게 허가를 발급할 수 있다.
이 대통령령에는 우정과 배달 관리 규정이 있나?
있다. 부서는 우정과 배달의 전략, 발전 계획, 공익 서비스 요금, 서비스 품질, 안전 및 보안을 관리한다.
부서는 신문 광고 활동을 어떻게 관리하나?
부서는 신문 광고(인쇄, 방송, 음성, 온라인 포함)에 대한 허가를 발급, 수정, 보완, 회수하며, 신문 광고 실시에 대한 지침을 제공한다.
Toàn văn
처분령
조 정보통신부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정을 정함
________________________
정부
법률 제2001年第12月25日第2001号《政府组织法》
2 ||| 2007年12月3日第178/2007/ND-CP号政府法令,规定部委和相当于部委的机关的职能、任务、权限和组织结构;
||| 考虑到信息通信部部长和内务部部长的意见,
명 정
조 제1항. 위치와 기능
||| 信息通信部是政府的一个部门,负责新闻出版;邮政和快递;电信和互联网;广播传输;无线电频率;信息技术和电子;广播和电视以及国家信息通信基础设施的国家管理;在属于该部管理范围内的行业和服务中进行国家管理。
조 2. 임무와 권한
||| 信息通信部执行由2007年12月3日第178/2007/ND-CP号政府法令规定的部委和相当于部委的机关的职能、任务、权限,并具体承担以下任务和权限:
1|||. 向政府提交法律草案、国会决议草案、法令草案、国会常设委员会决议草案;根据已批准的年度立法建设计划向政府提交决议草案、法令草案;根据政府总理的分工提交项目和方案。
2. ||| 向政府总理提交战略、规划、长期、五年和年度发展计划;全国性目标计划、行动计划和重要国家项目、工程;政府总理决议草案和指示草案。
3 . ||| 制定并发布属于该部管理范围内的指示、决定和细则。
4. ||| 指导、监督和负责组织实施已批准的战略、规划和计划;宣传、普及和教育关于该部管理范围内的行业的法律法规。
5. ||| 关于新闻出版:
a) ||| 指导、组织实施经政府总理批准的全国新闻网络布局和驻外机构代表处规划;
b) ||| 管理全国各种形式的新闻出版,包括印刷、广播、电视、网络新闻和通讯;
c) ||| 主持新闻发布会,按照法律规定管理新闻信息;
d) ||| 执行新闻发布制度,提供给新闻媒体的信息按照总理的分级授权进行;
đ) ||| 制定新闻比赛规则;
e) ||| 规定新闻存档和国家新闻档案馆管理;
g) ||| 发放、续期、暂停、撤销新闻出版许可证;特刊、增刊、附录、特别节目、附录许可证;记者证;外国新闻出版物在越南发行的许可;
h) ||| 规定全国新闻出版活动和记者的行为规范,与相关机构合作管理涉及国外的越南新闻出版活动和外国人在越南的新闻出版活动;
i) ||| 协商任命和免职总编辑、副总编辑、总经理、副总经理、主任、副主任等新闻机构负责人;
k) ||| 规定新闻机构领导人的资格、专业和技术要求。
6. ||| 关于出版(包括出版、印刷、发行):
a) ||| 指导、组织实施经政府总理批准的全国出版、印刷网络规划;, 发行出版品政策;
b) ||| 根据法律规定,详细规定成立和经营出版、印刷、发行出版品的条件;
c) ||| 根据法律规定,发放、续期、暂停、撤销设立出版社许可证;外国出版社在越南设立代表处许可证;外国组织在越南设立出版品发行代表处许可证;
d) ||| 根据法律规定,发放、续期、暂停、撤销非营利出版物许可证;对必须许可的产品进行印刷活动许可证;为外国出版物进行加工印刷的许可证;进口印刷设备许可证;出版品进口经营活动许可证;出版品展览、交易会许可证;管理作品对外公布和传播;
đ) ||| 接收并管理出版社的出版计划登记和进口出版品目录登记;
e) ||| 管理出版品存档和阅读存档出版品;
g) ||| 决定停止、撤销、没收、禁止流通和销毁违反法律的出版品;
h) ||| 协商任命和免职出版社总经理、总编辑;
i) ||| 规定出版机构领导人的资格、专业和技术要求。
7. ||| 关于在报纸、计算机网络和出版物上的广告:
a) ||| 发放、修改、补充、撤销在报纸(包括:印刷版、电视版、广播版、网络版)、计算机网络和出版物上发布的广告许可证;
b) ||| 指导在报纸、计算机网络和出版物上发布广告的实施;
c) ||| 监督检查在报纸、计算机网络和出版物上发布广告的违法行为;
8. ||| 关于邮政和快递:
a) ||| 指导、组织实施经政府总理批准的邮政和快递发展战略、规划;邮政和快递领域的公共服务目录和支持企业履行公共服务义务和其他公共义务的机制。
b) 자체 권한으로 공익 서비스 요금, 우정 및 배달 분야에서 독점적으로 제공되는 서비스 범위를 제정하고, 서비스 품질에 대한 기술기준을 결정하며, 국가 우정 코드 체계에 관한 규정을 제정한다;
c) 우정 및 배달 활동에 대한 각종 면허의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지, 회수를 실시하며, 서비스 품질 검사를 수행한다;
d) 우정 및 배달 분야에서 안전 및 보안에 관한 규정을 제정하고 관리하며, 해당 분야에서의 경쟁과 분쟁 해결에 관한 규정을 제정하고 관리한다;
마) 우편 테이프 규정 및 관리.
e) 우정 및 배달 분야에서 공익 서비스를 제공하는 기업과 계약을 체결하고, 공익 서비스 제공 이행 상황을 점검하며, 연간 정산을 실시한다.
9. 통신 및 인터넷에 관하여:
a) 국가 통신 및 인터넷 발전을 위한 계획을 지도하고 조직하며, 통신 및 인터넷 발전을 위한 중요한 정책 및 제도를 제정하고, 통신 분야 투자 조건을 규정하며, 통신 서비스 재판매에 관한 규정을 제정하며, 총리가 승인한 공익 통신 서비스 제공 프로그램을 시행한다;
b) 통신 서비스 요금 등에 관한 규정을 자체 권한으로 제정하고, 전화번호 및 인터넷 자원 관리를 위한 규정을 제정하며, 전화번호 및 인터넷 자원 할당, 회수에 관한 결정을 한다;
c) 통신 관련 면허의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지 및 회수를 실시한다;
d) 전화번호 및 인터넷 자원 관리를 실시한다;
đ) 통신 및 인터넷 서비스의 품질, 요금, 요금에 관한 관리를 실시한다;
e) 통신망 연결에 관한 관리를 실시한다;
g) 통신 및 인터넷 분야에서의 경쟁과 분쟁 해결에 관한 규정을 제정하고 관리한다;
h) 통신 장비 및 시설에 대한 표준 적합성 인증을 관리한다;
마) 공익 통신 서비스 제공 실시 관리.
자) 국가 도메인 서버 시스템의 안전 및 운영을 담당한다.
10. 송신 및 무선 주파수 전송에 관하여:
a) 총리가 승인한 국가 송신 및 무선 주파수 전송 계획을 지도하고 조직하며, 총리가 승인한 국가 무선 주파수 대역 계획을 시행한다;
b) 무선 주파수 대역 위원회 의장의 역할을 수행하며, 국방부와 경찰청과 협력하여 국방 및 안보 목적으로 사용되는 대역을 분배하여 총리에게 승인을 요청한다;
c) 대역 계획, 채널 계획을 제정하고, 무선 주파수 할당, 설정 및 사용 조건에 관한 규정을 제정한다;
d) 송신 및 무선 주파수 장비, 무선 주파수 방사 및 전자 자기장 호환성에 관한 표준을 제정한다;
đ) 조건부로 사용되는 무선 주파수 장비의 기술 조건, 운용 조건(주파수, 출력)에 관한 규정을 제정하며, 국내에서 생산 또는 수입하여 사용하기 전에 무선 주파수 장비의 기술 조건을 규정한다;
마) 무선 전문가 교육 및 자격증 발급 규정.
g) 송신 및 무선 주파수 전송 면허의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지 및 회수를 실시한다;
라) 무선 전파 및 장치 검사, 방해 처리; 무선 장치 및 시스템 전자적 호환성 관리.
마) 국제 무선 주파수 등록; 국제 무선 주파수 및 위성 궤도 협력.
11정보기술 및 전자에 관하여:
a) 정보기술 및 전자 프로그램, 계획, 프로젝트를 지도하고 조직하며, 소프트웨어, 하드웨어, 전자 산업, 콘텐츠 산업 지원 정책 및 제도를 제정하며, 국가 데이터베이스 활용 규칙 및 국가 정보 시스템 프레임워크 관리 규칙을 제정하며, 총리가 승인한 정부 정보기술 투자 프로그램을 관리한다;
b) 정보기술 및 전자 제품 및 서비스 관리에 관한 정책 및 제도를 자체 권한으로 제정한다;
정보기술 및 전자 응용 및 개발 프로그램을 통합적으로 관리하며, 정부 전자 시스템 프레임워크 및 국가 정보 시스템 표준 아키텍처를 관리하며, 정보 보안 및 안전을 관리한다;
d) 정보기술 관련 면허, 인증, 자격증의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지 및 회수를 실시한다;
đ) 정보 자원의 관리 및 활용을 조직하며, 법령에 따라 국가 디지털 서명 증명 서비스를 제공한다;
e전국 컴퓨터 사고 대응 활동을 관리하고 조정한다.
12. 방송 및 텔레비전에 관하여:
a) 총리가 승인한 국가 방송 및 텔레비전 계획을 지도하고 조직한다;
b) 총리가 승인한 계획의 시행에 관한 규정을 자체 권한으로 제정하며, 기술 및 공학에 대한 국가 기술기준을 제정하며, 관련 서비스의 가격 및 요금을 관리한다;
c) 방송 및 텔레비전 관련 면허의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지 및 회수를 실시한다; 방송 및 텔레비전 관련 면허의 발급, 갱신, 일시 중지, 중지 및 회수를 실시한다.
13. 국가 정보통신 인프라에 관하여:
a) 총리가 승인한 국가 정보통신 인프라 보안 및 안전에 관한 법률 규정을 지도하고 조직한다; b) 통합 환경에서 정보통신 인프라 보안 및 안전을 보장하기 위한 방안을 자체 권한으로 제정하며, 공유를 위한 정보통신 인프라 사용 정책 및 제도를 제정한다;
총리가 승인한 후 산업 및 정보통신 부문의 포상 및 명예칭호를 지도하고 조직하며, 자체 권한으로 산업 및 정보통신 부문의 포상 및 명예칭호를 결정한다.
14. 15. 외국인 조직 및 개인이 국내에서 정보활동을 수행하도록 허가한다.
16. 외교부와 관련 부처와 협력하여 국가 정보외교 관리를 주도한다.
17. 정보 및 통신 활동이 법을 위반하는 경우 예방 및 차단을 위한 조치를 결정하고 실행한다.
18. 법규범 문서를 제정하고, 산하 부문 및 분야의 표준 및 품질을 제정하며, 표준 및 품질 적용 규정을 제정하고, 국가 기술기준을 제정한다.
19. 저작권, 지적재산권에 관하여:
19. 저작권, 복제권 및 지적재산권에 관하여:
a) 지도 및 조직을 통해 신문, 출판물, 정보통신 및 방송 서비스 제품에 대한 저작권 법률 규정을 집행하며, 부처 관리 업무에 속하는 발명, 특허 등 지적 재산권에 대한 권리 집행을 지시함;
b) 국가, 단체, 개인의 저작권, 제품 권리, 지적 재산권 보호를 위한 합법적인 조치를 수행함;
c) 부처, 지방, 기업, 사회 조직 및 시민이 지적 재산권, 저작권, 지적 재산권 보호 업무를 수행하도록 지침을 제공함;
20. 법령에 따라 부처 관리 업무에 속하는 제품의 수출입 허가를 발급하며, 부처 관리 업무에 속하는 업종의 네트워크, 공사, 제품 및 서비스의 품질 인증서를 발급, 연장, 일시 중지, 중지, 회수함;
21. 정부 또는 총리의 위임을 받아 국가 안보, 재난, 적란 상황에서 정보통신 서비스를 이용한 긴급 대응을 위한 방안을 결정함;
22. 당국 지휘, 감독을 위해 사용되는 전용 통신망을 지휘하고 운영함;
23. 법령에 따라 부처 관리 업무에 속하는 투자 프로그램, 계획, 사업을 관리하며, 부처 관리 업무에 속하는 경제 기술 정량을 제정하며, 법령에 따른 전문 통계를 수행함;
24. 부처 연간 예산 계획을 작성하며, 재정부와 협력하여 부처 관리 업무에 속하는 업종의 세입, 세출 예산을 작성하고 종합하며, 정보기술 연구개발 및 신문, 출판 서비스 비용을 종합하여 정부가 국회의 승인을 받기 위해 제출함; 배정받은 재산을 관리하며, 국가 예산, 자금 원천, 기금을 관리하고 집행하며 결산함;
25. 부처 관리 권한 내의 산업 및 분야에 대한 외교, 국제 통합 및 국제 협력 수행;
26. 부처 관리 업무에 속하는 과학 연구 계획을 조직하고 실행하며, 과학 기술 진보 적용 및 환경 보호를 지시함;
27. 법령에 따라 부처 관리 업무에 속하는 공공 서비스 조직의 활동 메커니즘을 실행하기 위한 구체적인 방안을 결정하고 지시하며, 부처 소속 공공 조직의 활동을 관리하고 지시함;
28. 국가 소유 지분을 대표하는 기업의 국가 지분에 대한 실현에 관한 사항:
a) 기업 설립, 재조직, 소유권 변경 계획을 작성하여 총리에게 승인을 요청하고 승인 후 계획을 실행하도록 지시함;
b) 국유기업의 경영진 및 회계 책임자 임명, 재임명, 해임 또는 승인을 총리에게 요청함;
c) 국유기업의 조직 및 운영 규약을 승인하거나 총리에게 승인을 요청함;
29. 지침을 제공하고 조건에 따라 협회 및 비정부기구가 부처 관할 업무에 참여할 수 있도록 하며, 협회 및 비정부기구가 국가 규정을 준수하는지 검사하고, 법 위반 행위를 처리하거나 관련 기관에 법 위반 행위를 처리하도록 권고한다.
30. 부처의 권한 범위 내에서 업무와 분야에 대한 감사, 점검, 민원 및 고발 처리, 법 위반 행위 처리; 부처 소속 단위에 대한 부정부패 방지, 낭비 방지, 관료주의, 횡포, 관권 방지를 위한 조직 실시.
31. 정부의 행정개혁 프로그램 및 계획과 총리의 지시에 따라 부처의 행정개혁 계획을 결정하고 실행하며, 업무 방식 혁신, 공무소 현대화 및 정보기술 활용을 위한 계획을 결정하고 지시하며, 매년 부처 관할 범위 내에서 행정개혁 실적 보고를 한다.
32. 정보통신 전문직 등급 승진 시험을 조직하며, 부처가 지정받은 업무 및 분야의 직원 등급 전문 기준 및 업무 기준을 제정하고, 인사부의 검토 의견을 받은 후 발표하며, 인사부가 발표하는 지방자치단체 전문 부서장의 전문 기준 및 업무 기준을 작성한다.
33. 부처의 정원 계획을 작성하여 인사부에 제출한다. 34. 법령에 따른 부처 관할 범위 내의 공무원 및 직원의 교육, 훈련, 채용, 사용, 이동, 배치, 퇴역, 급여, 포상, 징계 등 제도를 작성하고 실행하며, 법령에 따른 부처 관할 업무 분야의 인력 개발을 수행한다.
35. 법령에 따른 다른 임무와 권한을 수행한다.
조 3. 부처 조직 구조
1 . 우정과
2. 통신과
3 . 정보통신과
4. 과학기술과
5 . 계획-재정 부 ||
6. 국제협력 업무 담당 부서.
7. 법제부.
8. 인사 부.
9. 감사업무.
10. 사무실.
11. 무선주파수국
12. 정보통신 및 통신품질관리국
13 . 정보통신응용국 .
14. 언론국
15 . 출판국
16. 방송통신국
17대외정보국
18 . 호치민 시에 설치된 부 소속 기관.
19. 다낭시 부처 대표기관
20. 전략정보통신연구소
21. 베트남인터넷센터
22. 정보센터
23. 정보통신저널
24. 베트남우정신문
25. 언론협력국제센터
26. 정보통신관리공무원 교육훈련학교.
본 조 제1항부터 제19항까지는 부총리가 국가 관리를 수행하기 위해 조직된 기관이며, 본 조 제20항부터 제26항까지는 부처 소속 사립기관이다.
인사과, 재정계획과, 과학기술과는 각각 부서로 조직된다.
정보통신부 장은 총리에게 부 소속의 사립기관, 국유 재정 기관, 기타 부 소속의 언론기관 명단을 제출하여 발령하도록 한다.
조 4. 효력 발생
본 처분은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생하며, 2002년 11월 11일 정부가 발간한 제90/2002/NĐ-CP 호 정부가 정한 부처의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조 규정과 본 처분과 상충되는 이전 규정을 대체한다.
조 5. 집행 책임
본 시행령은 각 장관, 정부 직속 기관의 장, 정부 소속 기관의 장 및 중앙 직할 시, 도의 의장이 책임을 진다./.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: