시설령 제97호 2008/NĐ-CP는 베트남 내 인터넷 및 전자정보 서비스의 관리, 제공, 사용에 대한 세부 규정을 정하고 있으며, 이는 해당 활동에 참여하는 기관 및 개인에게 적용되며, 시설령 제55호 2001/NĐ-CP를 대체한다. 주요 규정은 국가 관리, 인터넷 서비스 제공 기업의 권리와 의무, 인터넷 상의 전자정보 관리, 위반 처벌 및 감사 검사 등이다.
Scope of application
베트남 내 인터넷 및 전자정보 서비스의 관리, 제공, 사용에 참여하는 기관 및 개인들로, 특히 인터넷 서비스 제공 기업, 독점 인터넷 네트워크 소유자, 인터넷 에이전시, 인터넷 서비스 이용자는 포함된다.
Key points
- 인터넷 서비스 제공 기업은 허가를 받아야 하며, 서비스 품질, 요금, 정보 보안에 대한 관리 규정을 준수해야 한다.
- 인터넷 서비스 이용자들은 정보 내용에 대한 규정, 비밀번호 및 암호 보호, 그리고 인터넷 서비스 재판매 금지를 준수해야 한다.
- 종합 정보 웹사이트는 정보통신부로부터 허가를 받아야 하지만, 다른 웹사이트는 일반 규정을 준수하면 된다.
- 규정 위반은 행정처분 또는 범죄 책임 추궁으로 이어질 수 있으며, 손해를 입힌 경우 배상해야 한다.
- 정보통신부는 인터넷에 대한 국가 관리를 담당하며, 제도 및 정책 개발과 법 집행을 포함한다.
🌐 Social impact of this document
- 경제, 문화, 사회 분야에서 인터넷 활용을 촉진하면서 정보 보안을 보호하기 위한 관리 강화를 추진한다.
- 인터넷 서비스 제공 기업에게 그들의 권리와 의무에 대한 명확한 규정을 통해 부담을 줄인다.
- 인터넷 상의 정보 내용을 강화된 통제로, 국가 안보와 사회 도덕을 해치는 인터넷 이용 행위를 방지한다.
❓ Frequently asked questions
이 시설령은 누구에게 적용되는가?
이 시설령은 베트남 내 인터넷 및 전자정보 서비스의 관리, 제공, 사용에 참여하는 기관 및 개인에게 적용된다.
인터넷 서비스 제공 기업은 어떤 허가를 받아야 하는가?
정보통신부로부터 인터넷 서비스 제공 허가를 받아야 하며, 독점 인터넷 네트워크 소유자의 경우 추가로 네트워크 설립 허가가 필요할 수 있다.
인터넷 서비스 이용자는 어떤 권리와 의무를 가지는가?
이용자는 법으로 금지되지 않은 모든 인터넷 서비스를 이용할 권리를 가지며, 계약 조건을 준수하고 자신이 제공한 정보 내용에 대해 책임을 지며, 비밀번호 및 암호를 보호해야 한다.
이 시설령을 위반한 경우 어떻게 처벌받는가?
위반의 성격과 정도에 따라 행정처분 또는 범죄 책임 추궁을 받으며, 손해를 입힌 경우 배상해야 한다.
국가 도메인 ".vn"에 대한 관리 규정은 무엇인가?
국가 도메인 ".vn"은 등록 순서에 따른 평등 원칙에 따라 관리되고 사용되며, 등록 및 사용은 법규를 준수해야 한다.
Full text
처분령
인터넷 서비스 및 전자정보의 관리, 제공, 사용에 관한 사항
_____________________________
정부
||| 2001년 12월 25일 「정부조직법」에 의거
정보통신 법률 2006년 6월 29일에 의거함;
1989년 12월 28일 법률 제1989-12-28호 신문법, 1999년 6월 12일 법률 제1999-6-12호 신문법 일부 개정 법률을 근거로 함
2004년 12월 14일 출판법을 근거로 함
2002년 5월 25일 우정통신법령을 근거로 함
정보통신부 장관의 건의를 검토함
명 정
장 1
총칙
조 1. 적용범위
이 시행령은 베트남 내에서 인터넷 서비스 및 전자정보의 관리, 사용에 대한 세부사항을 규정함
조 2. 적용대상
1. 이 시행령은 베트남 내에서 인터넷 서비스 및 전자정보의 관리, 제공, 사용에 참여하는 모든 조직과 개인에게 적용됨
2. 국제 조약이 이 시행령과 다른 경우 해당 국제 조약의 규정이 적용됨
조 3. 용어 해석
이 시행령에서 사용되는 용어는 다음과 같이 해석됨
1. Internet 인터넷 프로토콜(IP) 및 인터넷 자원을 사용하여 전 세계적인 정보 시스템으로, 사용자에게 다양한 서비스와 응용 프로그램을 제공하는 것
2. 인터넷 자원 도메인 네임 시스템, 인터넷 주소, 인터넷 네트워크 번호 등 전 세계적으로 통일된 인터넷 자원을 포함함
3. 인터넷 장비 시스템 조직 또는 개인이 인터넷 분야에서 활동하기 위해 특정 위치에 설치하고 그 위치를 사용할 수 있는 권한을 가진 전자, 통신, 정보기술 장비와 보조 장비를 포함하며 하드웨어와 소프트웨어 모두를 포함함
4. 인터넷 장비 네트워크 통신 공중망 또는 통신 기관, 조직, 기업이 임대하거나 자체 구축한 전송 경로를 통해 연결된 인터넷 서비스 제공 기업의 인터넷 장비 시스템 집합체
5. 전용 인터넷 네트워크 통신 기관, 조직, 기업이 설립하고 인터넷에 연결하여 해당 기관, 조직의 구성원들에게 비영리로 인터넷 서비스를 제공하기 위한 인터넷 장비 네트워크
6. 전송 경로 광학적, 무선 전파, 전기적 방법 등을 통해 연결된 전송 장비 집합체
7. 내부 회선 통신 공중망의 일부로서 사용자의 단말 장치와 통신 기업의 중계 회선, 가입자 회선을 포함함
8. 내부 회선 분리 인터넷 서비스 제공 기업과 고정 전화 서비스 제공 기업이 같은 내부 회선을 사용하여 독립적으로 두 가지 서비스를 제공하기 위한 기술적, 업무적 조치
9. 인터넷 서비스 통신 서비스의 한 형태로, 인터넷 접속 서비스, 인터넷 연결 서비스, 통신增值服务互联网应用服务:
문화, 체육 및 관광 분야에서 감정 절차를 규정한 통지의 일부 조항을 보완함. 인터넷 접속 서비스 사용자가 인터넷에 접근할 수 있도록 제공하는 서비스
b. 인터넷 연결 서비스 인터넷 서비스 제공 기업들이 서로 연결되어 국내 인터넷 트래픽을 전송할 수 있도록 제공하는 서비스
c. 통신增值服务互联网应用服务 인터넷 장비 네트워크를 통해 사용자에게 제공되는 통신增值服务
10. 인터넷 교환 포인트(IX) 인터넷 서비스 제공 기업들 사이의 국내 인터넷 트래픽 전송을 위해 조직 또는 기업이 설립한 인터넷 장비 네트워크 또는 시스템
11. 인터넷 전자정보 인터넷 장비 네트워크를 통해 제공, 전송, 수집, 처리, 저장, 교환되는 정보
12. 인터넷 전자정보 웹사이트 인터넷 환경에서 정보 제공 및 교환을 목적으로 하는 웹사이트 또는 웹사이트 집합체로, 웹사이트, 블로그, 포털 등과 유사한 형태를 포함함
13. 종합 인터넷 전자정보 웹사이트 정당, 정부 기관의 공식 정보를 인용하여 정치, 경제, 문화, 사회에 대한 종합 정보를 제공하는 조직 또는 기업의 인터넷 전자정보 웹사이트
14. 온라인 소셜 미디어 서비스는 넓은 범위의 사용자들이 인터넷 환경에서 정보를 공유, 저장, 교환할 수 있도록 제공하는 서비스로, 블로그 생성, 포럼, 채팅 등과 유사한 형태를 포함함
조 4. 인터넷 관리 및 발전 정책
1. 경제, 문화, 사회 분야에서 인터넷을 활용하여 생산성 향상; 상거래 활동 확대; 행정 개혁 지원; 사회 편익 증진; 국민 생활 질 향상; 안보와 국방 보장을 목적으로 인터넷 사용을 장려한다.
2. 당국기관, 국가기관, 학교, 병원, 연구소 등에서 인터넷 활용을 촉진하고 농촌, 산간벽지, 해외영토, 국경지역, 해양도서지역에 인터넷을 제공한다.
3. 개인과 단체가 인터넷 서비스 제공 및 이용에 참여하는 환경을 조성하고 인터넷 관련 법률 교육, 홍보, 지도를 강화하며 인터넷을 악용하여 국가안보에 영향을 미치거나 도덕, 풍속, 법규를 위반하거나 어린이를 인터넷의 부정적 영향으로부터 보호하기 위한 조치를 취한다.
4. 공업화, 현대화 요구를 충족시키기 위해 고급 서비스와 합리적인 요금을 갖춘 인터넷을 발전시킨다.
5. 베트남어 정보를 인터넷에 올리는 것을 장려한다.
6. 베트남 국가 도메인 ".vn", 인터넷 주소 및 베트남이 관리하는 인터넷 네트워크 번호는 국가 정보 자원의 일부로서 적절한 목적과 효율적으로 관리, 활용, 사용되어야 한다. 국가 도메인 ".vn"과 IPv6 세대 인터넷 주소의 사용을 장려하고 조건을 마련한다.
7. 조직과 개인의 인터넷 개인 정보는 헌법과 법률에 따라 보호되며, 인터넷 정보 감독은 법률에 따라 정부 기관이 수행해야 한다.
8. 베트남 인터넷은 국가 정보 인프라의 중요한 부분이며 법률에 따라 보호되며 누구도 침해할 수 없다. 인터넷 시스템 및 전자 정보의 안전과 안보는 정부 기관, 모든 단체 및 개인의 책임이다.
조 5. 인터넷에 대한 정부 관리
1. 통신부는 인터넷에 대한 정부 관리를 담당하며 다음을 포함한다:
a. 인터넷 발전을 위한 제도, 정책, 전략 및 계획을 수립한다.
b. 정부에 인터넷 서비스 제공 허가, 연결, 기술 표준 및 규격, 품질, 요금, 인터넷 자원, 정보 보안, 전자 신문 및 인터넷 출판물 허가, 인터넷 전자 정보 관리 규정 등 관련 법규를 제출하거나 자체 권한으로 제정하고 이행을 지도한다.
c. 통신부와 관련 부처, 중앙 직할 성시 인민위원회와 협력하여 인터넷 서비스 제공 및 이용 활동에 대한 관리와 법 집행을 주도하고 인터넷 전자 정보 제공 및 이용 활동에 대한 허가, 등록, 보고, 통계, 감사, 검사, 위반 처리, 민원 처리 등을 담당한다.
d. 국제 인터넷 협력 활동에 참여한다.
2. 내무부는 인터넷 분야의 정보 안보를 보장하는 책임을 가지고 있으며 다음을 포함한다:
a. 정부에 인터넷 활동에서 정보 안보를 위한 관련 법규를 제출하거나 자체 권한으로 제정하고 이행을 지도한다.
b. 통신부, 관련 부처, 지방 정부, 통신 및 인터넷 기업과 협력하여 인터넷 활동에서 국가 안보 보장 및 범죄 예방을 위한 기술 및 업무 조치를 조직하고 실행한다.
c. 법규 위반 행위를 감사, 감사하고 자체 권한으로 처리한다.
d. 국제 정보 보안 보장 협력 활동에 참여한다.
3. 계획투자부와 재정부는 통신부와 협력하여 인터넷 사용을 촉진하기 위한 투자 및 재정 제도와 정책을 수립한다. 재정부는 정부에 인터넷 자원과 관련된 비용 및 수수료 규정을 제출하거나 자체 권한으로 제정하고 이행을 지도한다.
4. 내무부는 민간 암호를 관리하여 인터넷 상의 상업 및 민사 활동에서 보호가 필요한 정보를 관리한다.
5. 관련 부처는 통신부와 협력하여 정부에 자체 관리 영역의 전문 서비스 제공 및 이용에 대한 규정을 제출하거나 자체 권한으로 제정하고 이행을 지도하며 이를 시행한다.
6. 중앙 직할 성시 인민위원회는 자체 권한과 책임 범위 내에서 이 법령의 규정에 따라 지역에서 인터넷에 대한 정부 관리를 수행한다.
조 6. 금지 행위
1. 인터넷을 다음과 같은 목적으로 악용하는 것:
a. 사회주의 베트남 공화국 국가에 반대하고; 국가안보, 사회질서, 사회안전을 해치고; 대중단결을 파괴하고; 침략전쟁 선전; 민족, 종족, 종교 간의 증오, 갈등을 유발하고; 폭력, 음란, 비도덕적 행위, 범죄, 사회악, 미신을 선전, 부추기고; 민족의 순수한 풍습과 미풍을 파괴한다.
b. 국가비밀, 군사비밀, 안보비밀, 경제비밀, 외교비밀 및 법률이 규정한 다른 비밀을 누설한다.
c. 조직의 명예를 손상시키는 거짓 정보를 게시하거나 개인의 명예와 인격을 손상시키는 정보를 게시한다.
d. 인터넷을 통해 금지된 법률 규정에 따른 상품 및 서비스의 광고, 선전, 판매를 유도한다.
2. 인터넷 서비스 제공 및 이용 관리, 전자 정보 제공 및 이용을 불법으로 방해하거나 파괴한다.
3. 조직과 개인의 인터넷 비밀번호, 암호 및 개인 정보를 도용하고 불법으로 사용한다.
4. 컴퓨터 바이러스 프로그램 및 해킹 소프트웨어를 작성하고 설치하여 정보통신망 이용 촉진 및 정보보호 등에 관한 법률 제71조에서 정한 행위 중 하나를 실행한다.
장 II
||| 인터넷 서비스 제공 및 이용, 전자정보 서비스 제공
조 7. 인터넷 서비스 제공 기업
1. 인터넷 서비스 제공 기업(인터넷 서비스 공급자)은 베트남 법률에 따라 설립된 모든 경제 성분을 가진 기업으로, 일반 대중에게 인터넷 서비스를 제공한다.
2. 인터넷 서비스 제공 기업은 다음 권리를 가지며 의무를 이행한다:
가. 기업 시설과 공공 서비스 제공 장소에 인터넷 장비 시스템을 설치하여 인터넷 서비스를 제공하며, 이를 허가 규정에 따라 시행한다.
나. 통신 회선을 통신 인프라 기업으로부터 임차하여 기업의 인터넷 장비 네트워크를 구축하고 국제 인터넷에 직접 연결하며, 인터넷 서비스를 대리점 및 사용자에게 제공한다.
다. 인터넷 자원을 관리 규정 및 인터넷 자원 관리 규정에 따라 사용한다.
라. 국가의 인터넷 요금 관리 규정 및 서비스 표준, 품질 규정을 준수한다.
마. 국가 기관의 지침에 따라 정보 보안 및 안전을 위한 장비와 기술, 업무 방안을 구현한다.
바. 공공 인터넷 서비스 제공 장소를 구현한다. 기업의 공공 인터넷 서비스 제공 장소는 인터넷 대리점 규정을 준수하되, 사업 등록 및 대리점 계약 체결은 제외한다.
사. 인터넷 서비스 제공 및 사용 계약을 사용자와 체결하고, 인터넷 대리점 계약을 조직 및 개인과 체결한다. 계약이 문서화된 경우, 법령 및 인터넷 관련 규정에 따라 기업은 통일적으로 적용할 계약 모델을 작성하고 공표한다.
아. 다음 사유로 서비스 제공을 거부한다: 사용자가 인터넷 관련 법률 위반을 범하였으며, 국가 기관의 결론에 따르면, 다른 인터넷 서비스 제공 기업과의 서면 협약에 따라 다른 인터넷 서비스 제공 기업에 대한 요금 지불 의무를 이행하지 않은 경우.
자. 다음 사유로 서비스 제공을 일시 중단하거나 중단한다: 인터넷 접속 장치가 인터넷 장비 시스템, 기업 및 사용자의 안전을 위협하며, 사용자가 양 당사자 간의 합의에 따라 요금을 지불하지 않으며, 사용자가 불법적으로 인터넷 서비스를 재판매하며, 사용자가 이 법령 제6조를 위반한 경우 국가 기관의 요청에 따라.
차. 서비스 제공 시작 시점과 서비스 제공 계획을 통신부와公安部通訊部和公安部十个工作日前以书面形式或通过规定的网络环境通知。||
||| 사용자에게 서비스 제공 및 사용 관련 정보를 제공하고, 요금 및 서비스 품질에 대한 사용자의 불만을 처리한다.
카. 대리점의 계약 이행에 대한 정보 제공, 감독 및 점검을 지도한다.
타. 관리 국가 기관의 감사 및 검사를 받고 보고 제도를 준수한다.
파. 국가가 긴급 상황에서 요구하는 임무와 기타 공익적 임무를 수행한다。
조 8. 독점 인터넷 사용
1. 독점 인터넷 사용 주체는 베트남 내에서 법률에 따라 독점 인터넷 네트워크를 설립하는 기관, 단체 또는 기업이며, 네트워크의 구성원은 해당 기관, 단체 또는 기업의 구성원이다. 구성원 자격은 해당 기관, 단체 또는 기업의 활동 규칙, 조직 체계 및 조직 구조 규정 또는 관련 법률 규정에 따라 결정된다.
2. 독점 인터넷 사용 주체는 다음 권리를 가지며 의무를 이행한다:
가. 법률이 정한 권한으로 사용할 수 있는 장소에 인터넷 장비 시스템을 설치하여 네트워크의 구성원에게 인터넷 서비스를 제공한다.
나. 전송로를 임대하거나 건설하여 독점 인터넷 네트워크를 설립하고 국제 인터넷과 직접 연결한다;
다. 인터넷 자원을 관리 규정 및 인터넷 자원 관리 규정에 따라 사용한다.
도. 네트워크의 구성원이 본 nghị định 제6조를 위반하거나 관할 국가 기관의 요청에 따라 인터넷 접속 서비스를 일시 중단하거나 중지한다;
라. 인허가, 연결, 표준, 품질, 요금, 정보 보안, 인터넷 자원 등에 관한 규정을 준수한다;
마. 국가 기관의 감독 및 검사에 대한 보고 제도를 이행하며, 관할 국가 기관의 감독 및 검사를 받는다;
바. 긴급 상황에서 국가가 동원하는 업무와 기타 공익 업무를 수행한다.
조 9. 인터넷 대리점
1. 인터넷 대리점은 베트남 내에서 인터넷 서비스 제공 기업의 이름으로 인터넷 접속 서비스, 통신 분야의 인터넷 응용 서비스를 사용자에게 제공하고 대리 계약을 통해 수수료를 받는 조직 또는 개인이다.
2. 호텔, 식당, 사무실, 공항, 버스 정류장 등에서 사용자에게 인터넷 서비스를 제공하면서 해당 장소의 범위 내에서 요금을 부과하지 않는 모든 기관, 개인은 인터넷 서비스 제공 기업과 대리 계약을 체결하고 대리에 관한 모든 규정을 준수해야 하며, 사용자 요금에 관한 규정을 제외한다.
3. 인터넷 대리점은 다음 권리를 가지며 의무를 이행한다:
가. 합법적으로 사용할 수 있는 권한을 가진 장소에 인터넷 장비 시스템을 설치하여 해당 장소의 사용자에게 인터넷 접속 서비스, 통신 분야의 인터넷 응용 서비스를 제공하며, 대리 계약에서 정한 내용에 따라 요금을 부과하거나 부과하지 않음.
나. 법률에 따른 인터넷 서비스 제공 및 재판매에 관한 규정을 준수한다.
다. 국가 관리 기관의 요청에 따라 본 nghị định 제6조를 위반한 사용자에게 서비스 제공을 거부한다;
라. 정보 보안을 보장하기 위한 규정을 준수한다;
마. 인터넷 서비스 제공 기업으로부터 계약 이행을 위한 지침 및 정보 제공을 요구하며, 동시에 자신과 계약을 체결한 인터넷 서비스 제공 기업의 감독 및 모니터링을 받는다;
바. 지방 정부의 규정에 따라 매일 영업 시간을 운영한다;
사. 관할 국가 기관의 감독 및 검사를 받는다.
조 10. 네트워크 인프라 제공 기업
1. 네트워크 인프라 제공 기업은 법률에 따라 통신망 설립 및 통신 서비스 제공에 대한 허가를 받은 통신 기업이다.
2. 인터넷 서비스 제공 및 이용 활동에서 네트워크 인프라 제공 기업은 다음 의무를 이행한다:
가. 인터넷 서비스 제공 기업이 각 당사자 간에 체결된 계약을 기초로 요청할 때 즉시 공평하고 합리적인 조건에서 통신 전송로와 내부 링크를 분리하여 제공하여 인터넷 서비스 제공을 보장하며 특히 광대역 인터넷 서비스 제공을 보장한다.
나. 본 조 제2항 제2호 점 가에 따른 규정을 시행할 때 자기 기업의 인터넷 서비스 제공 기업과 다른 인터넷 서비스 제공 기업 사이에 차별을 두지 않는다;
다. 국가 관리 기관 및 인터넷 서비스 제공 기업과 협력하여 정보 보안을 보장하고 인터넷 활동에서 법 위반 행위를 조사하고 방지하는 작업을 수행한다.
조 11. 온라인 소셜미디어 서비스 제공 기업
1. 온라인 소셜미디어 서비스 제공 기업은 베트남 법률에 따라 설립된 모든 경제 성분을 가진 기업으로 공중에게 온라인 소셜미디어 서비스를 제공하는 기업이다.
2. 온라인 소셜미디어 서비스 제공 기업은 다음 책임을 지닌다.
가. 이 조 제6항에서 정한 전자정보 관리 규정에 맞게 정보 제공, 사용 및 교환 규칙을 작성한다.
나. 이 조 제6항에서 정한 법적 규정을 위반한 서비스 이용자의 정보를 관련 국가 관리 기관의 요청에 따라 제공한다.
다. 관련 국가 관리 기관의 요청 또는 발견 시 이 조 제6항에서 정한 법적 규정을 위반한 정보 내용을 차단하고 제거한다.
라. 관련 국가 관리 기관의 규정에 따라 보고 제도를 시행하고 감사 및 검사를 받는다.
조 12. 인터넷 서비스 이용자
1. 인터넷 서비스 이용자란 인터넷 서비스 제공 기업이나 인터넷 에이전시와 계약을 체결하여 인터넷 서비스를 이용하는 개인이나 단체이다.
2. 인터넷 서비스 이용자에게 다음 권리와 의무가 있다.
가. 법률에서 금지한 서비스를 제외하고 모든 인터넷 서비스를 이용할 수 있다.
나. 체결한 계약의 모든 조항을 준수해야 한다.
다. 법률에서 정한 바에 따라 자신이 생성, 저장, 전송한 정보 내용에 대해 책임을 진다.
라. 비밀번호, 암호키, 개인정보, 시스템 장비를 보호하고 정보 안전과 보안에 관한 법률 규정을 준수해야 한다.
마. 공중에게 서비스를 제공하거나 인터넷 서비스를 재판매해서는 안 된다.
장 III
인터넷 서비스의 관리, 제공 및 이용
조 13. 인터넷 서비스 제공 허가
1. 공중에게 인터넷 서비스를 제공하려는 기업은 정보통신부로부터 발급받은 서비스 제공 허가증을 가져야 한다.
2. 이 조 제1항에서 언급한 허가증의 발급 원칙, 조건, 절차, 변경, 추가, 갱신 및 회수는 정부가 2004년 9월 3일에 제정한 160/2004/NĐ-CP 호치민법 시행령에 대한 세부 규정에서 정한 통신법 제36조, 제40조, 제41조에 따른다.
조 14. 독점용 인터넷 네트워크 설정 허가
1. 독점용 인터넷 네트워크는 정보통신부로부터 네트워크 설정 허가증을 받아야 한다.
가. 네트워크 구성원이 베트남 내에서 합법적으로 운영되는 독립적인 법적 자격을 갖춘 기관이나 단체이며, 같은 업무 특성이나 목표를 가지고, 활동 규약이나 공동 조직 구조나 구성원 간 공동 활동 형태에 의해 연결되어 있는 독점용 인터넷 네트워크.
나. 자체 건설한 통신망을 갖춘 독점용 인터넷 네트워크.
2. 이 조 제1항에서 정한 독점용 인터넷 네트워크 외에는 다른 독점용 인터넷 네트워크는 허가증을 받지 않아도 되지만, 연결, 표준, 품질, 요금, 인터넷 자원, 정보 보안 등에 관한 법률 규정을 준수해야 한다.
3. 이 조 제1항에서 언급한 독점용 인터넷 네트워크 설정 허가증의 발급 원칙, 조건, 절차, 변경, 추가, 갱신 및 회수는 정부가 2004년 9월 3일에 제정한 160/2004/NĐ-CP 호치민법 시행령에 대한 세부 규정에서 정한 통신법 제36조, 제44조, 제45조에 따른다.
조건 15. 인터넷 에이전트 사업의 조건
1. 화재예방 및 소화에 관한 법률과 환경위생에 관한 법률에서 정한 규정과 기준을 준수할 수 있는 장소와 면적을 갖추어야 하며, 이를 통해 서비스 이용자의 안전과 건강을 보호한다.
2. 기업법령에 따라 사업등록을 해야 한다.
3. 이 조 제2항에서 정한 사업등록 절차를 마친 후 인터넷 서비스 제공업체와 에이전트 계약을 체결해야 한다.
4. 정보통신의 안전과 보안을 확보하기 위해 필요한 인터넷 장비 시스템을 갖추고 있어야 한다.
5. 인터넷 에이전트 사업장을 공개적으로 인터넷 서비스 이용 규칙을 게시해야 한다. 이 규칙은 이 법 시행령 제6조에서 정한 금지 사항을 명확하게 기재하고, 인터넷 서비스 이용자의 권리와 의무를 이 법 시행령 제12조에서 정한 내용으로 해야 한다.
조건 16. 연결
1. 인터넷 서비스 제공업체는 인프라 제공업체로부터 전송 경로를 임대하여 국제 직접 연결, 상호 직접 연결, 인터넷 중계국 연결을 할 수 있다.
2. 독립 인터넷망은 인프라 제공업체로부터 전송 경로를 임대하여 국제 직접 연결, 인터넷 서비스 제공업체 연결, 인터넷 중계국 연결을 할 수 있다. 그러나 독립 인터넷망 간에는 직접 연결이 불가능하다.
3. 국가 인터넷 중계국(VNIX)을 설치하여 비영리 원칙에 따라 국내 인터넷 트래픽을 전국적으로 중계하도록 한다. 인터넷 서비스 제공업체로서 동시에 인프라 제공업체인 업체는 국가 인터넷 중계국에 연결하는 전송 경로를 설치하는 책임이 있다.
정보통신부는 VNIX의 운영에 대한 구체적인 규정을 제정하고, 인터넷 서비스 제공업체가 서로 직접 연결하거나, VNIX 또는 다른 업체의 인터넷 중계국과 연결할 수 있도록 하는 기제와 정책을 발포한다.
조건 17. 인터넷 자원
1. 모든 단체와 개인은 베트남 국가 도메인 ".vn"과 국제 도메인을 등록하고 사용할 권리를 가진다.
2. 베트남 국가 도메인 ".vn"의 등록과 사용은 ".vn" 도메인 등록기관을 통해 다음 원칙에 따라 이루어진다:
a. 평등하며 차별 없음;
b. 먼저 등록한 자가 우선 사용권을 가지며;
c. 베트남 국가 도메인 ".vn"의 보호에 관한 법률 제68조를 준수함;
d. 당국 기관의 공식 웹사이트는 베트남 국가 도메인 ".vn"을 사용하고, 해당 도메인을 호스트하는 서버는 베트남 내에 위치해야 한다.
3. 국제 도메인의 등록은 해외의 국제 도메인 제공기관에 직접 신청하거나, 해외의 국제 도메인 제공기관을 대리하는 베트남의 국제 도메인 등록기관을 통해 이루어진다. 국제 도메인을 등록하는 단체나 개인은 정보통신부에 통보해야 한다(정보통신법 제23조 참조).
4. ".vn" 도메인 등록기관은 베트남인터넷센터와 계약을 체결하고 인터넷 자원 관리 및 사용 규정을 준수하며, 국제 도메인 등록기관을 대리하는 베트남의 국제 도메인 등록기관은 정보통신부의 규정에 따라 등록 활동을 수행하고 보고해야 한다.
5. 베트남 국가 도메인 ".vn"의 사용 분쟁 해결 방법은 정보통신법 제76조와 관련 법령에 따른다.
6. 인터넷 서비스 제공업체와 독립 인터넷망은 베트남인터넷센터로부터 인터넷 주소와 네트워크 번호를 신청하여 사용하거나, 이를 이용자의 것으로 재배포할 수 있다. 국제 조직으로부터 직접 인터넷 주소와 네트워크 번호를 신청하려면 정보통신부의 서면 승인이 필요하다.
7. 단체와 개인은 인터넷 자원 사용에 대한 비용과 수수료를 법령에 따라 납부해야 한다.
조 18. 인터넷 서비스의 품질 기준 및 요금
1. 인터넷 서비스를 제공하는 사업자는 다음의 서비스 품질 관리 규정을 준수해야 한다.
가. 품질 공표 규정에 따라 서비스 품질을 공표한다.
나. 지속적으로 자체 검사와 감독을 실시하고, 사용자에게 제공되는 서비스가 규정된 품질 또는 공표된 품질에 맞게 유지되도록 보장한다.
다. 품질에 대한 보고와 국가 관리 기관의 감사 및 검사를 받는다.
2. 인터넷 서비스를 제공하는 사업자는 다음의 요금 관리 규정을 준수해야 한다.
가. 인터넷 서비스를 별도로 회계 처리하고, 인터넷 서비스의 비용을 규정에 따라 결정한다.
나. 요금 결정, 등록, 통보, 보고를 규정에 따라 수행한다.
다. 사용자에게 공표된 요금 수준에 맞추어 요금을 청구하고, 계약에 따른 요금 수준에 맞추어 다른 사업자와 요금을 결제한다.
라. 국가 관리 기관의 요금 감사 및 검사를 받는다.
장 IV
인터넷을 통한 전자 정보의 관리, 제공 및 이용
조 19. 전자 정보의 관리, 제공 및 이용 원칙
1. 전자 정보 웹사이트 설정, 전자 정보 제공, 전송, 저장, 이용은 정보기술 법률, 지적재산권 법률, 언론 법률, 출판 법률, 국가 비밀 보호 법률, 저작권 법률, 광고 법률 및 인터넷 전자 정보 관리 규정을 준수해야 한다.
2. 법에서 정한 절차로 전자 신문 발행 허가를 받은 언론기관은 언론 활동을 위한 전자 정보 웹사이트를 설정할 수 있다.
3. 종합 정보 웹사이트를 설정하는 조직과 기업은 정보통신부로부터 허가를 받아야 한다.
4. 온라인 소셜 네트워크 서비스를 제공하기 위해 웹사이트를 설정하는 기업은 정보통신부에 등록해야 한다.
5. 인터넷을 통해 특정 분야의 애플리케이션 서비스를 제공하는 조직과 기업은 해당 분야 법률 규정과 본 시행령에서 정한 관련 규정을 준수해야 한다.
6. 제2항부터 제5항까지의 대상이 아닌 조직, 기업, 개인은 허가나 등록 없이도 인터넷 전자 정보 관리 규정과 본 시행령의 규정을 준수해야 한다.
조 20. 전자 신문 발행 및 인터넷 출판
1. 전자 신문 발행 허가의 조건, 절차, 절차는 언론 법률에 따라 이루어진다.
2. 인터넷 출판은 출판 법률 제25조에 따라 이루어진다.
3. 전자 신문 발행 허가와 인터넷 출판 허가를 받은 언론기관과 출판사는 자체 시설에서 직접 또는 인터넷 서비스 제공 사업자에게 위임하여 전자 신문 발행과 인터넷 출판물을 발행하기 위해 인터넷 장비 시스템을 설치할 수 있다.
조 21. 종합전자정보통신망 구축 허가
1. 허가 요건
가. 베트남 법률에 따라 설립 및 운영되는 조직 또는 기업임;
나. 활동 규모에 맞는 기술 장비, 인력, 정보 관리 프로그램을 갖추고 있음;
다. 조직 또는 기업의 책임자로서 전자정보통신망의 내용에 대한 모든 책임을 지고 이 법령과 인터넷 정보 관리 규정을 준수할 것을 약속함.
2. 허가 신청 서류
허가 신청 서류는 각각 2부로 작성되며, 각 부에는 다음 사항이 포함되어야 함:
가. 종합전자정보통신망 구축 허가를 요청하는 신청서로서 이 법령과 인터넷 정보 관리 규정을 준수할 것을 약속한 내용이 포함된 것;
나. 사업등록증, 투자증명서 또는 설립결정;
다. 조직 또는 기업의 책임자의 경력사항;
라. 종합전자정보통신망 구축 계획은 다음과 같은 주요 내용을 포함해야 함:
- 정보 제공 목적; 정보 내용; 주제별 섹션; 합법적인 정보원; 정보 처리 과정, 인력, 홈페이지 및 주요 주제별 섹션의 모델 뉴스레터;
- 정보 제공 또는 교환을 위한 서비스 형태(웹사이트, 포럼, 블로그 등);
- 정보 제공 및 관리를 보장하기 위한 기술 및 업무 조치;
- 사용 예정 도메인 이름.
3. 서류 처리 기간 및 절차
이 조 제2항에 따른 적격 서류를 접수한 날로부터 15일 이내에 정보통신부는 서류를 검토하며, 이 조 제1항에 따른 조건을 충족하는 조직 또는 기업에게 허가를 발급한다. 거절하는 경우, 정보통신부는 이유를 명시한 통지를 발송한다.
4. 허가 변경, 수정 및 재발급
가. 정보 내용, 책임자, 도메인 이름, 조직 또는 기업 이름, 사무소 주소 등의 허가 규정 변경이 필요한 경우, 조직 또는 기업은 변경 내용과 변경 이유를 상세히 기재한 변경 요청서와 유효한 허가 사본을 정보통신부에 제출해야 함;
나. 허가가 분실, 파손, 화재로 인해 소실되거나 다른 방법으로 손상된 경우, 종합전자정보통신망을 구축한 조직 또는 기업은 재발급 요청 사유를 명시한 문서를 정보통신부에 제출해야 함;
다. 적격 서류를 접수한 날로부터 10일 이내에 정보통신부는 서류를 검토하며, 조건을 충족하는 조직 또는 기업에게 변경, 수정 또는 재발급 결정을 내린다. 거절하는 경우, 정보통신부는 이유를 명시한 통지를 발송한다.
5. 허가 연장
가. 허가를 받은 조직 또는 기업이 허가를 연장하고자 하는 경우, 허가 만료일 30일 전에 정보통신부에 연장 신청서를 제출해야 한다. 연장 신청서는 연장 요청서와 유효한 허가 사본을 포함해야 함;
나. 정보통신부는 적격 서류를 접수한 날로부터 15일 이내에 허가 연장을 심사하며, 허가 연장을 거절하는 경우, 이유를 명시한 통지를 조직 또는 기업에 발송한다;
다. 허가는 1회만 연장 가능하며, 연장 기간은 1년을 초과하지 않음.
6. 허가 취소
가. 다음 중 하나라도 발생하면 조직은 허가를 취소받게 됨:
- 이 법령 제6조와 인터넷 정보 관리 규정에 따른 정보 내용을 위반하여 국가 권한 기관의 결론문에 명시됨;
- 허가를 받은 날로부터 90일 이내에 인터넷 정보 제공 활동을 수행하지 않음.
나. 허가를 취소받은 조직 또는 기업은 허가를 다시 받을 수 없으며, 허가 취소일로부터 최소 1년 동안은 허가를 받을 수 없음.
7. 허가 기간
종합전자정보통신망 구축 허가는 최대 5년을 초과하지 않는 기간으로 발급됨.
조 22. 온라인 소셜 미디어 서비스 제공 등록
1. 등록 조건
가. 베트남 법률에 따라 설립 및 운영되는 조직 또는 기업임;
b. 기술 장비, 인력, 관리 시스템을 갖추고 있어야 하며, 이를 이용하여 온라인 소셜 미디어 서비스를 제공할 수 있는 규모에 맞는 운영이 가능하도록 함.
c. 본 nghị định 및 인터넷 전자 정보 관리 규정을 준수하는 것을 약속함.
2. 등록 신청 서류
a. 정보통신부가 정한 양식의 등록 신청서
b. 사업자등록증 사본, 투자허가증 사본 또는 설립 결정문 사본.
3. 등록 확인
a. 본 조 제2항에 따라 합법적인 등록 신청서를 받은 날로부터 5일 이내에 정보통신부는 해당 기업에게 합법적인 등록 신청서를 접수하였음을 통보하거나, 신청서가 불합법적이라면 보완 또는 완성된 신청서를 요구하는 문서를 발송함.
b. 기업은 정보통신부로부터 합법적인 등록 신청서를 접수하였음을 통보받은 후에야 공중에게 서비스를 공식적으로 제공할 수 있음.
4. 등록 및 확인 방식: 문서로 이루어지거나 정보통신부가 지정한 웹사이트를 통해 이루어짐.
장 V
감사, 검사 및 위반 처리
조 23. 감사 및 검사
모든 인터넷 분야에서 활동하는 조직 및 개인은 관련 법령에 따라 국가 기관의 감사 및 검사를 받음
조 24. 위반 처분
조직 및 개인이 본 nghị định의 규정을 위반하면, 위반의 성격과 정도에 따라 행정처분을 받거나 형사책임을 물을 수 있으며, 손해를 입힌 경우에는 법률에 따라 배상해야 함
조항 25. 고발 및 신고
조직 및 개인은 현행 규정에 따라 항의 및 고발할 권리가 있으며, 항의 및 고발 처리 권한, 절차, 방법은 항의 및 고발에 관한 법률 규정에 따름.
장 6
시행규정
조 26. 시행규정
1. 본 nghị định는 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생하며, 2001년 8월 23일에 제정된 정부의 인터넷 서비스 제공 및 사용 관리에 관한 55/2001/NĐ-CP 호 nghị định을 대체함.
2. 각 장관, 정부 직속 기관의 기관장, 중앙 직할 시·도 인민위원회 위원장은 본 정령의 시행에 대해 책임을 진다.
3. 정보통신부는 관련 부처와 협력하여 본 nghị định의 지도 및 시행을 주도함./.
Download
The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: