Circular No. 01/2004/TT-BNV guiding the implementation of certain provisions of Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 of the Government on the organization, operation, and management of associations.

Circular No. 01/2004/TT-BNV guides the establishment and operation of associations according to Decree No. 88/2003/NĐ-CP. The document stipulates the membership of the organizing committee, establishment dossier, approval of the charter, organization, regulations, policies for association staff, operating funds, setting up representative offices, changing headquarters addresses, and key leadership positions of the association. It also outlines provisions on handling violations and the responsibilities of state management agencies.

文号01/2004/TT-BNV
文件类型Circular
发布机关Ministry of Home Affairs
签署人Đỗ Quang Trung — Bộ trưởng
更新30/06/2026
行业Home Affairs
领域Non-Governmental Organizations
发布日期15/01/2004
生效日期12/02/2004
失效日期10/01/2011
状态Expired
✦ 智能摘要

Circular No. 01/2004/TT-BNV guides the establishment and operation of associations according to Decree No. 88/2003/NĐ-CP. The document stipulates the membership of the organizing committee, establishment dossier, approval of the charter, organization, regulations, policies for association staff, operating funds, setting up representative offices, changing headquarters addresses, and key leadership positions of the association. It also outlines provisions on handling violations and the responsibilities of state management agencies.

适用范围

Associations have legal personality and operate nationwide or across provinces; within a province; within a district; or within a commune.

要点

  • To establish an association, an organizing committee must be formed with a minimum number of members depending on the scope of the association's activities (10-3 members).
  • The dossier for establishing the organizing committee includes an application for recognition, a list, and brief biographies of the proposed members of the organizing committee.
  • The organizing committee is recognized by state authorities with jurisdiction.
  • An association requires at least 100-10 signatures (applications for membership) from citizens or organizations to be established.
  • The charter of the association is approved within 30-60 days from the end of the founding congress.
  • Operating funds of associations are self-funded, but may be supported by the state budget.
  • Associations have the right and responsibility to act as intermediaries for business linkages, support technology transfer, management experience, and protect member rights in commercial disputes.

🌐 本文件的社会影响

  • Creating conditions for the establishment and operation of associations, contributing to the development of socialization initiatives.
  • Helping associations stabilize their organizational structure and operate effectively, creating a favorable environment for associations to participate in the process of socializing economic and social activities in localities.

❓ 常见问题

How many members does the organizing committee need to establish an association?

An association operating nationwide or across provinces needs at least 10 members, an association operating within a province needs at least 5 members, and an association operating within a district or commune needs at least 3 members.

What does the dossier for establishing the organizing committee include?

The dossier includes an application for recognizing the organizing committee and a list, brief biographies of the proposed members of the organizing committee.

How long is the time limit for approving the association's charter?

The charter of the association is approved within 30-60 days from the end of the founding congress.

Can an association receive financial support from the state budget?

Yes, but only in cases where the association's activities are linked to state tasks and implemented according to Decision No. 21/2003/QĐ-TTg.

What rights do associations have when participating in socio-economic activities?

Associations have the right to act as intermediaries for business linkages, support technology transfer, management experience, and protect member rights in commercial disputes.

全文

CIRCULAR

Guidelines for Implementing Certain Provisions of Decree No. 88/2003/NĐ-CP

dated July 30, 2003, of the Government on the Organization, Operation, and Management of Associations

Implementation of Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003, of the Government on the Organization and Management of Associations (hereinafter referred to as the Decree), the Ministry of Home Affairs provides guidance as follows:

____________

 

I. Scope of Regulation

 

The scope of regulation includes associations, association federations, association unions, general associations, leagues, chambers, clubs, and other associations named according to the provisions of law (hereinafter collectively referred to as associations) with legal personality, operating nationwide or across provinces; within a province, centrally governed city (hereinafter collectively referred to as province); within a district, town, urban district, provincial-level city (hereinafter collectively referred to as district); within communes, wards, towns (hereinafter collectively referred to as commune).

II. Number of Members in the Association Formation Promotion Board, Documents for Establishing the Association Formation Promotion Board, Recognition of the Association Formation Promotion Board, and Tasks of the Association Formation Promotion Board

1. To establish an association, the founders must establish an association formation promotion board.

The number of members in the association formation promotion board is specified as follows:

a) For associations operating nationwide or across provinces, there must be at least 10 members;

b) For associations operating within a province, there must be at least 5 members;

c) For associations operating within a district or commune, there must be at least 3 members;

d) For economic organization chambers operating nationwide, there must be at least 5 representatives from economic organizations; for chambers operating within a province, there must be at least 3 representatives from economic organizations within the province.

2. Documents for establishing the association formation promotion board include:

a) A request for recognition of the association formation promotion board, specifying the name of the association, its objectives, the field it plans to operate in, its operational scope, the planned preparatory period for establishment, and the temporary meeting place;

b) A list and brief profiles of those intended to be members of the association formation promotion board, including their full names, date of birth, residence, educational level, and professional qualifications.

3. Recognition of the association formation promotion board:

a) For boards operating nationwide or across provinces, the recognition is decided by the Ministry or agency equivalent to a ministry (hereinafter collectively referred to as the Ministry) managing the state administration in the industry or field that the association plans to operate in;

b) For boards operating within a province, the recognition is decided by the Department or agency under the provincial People's Committee (hereinafter collectively referred to as the Department) managing the state administration in the industry or field that the association plans to operate in;

c) For boards operating within a district or commune, the recognition is decided by the District People's Committee.

4. Tasks of the association formation promotion board:

a) Mobilizing citizens and organizations to register to join the association;

b) Preparing the documents for establishing the association as stipulated in Article 8 of the Decree.

After completing the preparatory work for establishing the association, the association formation promotion board shall submit the documents to:

- The Ministry of Home Affairs for associations operating nationwide or across provinces;

- The Provincial Department of Home Affairs for associations operating within a province, district, or commune.

The association formation promotion board shall dissolve itself when the congress elects the association's executive committee.

III. Number of Citizens and Organizations Registering to Join the Association

1. For associations operating nationwide or across provinces, there must be at least 100 signatures (applications to join) from citizens and organizations in multiple provinces who meet the conditions and voluntarily register to join the association.

2. For associations operating within a province, there must be at least 50 signatures (applications to join) from citizens and organizations in the province who meet the conditions and voluntarily register to join the association.

3. For associations operating within a district, there must be at least 20 signatures (applications to join) from citizens and organizations in the district who meet the conditions and voluntarily register to join the association.

4. For associations operating within a commune, there must be at least 10 signatures (applications to join) from citizens and organizations in the commune who meet the conditions and voluntarily register to join the association.

5. For economic organization chambers where members are representatives of legally recognized economic organizations of Vietnam operating nationwide, there must be at least 11 representatives from multiple provinces; for chambers operating within a province, there must be at least 5 representatives from the same industry or field within the province who meet the conditions and voluntarily register to join the chamber.

For professional associations with specialized expertise, the number of citizens and organizations voluntarily registering to join the association will be determined by the competent authority as stipulated in Article 15 of the Decree, considering each specific case.

IV. Approval of the Association Charter

1. Within 30 days from the end of the congress, the association leadership shall submit a report as stipulated in Article 13 of the Decree and a document requesting approval of the association charter to the competent authority as stipulated in Article 15 of the Decree:

a) The Ministry of Home Affairs for associations operating nationwide or across provinces;

b) The Provincial People's Committee (through the Provincial Department of Home Affairs) for associations operating within a province, district, or commune.

2. Within 60 days from receiving the report as stipulated in Article 13 of the Decree and the document requesting approval of the association charter, based on the provisions of law, the content of the draft association charter, and the opinions of the competent management authorities, the competent authority as stipulated in Article 15 of the Decree shall decide to approve the charter.

If the association charter contravenes legal provisions, the competent authority as stipulated in Article 15 shall guide the association leadership to complete the charter in accordance with current regulations.

V. Organization, System, Policies for Association Staff, and Operating Funds

1. The organization of the association is regulated by the association charter.

2. Personnel working at the permanent office of the association are decided by the association itself. Salaries and other policies for personnel working at the permanent office of the association are implemented according to the association's regulations, funded by the association's budget. For staff receiving salaries from the state budget, salaries and other policies are implemented according to state regulations.

2. Personnel working at the permanent office of the association shall be determined by the association itself. The salary and other policies and benefits for personnel working at the association's permanent office shall be implemented according to the association's regulations and funded from the association's budget. For officials receiving salaries from the state budget, the salary and other policies and benefits shall be implemented in accordance with state regulations.

3. The operating expenses of the association shall be implemented on the principle of self-sufficiency. In cases where the association carries out activities related to state tasks, it shall be supported by the state budget. The support from the state budget for the association shall be carried out in accordance with Decision No. 21/2003/QĐ-TTg dated January 29, 2003 of the Prime Minister regarding the state budget's support for political-social-professional organizations, social organizations, and social-professional organizations for activities related to state tasks.

VI. Membership Admission for Associated Members and Honorary Members

1. For associations of economic organizations, associated members admitted are joint ventures or wholly foreign-owned enterprises operating in Vietnam (hereinafter referred to as foreign-invested enterprises).

2. Associations (except those of economic organizations) may only admit associated members and honorary members who are Vietnamese citizens and organizations. The rights and obligations of associated members and honorary members shall be stipulated in the association’s charter.

VII. Matters Concerning the Establishment of Representative Offices, Changes in Headquarters Location, and Leadership Changes of the Association

1. Regarding the establishment of representative offices.

For associations with nationwide operational scope, when establishing a representative office in another locality, permission must be sought from the People's Committee of the province where the representative office will be located. The application for permission must clearly state:

a) The necessity of establishing a representative office;

b) The number of association members gathered in that locality and their main activities;

c) The location of the headquarters (address, telephone, fax...).

After receiving the consent of the People's Committee of the province regarding the permission to establish a representative office, the association must report in writing to the Ministry of Home Affairs and the competent state management agency overseeing the industry or field in which the association operates.

2. When changing the working headquarters of the association and leadership positions such as chairman, vice-chairman, general secretary, or equivalent positions, the association's leadership must report in writing to the competent state authority:

a) For associations with nationwide or inter-provincial operational scope, the association's leadership must send a written report to the Ministry of Home Affairs and the competent state management agency overseeing the industry or field in which the association operates.

b) For associations with provincial operational scope, the association's leadership must send a written report to the Provincial Department of Home Affairs and the provincial department under the People's Committee managing the industry or field in which the association operates.

c) For associations with operational scope at the commune level, the association's leadership must send a written report to the Provincial Department of Home Affairs and the People's Committee of the district.

Reports on changes in headquarters must clearly state the new location (address, telephone, fax).

Reports by the association on changes in the positions of chairman, vice-chairman, general secretary, or equivalent positions must include the resolution on the election of these positions and the curriculum vitae of the new leaders.

VIII. Associations of Economic Organizations

In addition to the rights stipulated in Article 22 of the Decree, associations of economic organizations also have the following rights and responsibilities:

1. To serve as the coordinating link between member enterprises, promoting joint ventures and collaborations for mutual benefit;

2. To assist member enterprises in technology transfer, management experience sharing, and trade promotion;

3. To protect the legitimate rights of members in commercial disputes and mediate conflicts and disputes among members.

IX. Matters Concerning the Division, Splitting, Merger, Dissolution, and Renaming of Associations

1. The division, splitting, merger, and dissolution of associations shall be carried out in accordance with the provisions of the Civil Code.

2. According to Clause 1 of Article 28 of the Decree, if there are no activities such as holding executive board meetings, standing committee meetings, and other activities as stipulated in the association's charter for a continuous period of 12 months, the competent state authority specified in Article 15 of the Decree shall decide to dissolve the association.

3. Matters concerning the division, splitting, merger, and consolidation of associations must be discussed within the executive board and submitted to the congress for decision. After the congress passes a resolution on the division, splitting, merger, or consolidation of the association, the executive board must request the competent state authority specified in Article 15 of the Decree to make a decision. The establishment of a new association after passing a resolution on division, splitting, merger, or consolidation shall be carried out according to the provisions of Article 8 of the Decree.

4. Matters concerning the renaming of associations must be discussed within the executive board and submitted to the congress for decision. After the congress passes a resolution on renaming the association, the association's leadership must submit a proposal, resolution on renaming, and draft charter to the competent state authority specified in Article 15 of the Decree for examination and decision.

X. Handling Violations

1. For association representatives and leadership who intentionally prolong the term of the congress beyond the stipulated period in the association's charter.

Within 12 months from the end of the congress term, if the association does not convene a congress, the competent state authority specified in Article 15 of the Decree shall issue a written notice requiring the association to organize a congress. If the association representative and leadership fail to organize a congress within six months from receiving the notice, the competent state authority specified in Article 15 of the Decree shall take measures including:

a) Suspending the operations of the association by the representative and appointing a temporary member of the leadership to manage the association's activities until a new executive board is elected;

b) Organizing an executive board meeting to elect a preparatory committee to organize the congress. If the association still fails to convene an executive board meeting, it shall be dissolved in accordance with Clause 1 of Article 28 of the Decree.

2. In cases of establishing a legal entity subordinate to the association without proper authority.

Establishing a legal entity subordinate to the association without proper authority, the association representative shall bear responsibility under the law, and the competent state authority specified in Article 15 of the Decree shall require the association to issue a resolution to dissolve the entity and request the competent state authority to recover the seal.

3. Matters concerning the organization of the congress term of the association must be reported:

a) For associations with nationwide or inter-provincial operational scope, reports must be made to the Ministry of Home Affairs and the competent state management agency overseeing the industry or field in which the association operates;

b) For associations with provincial operational scope, reports must be made to the Provincial Department of Home Affairs and the provincial department under the People's Committee managing the industry or field in which the association operates;

c) For associations with operational scope at the commune level, reports must be made to the Ministry of Home Affairs and the People's Committee of the district.

The organization of the congress without reporting shall be handled according to the decision of the competent state agency as prescribed in Article 15 of the Decree, requiring the association to stop organizing the congress or not approve the charter adopted at the congress.

4. Disciplinary measures against the representative of the association and the association's leadership shall be decided by the association in accordance with the association's charter and the law, and then reported to the Ministry of Home Affairs and the management ministry of the sector or field in which the association operates for nationwide or inter-provincial associations;

The Department of Home Affairs and the department under the provincial People's Committee managing the field in which the association operates for provincial associations; the Department of Home Affairs and the district People's Committee for district or commune-level associations.

XI. Responsibilities of State Management Agencies towards Associations

1. The Ministry of Home Affairs assists the Government in uniformly managing associations, coordinates with ministries, provincial People's Committees to implement state management over associations as stipulated in Article 32 of the Decree and is responsible for:

a) Coordinating with relevant agencies in managing the signing and implementation of international agreements by associations as prescribed in Decree No. 20/2002/NĐ-CP dated February 20, 2002 of the Government on the signing and implementation of international agreements by provinces, centrally-administered cities, political-social organizations, and social-professional organizations;

b) Seeking written opinions from the state management body of the industry or field in which the association operates when granting permission to establish; divide, separate; merge; unify; change name; dissolve and approve the charter of the association for nationwide or inter-provincial associations.

2. Ministries and ministerial-level agencies as prescribed in Article 33 of the Decree are responsible for:

a) Creating conditions for associations to be established in accordance with the law;

b) Creating conditions for associations to participate in activities within the scope managed by the Ministry in line with the association's conditions and capabilities;

c) Guiding associations to operate in compliance with the Ministry's regulations;

d) Guiding departments, sectors, localities in managing the activities of associations within the scope managed by the Ministry.

3. Provincial People's Committees are responsible for:

a) Creating conditions to help associations operate effectively, encouraging association activities linked to the implementation of socio-economic development tasks of the locality;

b) Creating conditions for associations to participate in the process of socializing activities to develop health, culture, education, science and technology, sports in the locality, considering creating conditions for associations to participate in some public services that the associations have the conditions and capability to perform;

c) For newly established associations or those facing many difficulties, all levels of People's Committees should create conditions to help associations stabilize their operations.

4. Departments of Home Affairs are responsible for:

a) Advising and assisting the provincial People's Committee in overseeing and managing associations locally; resolving issues arising during the organization and operation of associations; coordinating with relevant sectors to create conditions to help associations operate effectively;

b) Seeking written opinions from the provincial department managing the industry or field in which the association operates for provincial associations or the district People's Committee for district or commune-level associations as a basis for reviewing and submitting to the provincial People's Committee for decisions on granting permission to establish; divide, separate; merge; unify; change name; dissolve and approve the charter.

Summarizing the situation of organization, operation, and management of associations in the province and reporting to the Ministry of Home Affairs.

XII. Implementation Organization

This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, provincial People's Committees, and associations are responsible for implementing this Circular. Any difficulties encountered during implementation should be promptly reflected to the Ministry of Home Affairs for study and amendment./.

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 54
131/2005/QĐ-UBND Quyết định số 131/2005/QĐ-UBND V/v cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong tỉnh Bình Phước 生效中 131/2005/QĐ-UB Quyết định số 131/2005/QĐ-UB về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong tỉnh Bắc Ninh, nhiệm kỳ 2005-2010 生效中 1767/2005/QĐ-UBND Quyết định số 1767/2005/QĐ-UBND V/v Cho phép thành lập Hội Cựu Thanh niên xung phong tỉnh Quảng Trị 已失效 150/2005/QĐ-UBND Quyết định số 150/2005/QĐ-UBND V/v cho phép thành lập Hội Chế biến và Xuất nhập khẩu Điều Bình Phước 生效中 183/2005/QĐ-UBND Quyết định 183/2005/QĐ-UBND về việc cho phép tách Hội Địa lý - Địa chất thành phố Hồ Chí Minh do Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 5199/2004/QĐ-UB Quyết định số 5199/2004/QĐ-UB Về việc cho phép thành lập Hội Làm vườn tỉnh Long An 生效中 190/2005/QĐ-UBND Quyết định 190/2005/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ tổ chức và hoạt động Hội Địa chất thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 1766/2005/QĐ-UBND Quyết định số 1766/2005/QĐ-UBND V/v Cho phép thành lập Hội Cựu Giáo chức thị xã Đông Hà 已失效 191/2005/QĐ-UBND Quyết định 191/2005/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ tổ chức và hoạt động Hội Địa lý thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 76/QĐ-UBND Quyết định số 76/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh 生效中 4397/QĐ-UBND Quyết định 4397/QĐ-UBND năm 2007 phê duyệt Điều lệ tổ chức và hoạt động (sửa đổi) của Hội Bảo trợ trẻ em thành phố Hồ Chí Minh do Chủ tịch UBND thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 121/2005/QĐ-UB Quyết định số 121/2005/QĐ-UB Phê duyệt Điều lệ Hội Nạn nhân chất độc Da cam và Bảo trợ bệnh nhân nghèo tỉnh Lâm Đồng 生效中 06/2006/QĐ-UBND Quyết định số 06/2006/QĐ-UBND Về việc cho phép thành lập Liên đoàn Bóng đá tỉnh Long An 生效中 603/QĐ-UBND Quyết định 603/QĐ-UBND năm 2006 về việc cho phép thành lập Hội Quân dân y Sài Gòn - Gia Định thành phố Hồ Chí Minh do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 93/2005/QĐ-UBND Quyết định số 93/2005/QĐ-UBND V/v Thành lập Hội Khoa học kỹ thuật cầu đường Sơn La 已失效 83/2004/QĐ-UB Quyết định số 83/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học huyện Bù Đốp tỉnh Bình Phước 生效中 82/2004/QĐ-UB Quyết định số 82/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội các nhà sản xuất kinh doanh trẻ tỉnh Bình Phước 生效中 75/2004/QĐ-UB Quyết định số 75/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Bình Phước 生效中 13/2004/QĐ-UB Quyết định số 13/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Bảo trợ bệnh nhân nghèo tỉnh Bình Phước 生效中 115/2004/QĐ-UB Quyết định số 115/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học thị xã Đồng Xoài - tỉnh Bình Phước 生效中 109/2004/QĐ-UB Quyết định số 109/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học huyện Lộc Ninh - tỉnh Bình Phước 生效中 108/2004/QĐ-UB Quyết định số 108/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học huyện Phước Long - tỉnh Bình Phước 生效中 104/2004/QĐ-UB Quyết định số 104/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Bảo trợ bệnh nhân nghèo huyện Lộc Ninh - tỉnh Bình Phước 已失效 103/2004/QĐ-UB Quyết định số 103/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Bảo trợ bệnh nhân nghèo huyện Lộc Ninh - tỉnh Bình Phước 生效中 102/2004/QĐ-UB Quyết định số 102/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học huyện Đồng Phú tỉnh Bình Phước 生效中 99/2004/QĐ-UB Quyết định số 99/2004/QĐ-UB V/v cho phép thành lập Hội Khuyến học huyện Chơn Thành tỉnh Bình Phước 生效中 63/2004/QĐ-UB Quyết định số 63/2004/QĐ-UB V/v phê duyệt Điều lệ Câu lạc bộ Giám đốc các doanh nghiệp tỉnh Thái Bình 已失效 74/2004/QĐ-UB Quyết định số 74/2004/QĐ-UB Về việc cho phép thành lập Hội sinh vật cảnh tỉnh Bình Phước 生效中 34/2005/QĐ-UB Quyết định số 34/2005/QĐ-UB Về việc phê duyệt Điều lệ của Liên hiệp các Hội KH & KT Nghệ An nhiệm kỳ 2004 - 2009 生效中 200/2005/QĐ-UBND Quyết định số 200/2005/QĐ-UBND Về việc công nhận Ban chấp hành và phê duyệt Điều lệ của Hội đồng liên minh các Hợp tác xã tỉnh Bình Dương 已失效 60/2005/QĐ-UBND Quyết định số 60/2005/QĐ-UBND Về việc phê duyệt Điều lệ Hội nạn nhân chất độc da cam/Dioxin tỉnh Quảng Nam 生效中 12/2008/QĐ-UBND Quyết định số 12/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý nhà nước đối với chi nhánh, văn phòng đại diện; các tổ chức, đơn vị trực thuộc cơ quan Trung ương và địa phương đóng trên địa bàn thành phố Cần Thơ 已失效 41/2004/QĐ-UB Quyết định số 41/2004/QĐ-UB Ban hành quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 75/2005/QĐ-UB Quyết định số 75/2005/QĐ-UB về việc thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong tỉnh Bắc Ninh 生效中 84/2005/QĐ-UB Quyết định số 84/2005/QĐ-UB về việc phê duyệt Ðiều lệ Hội Tem tỉnh Bắc Ninh 生效中 131/2005/QĐ-UB Quyết định số 131/2005/QĐ-UB về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong tỉnh Bắc Ninh, nhiệm kỳ 2005-2010 生效中 131/2006/QĐ-UBND Quyết định số 131/2006/QĐ-UBND về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Quế Võ, tỉnh Bắc Ninh 生效中 132/2006/QĐ-UBND Quyết định số 132 /2006/QĐ-UBND về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Thuận Thành 生效中 133/2006/QĐ-UBND Quyết định số 133/2006/QĐ-UBND về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Lương Tài,tỉnh Bắc Ninh 生效中 135/2006/QĐ-UBND Quyết định số 135/2006/QĐ-UBND về việc phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Gia Bình,tỉnh Bắc Ninh 生效中 136/2006/QĐ-UBND Quyết định số 136/2006/QĐ-UBND về việc phê duyệt Điều lệ Hội Nghề cá tỉnh Bắc Ninh 生效中 180/2005/QĐ-UBND Quyết định số 180/2005/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Hữu nghị với nhân dân các nướctỉnh Bắc Ninh 生效中 49/2006/QĐ-UBND Quyết định số 49/2006/QĐ- UBND về việc cho phép đổi tên Hội Bảo trợ người tàn tật và trẻ em mồ côi tỉnh Bắc Ninh, thành Hội Bảo trợ người tàn tật và trẻ mồ côi tỉnh Bắc Ninh 生效中 51/2006/QĐ-UBND Quyết định số 51/2006/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Quế Võ, tỉnh Bắc Ninh 生效中 52/2006/QĐ-UBND Quyết định số 52/2006/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh 生效中 55/2006/QĐ-UBND Quyết định số 55/2006/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Thuận Thành, tỉnh Bắc Ninh 生效中 56/2006/QĐ-UBND Quyết định số 56/2006/QĐ-UBND về việc cho phép thành lập Hội Cựu thanh niên xung phong Thành phố Bắc Ninh, tỉnh Bắc Ninh 生效中 79/2006/QĐ-UBND Quyết định số 79/2006/QĐ-UBND về việc công nhận Điều lệ Liên minh Hợp tác xã tỉnh Bắc Ninh 生效中 127/2006/QĐ-UBND Quyết định số 127/2006/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong thành phố Bắc Ninh, tỉnh Bắc Ninh 生效中 128/2006/QĐ-UBND Quyết định số 128/2006/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh 生效中 129/2006/QĐ-UBND Quyết định số 129/2006/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh 生效中 130/2006/QĐ-UBND Quyết định số 130/2006/QĐ-UBND phê duyệt Điều lệ Hội Cựu thanh niên xung phong huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh 生效中 182/2004/QĐ-UB Quyết định số 182/2004/QĐ-UB về việc cho phép thành lập Hội Cựu giáo chức tỉnh Bắc Ninh 生效中 74/2005/QĐ-UB Quyết định số 74/2005/QĐ-UB về việc phê duyệt Điều lệ (sửa đổi) của Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Bắc Ninh, khoá II, nhiệm kỳ 2005-2010 生效中
01/2004/TT-BNV
Circular No. 01/2004/TT-BNV guiding the implementation of certain provisions of Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 of the Government on the organization, operation, and management of associations.
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 44
74/2005/QĐ-UB Quyết định số 74/2005/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu thu-nộp Quỹ phòng, chống lụt, bão đối với công dân trên địa bàn thành phố năm 2005. 已失效 104/2004/QĐ-UB Quyết định số 104/2004/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2004 cho Khu Đường sông thuộc Sở Giao thông công chánh. 已失效 41/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 41/2004/QĐ-UB V/V THÀNH LẬP CHI CỤC BẢO VỆ THỰC VẬT TRỰC THUỘC SỞ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 63/2004/QĐ-UB Quyết định số 63/2004/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2004 cho Sở Lao động-Thương binh và Xã hội. 已失效 55/2006/QĐ-UBND Quyết định số 55/2006/QĐ-UBND Về việc thành lập thôn Rào Trường, thuộc xã Vĩnh Hà, huyện Vĩnh Linh 已失效 51/2006/QĐ-UBND Quyết định số 51/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy chế tạm thời quản lý cụm Công nghiệp - Tiểu thủ công nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 已失效 52/2006/QĐ-UBND Quyết định số 52/2006/QĐ-UBND Về việc ủy quyền cấp phép xây dựng các công trình hạ tầng dưới vỉa hè và quản lý, sử dụng vỉa hè vào mục đích dân sinh 已失效 100/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 100/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ HƯNG PHÚ TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ HƯNG PHÚ THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 135/2006/QĐ-UBND Quyết định số 135/2006/QĐ-UBND Về bổ sung dự toán chi ngân sách để thực hiện chế độ tiền lương mới cho cán bộ, công chức, viên chức. 已失效 603/QĐ-UBND Quyết định 603/QĐ-UBND năm 2009 duyệt quy hoạch sử dụng đất đến năm 2010 và kế hoạch sử dụng đất 5 năm (2006 - 2010) quận 2 do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 11/2005/QĐ-UB Quyết định số 11/2005/QĐ-UB Về việc ban hành Đơn giá nhân công cho công tác quản lý đất đai năm 2004 tại Trung tâm Thông tin Tài nguyên Môi trường và Đăng ký nhà đất. 已失效 136/2006/QĐ-UBND Quyết định số 136/2006/QĐ-UBND Về ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Sở Du lịch thành phố Hồ Chí Minh. 已失效 99/2004/QĐ-UB Quyết định số 99/2004/QĐ-UB V/v thành lập Trung tâm Tư vấn dịch vụ Dân số, Gia đình và Trẻ em tỉnh Hậu Giang 已失效 102/2004/QĐ-UB Quyết định số 102/2004/QĐ-UB V/V thành lập Trung tâm Dạy nghề huyện Quỳnh Phụ trực thuộc UBND huyện Quỳnh Phụ 已失效 12/2008/QĐ-UBND Quyết định số 12/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Hậu Giang 已失效 103/2004/QĐ-UB Quyết định số 103/2004/QĐ-UB V/v thành lập Trung tâm Giới thiệu việc làm tỉnh Hậu Giang 已失效 60/2005/QĐ-UBND Quyết định số 60 /2005/QĐ-UBND V/v ban hành Quy chế tổ chức, hoạt động của Đề án đào tạo ở nước ngoài nguồn nhân lực có trình độ sau đại học cho thành phố Cần Thơ giai đoạn 2005 - 2011 已失效 131/2006/QĐ-UBND Quyết định số 131/2006/QĐ-UBND Về việc qui định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp biển số nhà 已失效 182/2004/QĐ-UB Quyết định số 182/2004/QĐ-UB Về giao dự toán chi NSNN năm 2004 cho Quận Ninh Kiều 已失效 2006/QĐ-UBND Quyết định số 2006/QĐ-UBND Về việc thành lập Trung tâm Văn hoá - Thể thao và Du lịch huyện Yên Mỹ 已失效 32/2005/QĐ-UBND Quyết định số 32/2005/QĐ-UBND V/v ban hành quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và co cấu tổ chức bộ máy của sở Thuỷ sản tỉnh Hà Tĩnh 生效中 109/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 109/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ THỚI BÌNH TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ THỚI BÌNH THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 115/2004/QĐ-UB Quyết định số 115/2004/QĐ-UB V/v thành lập Ban Quản lý dự án đầu tư và xây dựng cơ sở hạ tầng tỉnh 已失效 83/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 83/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN BỆNH VIỆN Y HỌC CỔ TRUYỀN TỈNH CẦN THƠ THÀNH BỆNH VIỆN Y HỌC CỔ TRUYỀN THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 84/2005/QĐ-UB Quyết định số 84/2005/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu kế hoạch kinh phí và danh mục các dự án, hoạt động, hạng mục công nghệ thông tin năm 2005 cho Sở Bưu chính, Viễn thông thành phố. 已失效 82/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 82/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN BỆNH VIỆN NHI ĐỒNG TỈNH CẦN THƠ THÀNH BỆNH VIỆN NHI ĐỒNG THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 128/2006/QĐ-UBND Quyết định 128/2006/QĐ-UBND về điều lệ quản lý xây dựng theo quy hoạch chi tiết khu di dân Đền Lừ III và đấu giá quyền sử dụng đất, tỷ lệ 1/500 thuộc phường Hoàng Văn Thụ và phường Thịnh Liệt, quận Hoàng Mai, thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 已失效 127/2006/QĐ-UBND Quyết định số 127/2006/QĐ-UBND Về phê duyệt Kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức Nhà nước giai đoạn 2006 - 2010. 已失效 75/2004/QĐ-UB Quyết định số 75/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định chế độ quản lý, khai thác và bảo vệ công trình nước sinh hoạt nông thôn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 75/2005/QĐ-UB Quyết định 75/2005/QĐ-UB phê chuẩn và ban hành Điều lệ tổ chức và hoạt động Công ty TNHH Nhà nước một thành viên Chiếu sáng và Thiết bị đô thị do Ủy ban nhân dân Thành phố Hà Nội ban hành 已失效 130/2006/QĐ-UBND Quyết định 130/2006/QĐ-UBND về Điều lệ quản lý xây dựng theo quy hoạch chi tiết hai bên trục Quốc lộ 1A đoạn từ nút giao thông Văn Điển xuống phía Nam đến hết địa phận huyện Thanh Trì, tỷ lệ 1/2.000 (Phần quy hoạch sử dụng đất và quy hoạch giao thông) do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 已失效 129/2006/QĐ-UBND Quyết định số 129/2006/QĐ-UBND Về việc qui định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam 已失效 34/2005/QĐ-UB Quyết định số 34/2005/QĐ-UB Về số lượng cán bộ chuyên trách, công chức phường theo Nghị định 121/2003/NĐ-CP ngày 21 tháng 10 năm 2003 của Chính phủ đối với một số phường mới thành lập thuộc các quận Hải Châu, Liên Chiểu và Ngũ Hành Sơn thành phố Đà Nẵng 已失效 74/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 74/2004/QĐ-UB V/V THÀNH LẬP TRUNG TÂM Y TẾ QUẬN Ô MÔN TRỰC THUỘC SỞ Y TẾ THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 33/2005/QĐ-UBND Quyết định số 33/2005/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và chế độ, chính sách đối với nhân viên hợp đồng làm nhiệm vụ giữ gìn trật tự an toàn giao thông ở các chợ ven các tuyến lộ trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 56/2006/QĐ-UBND Quyết định số 56/2006/QĐ-UBND Về giao dự toán bổ sung chi ngân sách năm 2006 cho Văn phòng Huyện ủy Vĩnh Thạnh 已失效 13/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2004/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP SỞ TÀI NGUYÊN - MÔI TRƯỜNG THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 108/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 108/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN HÒA 1 TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN HÒA 1 THÀNH PHỐ CẦN THƠ 已失效 180/2005/QĐ-UBND Quyết định số 180/2005/QĐ-UBND Về giao dự toán chi ngân sách năm 2005 cho Trung tâm Tư vấn và hỗ trợ chuyển dịch cơ cấu kinh tế nông nghiệp thuộc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. 已失效 79/2006/QĐ-UBND Quyết định số 79/2006/QĐ-UBND Về việc Phê duyệt Quy hoạch chung xây dựng Khu Dịch vụ - Du lịch dọc tuyến đường ven biển Cửa Tùng - Cửa Việt đến 2015 có tính đến năm 2020 已失效 200/2005/QĐ-UBND Quyết định số 200/2005/QĐ-UBND Về bổ sung dự toán chi ngân sách để chi tăng lương năm 2004 và năm 2005. 已失效 93/2005/QĐ-UBND Quyết định số 93/2005/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp hoạt động giữa các lực lượng Biên phòng - Công an - Hải quan - Kiểm dịch Y tế - kiểm dịch động vật - Kiểm dịch thực vật - Cảng vụ tại cửa khẩu Quốc tế Thường Phước và cửa khẩu Quốc gia Dinh Bà, tỉnh Đồng Tháp 生效中 06/2007/QĐ-UBND Quyết định số 06/2007/QĐ-UBND Về việc công bố công khai số liệu quyết toán ngân sách nhà nước năm 2005 và dự toán ngân sách nhà nước năm 2007 của tỉnh Quảng Trị 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。