Decision No. 02/2006/QĐ-BVHTT On the classification of national monuments

Decision No. 02/2006/QĐ-BVHTT classifies the Vân Thị Communal House at Gia Tân Commune, Gia Viên District, Ninh Bình Province as a national monument. The People's Committees at all levels shall be responsible for state management of this monument.

Số hiệu02/2006/QĐ-BVHTT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýPhạm Quang Nghị — Bộ trưởng
Cập nhật07/07/2026
NgànhCulture and Information
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành17/01/2006
Ngày áp dụng18/02/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 02/2006/QĐ-BVHTT classifies the Vân Thị Communal House at Gia Tân Commune, Gia Viên District, Ninh Bình Province as a national monument. The People's Committees at all levels shall be responsible for state management of this monument.

Các điểm cốt lõi

  • The architectural and artistic monument of the Vân Thị Communal House at Gia Tân Commune, Gia Viên District, Ninh Bình Province has been classified as a national monument.
  • The People's Committees at all levels where the monument is located shall manage it according to the laws on cultural heritage.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: The national monument will be preserved and its cultural and historical value promoted.
  • Negative impact: Management costs for the monument may increase for state agencies.

❓ Câu hỏi thường gặp

How has the Vân Thị Communal House been classified?

The architectural and artistic monument of the Vân Thị Communal House at Gia Tân Commune, Gia Viên District, Ninh Bình Province has been classified as a national monument by the Ministry of Culture and Information.

Which agencies are responsible for state management of this monument?

The People's Committees at all levels where the Vân Thị Communal House is located shall carry out state management according to the laws on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Where is the Vân Thị Communal House located?

The Vân Thị Communal House is located at Gia Tân Commune, Gia Viên District, Ninh Bình Province.

Which agencies are responsible for implementing this decision?

The Director of the Office of the Ministry of Culture and Information, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Ninh Bình Province, and the Director of the Department of Culture and Information of Ninh Bình Province, along with related organizations and individuals, are responsible for implementing this decision.

Toàn văn

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 02/2006/QĐ-BVHTT
Hanoi, January 17, 2006

Pursuant to …;

On the classification of national monuments

____________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering the report number 281/UBND-VP6 dated December 21, 2005 from the Chairman of the People's Committee of Ninh Binh Province and the dossier on the relic;

Considering the proposal of the Director of the Department of Cultural Heritage.

Pursuant to …;

Article 1. Classification of national monuments:

ARCHITECTURAL ART MONUMENT DINH VAN THI

GIA TAN COMMUNE, GIA VIEN DISTRICT, NINH BINH PROVINCE

Article 2. The people's committees at all levels where the relics classified under Article 1 of this Decision shall perform state management over the architectural and artistic relic DINH VAN THI within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Office, the Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Ninh Binh Province, the Director of the Department of Culture and Information of Ninh Binh Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.