Decree No. 07/2000/ND-CP on social relief policy

Decree No. 07/2000/ND-CP stipulates the social relief policy for elderly people living alone, orphaned children, severely disabled individuals, and other groups at risk due to natural disasters. It guides the implementation of regular and emergency relief, the level of assistance, social welfare facilities, funding sources, organizational implementation, and handling violations.

문서 번호07/2000/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Phó Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
분야Uncategorized
발행일09. 03. 2000
발효일24. 03. 2000
효력 만료일28. 05. 2007
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 07/2000/ND-CP stipulates the social relief policy for elderly people living alone, orphaned children, severely disabled individuals, and other groups at risk due to natural disasters. It guides the implementation of regular and emergency relief, the level of assistance, social welfare facilities, funding sources, organizational implementation, and handling violations.

적용 범위

Elderly people living alone, orphaned children, severely disabled individuals, those at risk due to natural disasters, social welfare facilities, Provincial/Municipal People's Committees under the Central Government, Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, Ministry of Finance, Ministry of Health, Ministry of Education and Training, Ministry of Agriculture and Rural Development.

핵심 사항

  • Individuals eligible for regular social relief receive a minimum allowance of 45,000 VND/person/month (Article 10).
  • Orphaned children aged 13 and above residing in social welfare facilities who have completed their education may be referred to vocational training centers (Article 9).
  • Begging vagrants during the period of concentration awaiting return to their place of residence will receive a daily allowance of 5,000 VND/person/day, but not exceeding 15 days (Article 16).
  • The level of emergency social relief assistance is determined by the Chairman of the Provincial/Municipal People's Committee based on the extent of damage and the ability to mobilize resources (Article 15).
  • State budget, local budget, organizations, and individuals both within and outside the country serve as funding sources for emergency relief (Article 16).

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Providing material and spiritual support to individuals eligible for social relief, reducing their economic burden.
  • Negative impact: May impose financial pressure on the local budget if the number of beneficiaries requiring support increases suddenly.

❓ 자주 묻는 질문

How much assistance do orphaned children receive?

Orphaned children under 16 years old, orphaned of both parents or abandoned without relatives to rely on, will receive a minimum allowance of 45,000 VND/person/month (Article 10).

How is begging vagrancy supported?

Begging vagrants during the period of concentration awaiting return to their place of residence will receive a daily allowance of 5,000 VND/person/day, but not exceeding 15 days (Article 16).

What is the level of emergency social relief assistance?

The level of emergency social relief assistance is determined by the Chairman of the Provincial/Municipal People's Committee based on the extent of damage and the ability to mobilize resources (Article 15).

How does the state budget support social relief?

The state budget is balanced annually to ensure funding for social relief according to current regulations and in accordance with the State Budget Law (Article 18).

Who is responsible for implementing this Decree?

The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, Ministry of Finance, Ministry of Health, Ministry of Education and Training, Ministry of Agriculture and Rural Development, and Provincial/Municipal People's Committees under the Central Government are responsible for implementing this Decree (Article 23).

전문

DECREE

On social assistance policies

_____________

 

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Government Organization Law dated September 30, 1992;

Pursuant to the State Budget Law dated March 20, 1996;

Based on the Law on Typhoon and Flood Prevention dated March 8, 1993;

Based on the Law on Persons with Disabilities dated July 30, 1998;

At the proposal of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs,

DECREE:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. This Decree stipulates certain social assistance policies and regimes aimed at providing material and spiritual support to elderly individuals living alone, orphaned children, severely disabled persons, those affected by natural disasters, and others who cannot overcome their difficulties due to force majeure (hereinafter referred to collectively as persons eligible for social assistance).

Article 2. The State encourages and creates conditions for political and social organizations, economic organizations, social organizations, domestic individuals, foreign organizations and individuals, and overseas Vietnamese to voluntarily assist persons eligible for social assistance.

Article 3. Social assistance mainly takes place within families and communities where persons eligible for social assistance reside. Support for long-term care in social welfare facilities applies only to individuals without family support or in particularly difficult circumstances.

Article 4. Organizations and individuals with adequate physical infrastructure and financial resources to provide long-term care for orphaned children, disabled persons, and elderly individuals living alone, at a minimum level as prescribed by law and consistent with national planning, without requiring state funding, are permitted to establish social welfare facilities.

The Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs shall submit to the Government for issuance of the "Regulations on the Establishment and Operation of Social Welfare Facilities".

Article 5. Provincial People's Committees and municipal people's committees under the central government shall base on the actual circumstances of persons eligible for social assistance and the local resource capacity to determine the level of social assistance benefits, but not lower than the level prescribed in Article 10 of this Decree.

Chapter II

REGIME OF REGULAR SOCIAL ASSISTANCE

Article 6. Persons eligible for regular social assistance managed by communes and wards include:

1. Orphaned children under 16 years old, both parents deceased or abandoned, deprived of means of support and without relatives to rely on; orphaned children whose remaining parent is missing according to Article 88 of the Civil Code or unable to provide care according to the law;

2. Elderly individuals living alone without support from age 60 and above. Elderly individuals with spouses but too frail, without children or relatives to rely on, and without income sources. In cases of women living alone without income sources, aged 55 and above, currently receiving social assistance benefits continue to receive them;

3. Severely disabled individuals without income sources and without support; severely disabled individuals with relatives but they are frail or the family is poor and unable to provide care;

4. Chronic mental patients suffering from schizophrenia, persistent mental disorders, treated multiple times by specialized mental health institutions but not improved, diagnosed as chronic, living alone without support or in extreme poverty.

Article 7. Persons eligible for social assistance as stipulated in Article 6 of this Decree, who are particularly difficult to live independently, may be considered for admission to social welfare facilities.

Article 8. Individuals in similar situations to those eligible for social assistance but still have support, with means of support, if their families voluntarily submit an application to admit them to social welfare facilities and obtain approval from competent authorities, then the families must bear all costs as prescribed.

The state budget does not provide funding for the subjects mentioned in this Article.

Article 9.

1. Children aged 13 and above in social welfare facilities who are no longer studying can be introduced to vocational training centers for vocational training according to current regulations of the State.

2. Matured children, disabled individuals who have recovered functions, and mentally ill individuals who have stabilized, currently residing in social welfare facilities, shall be returned to their home communities. Commune and ward people's committees and families are responsible for accepting them and creating conditions for them to find employment and integrate into the community.

Article 10.

1. The minimum level of regular social assistance benefit managed by communes and wards is 45,000 VND per person per month.

2. The minimum level of living allowance for care at state-managed social welfare facilities is 100,000 VND per person per month; for children under 18 months old who need additional milk, the allowance is 150,000 VND per person per month.

Article 11. In addition to the living allowance for care prescribed in Clause 2 of Article 10 of this Decree, individuals in state-managed social welfare facilities are entitled to the following additional allowances:

1. Allowance for purchasing personal items and daily necessities;

2. Allowance for purchasing common medicines;

3. Allowance for purchasing textbooks and school supplies for children attending general education or supplementary education;

4. Monthly hygiene allowance for female individuals of reproductive age;

5. Funeral allowance.

The Chairman of the People's Committee of provinces and centrally-administered cities decides on the appropriate level of allowance based on specific local conditions.

Article 12. Social welfare facilities may accept, utilize, and manage funds and materials contributed by organizations and individuals for charitable purposes, ensuring proper use, correct allocation, and compliance with current financial regulations.

Article 13. The funding for maintenance, operational expenses, and basic construction investment of social welfare facilities under the management of a certain level is guaranteed by the corresponding budget according to the current regulations of the State Budget Law.

Chapter III

REGIME OF EMERGENCY SOCIAL ASSISTANCE

Article 14. The subjects eligible for emergency social assistance (one-time) are individuals or households facing difficulties due to the consequences of natural disasters or other force majeure, including:

1. Households with deceased or missing members;

2. Households with collapsed, submerged, drifted, burned, or severely damaged houses;

3. Households losing production means and falling into famine;

4. Seriously injured individuals;

5. Individuals suffering from famine due to crop failure;

6. Individuals encountering accidents outside their residence areas resulting in serious injury or death, with families unable to care for or bury them;

7. Individuals begging while waiting to return to their residence area.

Article 15. The amount of emergency social assistance for each group of beneficiaries specified in Clauses 1, 2, 3, 4, 5, and 6 of Article 14 of this Decree shall be determined by the Chairman of the People's Committee of the province or centrally governed city based on the extent of damage and the ability to mobilize resources.

Individuals who are vagrants and beggars during the period they are gathered and awaiting transfer to their place of residence shall be provided with a daily allowance of VND 5,000 per person, but not exceeding fifteen days.

Article 16. The sources of funds for implementing emergency relief include:

1. The State budget adjusted annually; provincial, district, and commune self-balanced budgets;

2. Contributions from organizations and individuals both within and outside the country;

3. Foreign aid and direct support from international organizations to localities or through the Government and social organizations.

In cases where the above sources of funds are insufficient to implement emergency relief, the Chairman of the People's Committee of the province or centrally governed city shall report to the Prime Minister for consideration and decision.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

Article 17. The Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs assists the Government in managing state affairs related to social relief work; takes the lead and coordinates with relevant ministries and agencies to guide the implementation of this Decree.

Article 18.

1. The Ministry of Finance is responsible for ensuring social relief funding according to current regulations and in compliance with the State Budget Law.

2. The Ministry of Health is responsible for guiding disease prevention, medical examination, and treatment for individuals eligible for social relief, and assessing the health status of mentally ill persons and disabled individuals.

3. The Ministry of Education and Training is responsible for guiding the organization of cultural education; exempting, reducing school fees, and other contributions for students who are eligible for social relief according to current regulations.

4. The Ministry of Agriculture and Rural Development is responsible for coordinating with the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs to determine the extent of natural disaster consequences, crop failures, and food shortages to develop measures and guide the implementation of emergency social relief.

Article 19. Provincial and centrally-run city People's Committees shall be responsible for:

1. Managing individuals eligible for social relief and social welfare facilities under the locality;

2. Implementing social relief systems for each group of individuals eligible for social relief as stipulated in this Decree;

3. Directing the construction and management of social welfare facilities under the locality;

4. Directing the Department of Labor, Invalids, and Social Affairs, and relevant functional sectors to guide organizations and individuals in supporting individuals eligible for social relief;

5. Preparing annual budgets for regular social relief and emergency social relief in accordance with the State Budget Law and current guiding documents; guiding lower-level People's Committees, the Department of Labor, Invalids, and Social Affairs, and relevant functional sectors in developing and consolidating plans for regular social relief and emergency social relief budgets.

Chapter V

REWARD AND VIOLATION HANDLING

Article 20. Individuals who have made significant contributions to charitable activities for those eligible for social relief shall be considered for commendation and awards according to the State's commendation system.

Article 21. Those who violate the provisions of this Decree shall be subject to disciplinary action, administrative penalties, or criminal liability if material damage is caused, in accordance with the law.

Chapter VI

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 22. This Decree takes effect fifteen days from the date of signature.

All previous regulations contrary to this Decree are hereby abolished.

Article 23. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, and Chairmen of the People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for enforcing this Decree.

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 31
06/1998/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 06/1998/PL-UBTVQH10 Về người tàn tật 만료됨 106/2000/QĐ-UB Quyết định số 106/2000/QĐ-UB Quy định mức trợ cấp cho các đối tượng thuộc diện cứu trợ xã hội thường xuyên 발효 중 25/2001/NĐ-CP Nghị định số 25/2001/NĐ-CP Ban hành Quy chế thành lập và hoạt động của cơ sở bảo trợ xã hội 만료됨 818/QĐ-UB Quyết định số 818/QĐ-UB Về việc quy định mức trợ cấp xã hội thường xuyên tại cộng đồng và tại các Trung tâm Bảo trợ xã hội 만료됨 37/2006/QĐ-UBND Quyết định số 37/2006/QĐ-UBND Về việc nâng mức trợ cấp cứu trợ xã hội thường xuyên ở xã, phường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 18/2000/TT-BLĐTBXH Thông tư số 18/2000/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện một số điiều của Nghị định số 07/2000/NĐ-CP ngày 09 tháng 3 năm 2000 của Chính phủ về chính sách cứu trợ xã hội 만료됨 98/2000/QĐ-UB Quyết định số 98/2000/QĐ-UB Về việc thực hiện chế độ trợ cấp xã hội đối với đối tượng thuộc diện cứu trợ xã hội. 발효 중 148/2001/QĐ-UB Quyết định số 148/2001/QĐ-UB V/v Quy định mức trợ cấp cứu trợ xã hội đột xuất 만료됨 31/2001/QĐ-UB Quyết định số 31/2001/QĐ-UB V/v Ban hành quy định mức cứu trợ xã hội thường xuyên tại cộng đồng và cứu trợ xã hội đột xuất 만료됨 16/2001/QĐ-TTg Quyết định số 16/2001/QĐ-TTg Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Đại học Quốc gia 만료됨 38/2004/QĐ-TTg Quyết định số 38/2004/QĐ-TTg Về chính sách trợ giúp kinh phí cho gia đình, cá nhân nhận nuôi dưỡng trẻ em mồ côi và trẻ em bị bỏ rơi 만료됨 74/2006/QĐ-UBND Quyết định 74/2006/QĐ-UBND về nâng mức trợ cấp hàng tháng cho đối tượng cứu trợ xã hội, người tàn tật, già yếu ốm đau thuộc hộ nghèo không có khả năng lao động thoát nghèo và người cao tuổi từ 90 tuổi trở lên không có lương hưu, trợ cấp xã hội tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 만료됨 104/2003/QĐ-UB Quyết định số 104/2003/QĐ-UB Về quản lý người lang thang xin ăn, sinh sống nơi công cộng trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh. 만료됨 30/2004/QĐ-UB Quyết định số 30/2004/QĐ-UB Về việc ban hành phương án triển khai thực hiện việc quản lý, nuôi dưỡng tập trung người tâm thần nặng, người tàn tật nặng lang thang không nơi nương tựa và hồi gia người lang thang xin ăn 발효 중 121/2002/QĐ-UB Quyết định số 121/2002/QĐ-UB Về tập trung và xử lý các đối tượng xã hội trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 65/2001/QĐ-UB Quyết định số 65/2001/QĐ-UB Ban hành Quy chế quản lý hoạt động của các cơ sở bảo trợ xã hội trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 43/2002/QĐ-UB Quyết định số 43/2002/QĐ-UB Về việc nâng mức trợ cấp cứu trợ xã hội thường xuyên ở xã, phường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 162/2005/QĐ-UBND Quyết định số 162/2005/QĐ-UBND Về việc Quy định mức trợ cấp cứu trợ xã hội đột xuất 만료됨 54/2006/QĐ-UBND Quyết định số 54/2006/QĐ-UBND Quy định mức trợ cấp cứu trợ xã hội đột xuất 만료됨 61/2006/QĐ-UBND Quyết định số 61/2006/QĐ-UBND Nâng mức trợ cấp cứu trợ xã hội thường xuyên ở xã, phường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 153/QĐ-UB Quyết định số 153/QĐ-UB V/v Quy định tạm thời trợ cấp tiền ăn hàng tháng cho đối tượng nuôi dưỡng xã hội 만료됨 183/2006/QĐ-UBND Quyết định số 183/2006/QĐ-UBND Về sửa đổi, bổ sung một số điều của quyết định số 104/2003/QĐ-UBND ngày 27 tháng 6 năm 2003 của Ủy ban nhân dân thành phố về quản lý người lang thang xin ăn, sinh sống nơi công cộng trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh 만료됨 99/2003/QĐ-UB Quyết định số 99/2003/QĐ-UB Về việc ban hành quy chế tiếp nhận, quản lý, điều trị và nuôi dưỡng bệnh nhân tâm thần được người đại diện hợp pháp tự nguyện đưa vào điều dưỡng tập trung tại Khu điều dưỡng bệnh nhân tâm thần 만료됨 45/2007/QĐ-UBND Quyết định số 45/2007/QĐ-UBND Điều chỉnh mức trợ cấp xã hội thường xuyên cho đối tượng bảo trợ xã hội và người từ 90 tuổi trở lên không có lương hưu, không có trợ cấp xã hội 만료됨 02/2006/QĐ-UBND Quyết định số 02/2006/QĐ-UBND Về mức trợ cấp xã hội thường xuyên 만료됨 96/2000/QĐ-UB Quyết định số 96/2000/QĐ-UB Về mức trợ cấp cho đối tượng sống tại cơ sở bảo trợ xã hội thuộc nhà nước quản lý do Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng ban hành 만료됨 277-2002/QĐ-UB Quyết định số 277-2002/QĐ-UB Về việc nâng mức trợ cấp thường xuyên đối với đối tượng xã hội đang sống tại xã, phường, thị trấn 발효 중 93/2002/QĐ-UB Quyết định số 93/2002/QĐ-UB Về việc quy định mức trợ cấp nuôidưỡng đối tượng cứu trợ xã hội tại các Trung tâm Bảo trợ xã hội do Sở lao động Thương Binh và Xã hội quảnlý 만료됨 94/2002/QĐ-UB Quyết định số 94/2002/QĐ-UB Về việc quy định mức trợ cấp xã hội thường xuyên đối với đối tượng cứu trợ xã hội tại xã, phường 만료됨 48/2005/QĐ-UB Quyết định số 48/2005/QĐ-UB về việc điều chỉnh mức trợ cấp cho các đối tượng bảo trợ xã hội và mức đóng góp đối với người nghiện ma tuý, cai nghiện tự nguyện tại Trung tâm giáo dục dạy nghề hướng thiện 발효 중 46/2000/QĐ-UB Quyết định số 46/2000/QĐ-UB Về việc điều chỉnh mức trợ cấp cứu trợ xã hội 만료됨
인용됨 20
67/2006/QĐ-UBND Quyết định số 67/2006/QĐ-UBND về Quy định chi tiết về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 36/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 36/2004/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP CÁC PHÒNG (VÀ TƯƠNG ĐƯƠNG) VÀ CÁC ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN HUYỆN CỜ ĐỎ 만료됨 30/2010/QĐ-UBND Quyết định số 30/2010/QĐ-UBND Về việc sắp xếp lại tổ dân phố 23,24 và 25 thuộc khu phố 4, phường Hiệp Bình Chánh 만료됨 13/2014/QĐ-UBND Quyết định số 13/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ của cán bộ, công chức tỉnh Hậu Giang 만료됨 10/2002/TT-BLĐTBXH Thông tư số 10/2002/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện một số điều của Quy chế Thành lập và hoạt động của cơ sở bảo trợ xã hội ban hành kèm theo Nghị định số 25/2001/NĐ-CP ngày 31/5/2001 của Chính phủ 만료됨 30/2002/NĐ-CP Nghị định số 30/2002/NĐ-CP Quy định và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh người cao tuổi 만료됨 113/2003/QĐ-UB Quyết định số 113/2003/QĐ-UB Về điều chỉnh mức trợ cấp hoạt động phí hàng tháng đối với Phó Chủ tịch ủy ban Mặt trận Tổ quốc, Phó các Đoàn thể phường-xã, thị trấn ; mức phụ cấp đối với Công an viên, cán bộ chuyên trách Hội Chữ thập đỏ và trợ cấp cho chức danh Thống kê trong Ban chỉ huy Quân sự của phường-xã, thị trấn. 만료됨 186/2004/QĐ-UB Quyết định số 186/2004/QĐ-UB Về giao dự toán chi NSNN năm 2004 cho Huyện Phong Điền 만료됨 65/2001/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 65/2001/QĐ-UB V/V PHÊ DUYỆT "KẾ HOẠCH ĐÀO TẠO NGHỀ CỦA TỈNH CẦN THƠ GIAI ĐOẠN 2001-2005" 만료됨 06/2006/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2006/QĐ-UBND VỀ VIỆC ĐẶT TÊN MỘT SỐ TUYẾN ĐƯỜNG THUỘC THÀNH PHỐ PHAN THIẾT VÀ Ở CÁC THỊ TRẤN THUỘC CÁC HUYỆN HÀM THUẬN NAM, HÀM TÂN, ĐỨC LINH, TÁNH LINH 발효 중 36/2005/TT-BLĐTBXH Thông tư số 36/2005/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 30/2002/NĐ-CP ngày 26/03/2002 và Nghị định số 120/2003/NĐ-CP ngày 20/10/2003 của Chính phủ quy định và hướng dẫn thi hành một số điều của Pháp lệnh người cao tuổi 만료됨 34/2010/QĐ-TTg Quyết định số 34/2010/QĐ-TTg Về việc ban hành quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư các dự án thủy lợi, thủy điện 만료됨 313/2005/QĐ-TTg Quyết định số 313/2005/QĐ-TTg Về một số chế độ đối với người nhiễm HIV/AIDS và những người trực tiếp quản lý, điều trị, chăm sóc người nhiễm HIV/AIDS trong các cơ sở bảo trợ xã hội của nhà nước 발효 중 13/2014/QĐ-UBND Quyết định số 13/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi một số điều của quy định ban hành kèm theo Quyết định số 09/2013/QĐ-UBND ngày 10/6/2013 của UBND tỉnh về Ban hành một số nội dung cụ thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư dự án thủy điện Sơn La, Lai Châu, Huội Quảng, Bản Chát trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 67/2006/QĐ-UBND Quyết định số 67/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành kế hoạch thực hiện Đề án: "Chăm sóc trẻ em mồ côi không nơi nương tựa, trẻ em bị bỏ rơi, trẻ em tàn tật nặng, trẻ em là nạn nhân của chất độc hóa học, trẻ em bị nhiễm HIV/AIDS dựa vào cộng đồng giai đoạn 2006-2010" 발효 중 30/2010/QĐ-UBND Quyết định số 30/2010/QĐ-UBND Ban hành Qui định về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất để thực hiện các dự án thuỷ lợi, thuỷ điện trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 36/2004/QĐ-UB Quyết định số 36/2004/QĐ-UB Về việc phê duyệt đề án hỗ trợ hộ nghèo xóa nhà ở dột nát, tạm bợ 만료됨 186/2004/QĐ-UB Quyết định số 186/2004/QĐ-UB Về việc ban hành bản “Quy định việc tiếp nhận, giải quyết hồ sơ theo cơ chế “Một cửa" tại UBND phường xã" 만료됨 06/2006/QĐ-UBND Quyết định số 06/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc tiếp nhận, giải quyết hồ sơ theo cơ chế “một cửa” tại UBND quận, huyện thuộc thành phố Đà Nẵng 만료됨 113/2003/QĐ-UB Quyết định số 113/2003/QĐ-UB Về việc ban hành Đề án thực hiện chính sách đối với người lang thang xin ăn trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨
07/2000/NĐ-CP
Decree No. 07/2000/ND-CP on social relief policy
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 23
74/2006/QĐ-UBND Quyết định số 74/2006/QĐ-UBND Công bố danh mục văn bản quy phạm pháp luật về quản lý và sử dụng đất do UBND thành phố Đà Nẵng ban hành từ năm 1997 đến 2005 hết hiệu lực thi hành 발효 중 2002/QĐ-UB Quyết định số 2002/QĐ-UB Về việc giải quyết mức hỗ trợ thêm phụ cấp cho học sinh trường nuôi dạy trẻ khuyết tật Hy Vọng 만료됨 46/2000/QĐ-UB Quyết định số 46/2000/QĐ-UB "V/v Giao chỉ tiêu thu, lập quỹ phòng, chống lụt, bão năm 2000 " 발효 중 99/2003/QĐ-UB Quyết định số 99/2003/QĐ-UB Về việc thành lập ấp mới ở xã Tân Lợi huyện Đồng Phú 발효 중 30/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 30/2004/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP CÁC PHÒNG (VÀ TƯƠNG ĐƯƠNG) VÀ CÁC ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN NINH KIỀU, THÀNH PHỐ CẦN THƠ 만료됨 153/QĐ-UB Quyết định số 153/QĐ-UB Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của sở thủy lợi. 만료됨 93/2002/QĐ-UB Quyết định số 93/2002/QĐ-UB Về phê duyệt Chương trình mục tiêu ứng dụng và phát triển công nghệ thông tin thành phố Hồ Chí Minh từ năm 2002 đến năm 2005. 만료됨 43/2002/QĐ-UB Quyết định số 43/2002/QĐ-UB V/v phê duyệt thiết kế quy hoạch chi tiết tỷ lệ 1/500 Trung tâm công nghiệp và tiểu thủ công nghiệp huyện Thốt Nốt tỉnh Cần Thơ 만료됨 02/2006/QĐ-UBND Quyết định số 02/2006/QĐ-UBND Về thành lập Hội đồng tư vấn đưa người vào cơ sở chữa bệnh, cơ sở dạy nghề và giải quyết việc làm cho người sau cai nghiện ma túy và giải quyết tái hòa nhập cộng đồng cấp thành phố 만료됨 94/2002/QĐ-UB Quyết định số 94/2002/QĐ-UB Về phê duyệt Chiến lược quản lý môi trường thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2010 và các chương trình môi trường đến năm 2005. 만료됨 104/2003/QĐ-UB Quyết định số 104/2003/QĐ-UB Về kế hoạch củng cố kết quả Phổ cập Giáo dục Tiểu học – XMC và đẩy nhanh tiến độ Phổ cập Giáo dục Trung học cơ sở tỉnh Sơn la giai đoạn 2003-2008 발효 중 48/2005/QĐ-UB Quyết định số 48/2005/QĐ-UB V/v ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động nhà văn hóa thôn, làng, tổ dân phố 만료됨 121/2002/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 121/2002/QĐ-UB V/V BAN HÀNH QUY CHẾ CÔNG NHẬN CÁC DANH HIỆU VĂN HÓA CỦA CUỘC VẬN ĐỘNG "TOÀN DÂN ĐOÀN KẾT XÂY DỰNG ĐỜI SỐNG VĂN HÓA" TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH CẦN THƠ. 만료됨 183/2006/QĐ-UBND Quyết định 183/2006/QĐ-UBND phê duyệt Kế hoạch tổ chức Đường dây nóng của Ủy ban nhân dân thành phố tiếp nhận, xử lý các vướng mắc, kiến nghị của cá nhân, tổ chức và doanh nghiệp trên địa bàn thành phố về thủ tục hành chính do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 만료됨 96/2000/QĐ-UB Quyết định 96/2000/QĐ-UB phê duyệt Quy hoạch chi tiết quận Hoàn Kiếm tỷ lệ 1/2000 (phần quy hoạch sử dụng đất và giao thông) do thành phố Hà Nội ban hành 만료됨 162/2005/QĐ-UBND Quyết định 162/2005/QĐ-UBND về trình tự thủ tục và phân cấp thực hiện chính sách tài chính cho việc di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường vào các khu công nghiệp tập trung và cụm công nghiệp do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 발효 중 61/2006/QĐ-UBND Quyết định số 61/2006/QĐ-UBND Về việc phê duyệt Điều lệ Hội KHKT về đo lường chất lượng và bảo vệ người tiêu dùng tỉnh 만료됨 45/2007/QĐ-UBND Quyết định số 45/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Ia Rsai 발효 중 54/2006/QĐ-UBND Quyết định số 54/2006/QĐ-UBND Về việc hủy bỏ các quy định về ưu đãi, khuyến khích đầu tư trái pháp luật của UBND tỉnh 발효 중 10/2007/QĐ-UBND Quyết định số 10 /2007/QĐ-UBND V/v ban hành Qui định về tổ chức, hoạt động của Nhà văn hoá và Đài truyền thanh xã, phường, thị trấn 만료됨 20/2006/QĐ-UBND Quyết định số 20/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về cung cấp, sử dụng nước và bảo vệ công trình cấp nước trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨
인용 3
81/2000/NĐ-CP Nghị định số 81/2000/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Pháp lệnh Nghĩa vụ lao động công ích 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.