Circular No. 08/2017/TT-BNV detailing the implementation of certain provisions of the Government's Decree No. 91/2017/NĐ-CP dated August 31, 2017, which details the implementation of certain provisions of the Law on Competition and Rewards.

This Circular provides detailed guidance on the implementation of certain provisions of the Government's Decree No. 91/2017/NĐ-CP dated August 31, 2017, which details the implementation of the Law on Competition and Rewards. The main contents include: provisions regarding the authority to decide on awarding titles.

문서 번호08/2017/TT-BNV
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Lê Vĩnh Tân — Bộ trưởng
업데이트17. 06. 2026
산업Home Affairs
분야EmulationCommendation and Reward
발행일27. 10. 2017
발효일15. 12. 2017
효력 만료일01. 01. 2020
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Circular provides detailed guidance on the implementation of certain provisions of the Government's Decree No. 91/2017/NĐ-CP dated August 31, 2017, which details the implementation of the Law on Competition and Rewards. The main contents include: provisions regarding the authority to decide on awarding titles.

적용 범위

This Circular applies to ministries, central agencies, and the Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities.

핵심 사항

  • Detailed provisions on the authority to decide on awarding the titles "Advanced Worker," "Model Soldier at the Grassroots Level," and "Advanced Worker Collective."
  • Guidelines for rewarding outstanding achievements, long-term contributions, and organizations and individuals belonging to religious organizations and enterprises.
  • Provisions on professional training for officials engaged in competition and reward work.
  • This Circular takes effect from December 15, 2017, and replaces Circular No. 07/2014/TT-BNV dated August 29, 2014, issued by the Ministry of Home Affairs.
  • The heads of ministries, central agencies, and the Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for implementing this Circular.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Enhance the effectiveness of competition and reward work within the political system.
  • Encourage the spirit of striving and dedication of individuals and collectives in various fields of activity.

❓ 자주 묻는 질문

Which Circular does this Circular replace?

This Circular replaces Circular No. 07/2014/TT-BNV dated August 29, 2014, issued by the Ministry of Home Affairs.

Who has the authority to decide on awarding the title "Model Soldier at the Grassroots Level"?

The title "Model Soldier at the Grassroots Level" is awarded by the head of the agency, organization, or unit using the services, who reviews and submits to the director of the provincial department, agency, or sector; the Chairman of the People's Committee at the district level considers and decides according to their authority.

Which agency has the authority to reward outstanding achievements?

Ministries, sectors, and localities where collectives or individuals have achieved outstanding results shall, based on regulations, actual circumstances, and the scope of influence, promptly complete the necessary documentation and submit it to the Prime Minister.

전문

Article 1. Interpretation of terms

In this Circular, the following terms shall be understood as follows:

1. Central ministries, agencies, and sectors are: Ministries, agencies at the level of ministries, agencies under the Government; Supreme People's Court, Supreme People's Procuracy, National Assembly Office, President's Office, Party Central Committee Office, Central Party Committees, State Audit Office; Vietnam Fatherland Front and mass organizations.

2. Central ministries, agencies, sectors, and localities are: Ministries, agencies at the level of ministries, agencies under the Government; Supreme People's Court, Supreme People's Procuracy, National Assembly Office, President's Office, Party Central Committee Office, Central Party Committees, State Audit Office; Vietnam Fatherland Front and mass organizations; Provincial People's Committees, municipal people's committees directly under the central government.

3. Heads of ministries, agencies, sectors, and localities are: Ministers; Heads of agencies at the level of ministries, agencies under the Government; Chief Justice of the Supreme People's Court, Chief Prosecutor of the Supreme People's Procuracy, Director of the National Assembly Office, Director of the President's Office, Head of the Party Central Committee Office, Heads of Central Party Committees, State Auditor General; leaders of central offices of the Vietnam Fatherland Front and mass organizations; Chairpersons of provincial people's committees, municipal people's committees directly under the central government.

4. Provincial People's Committees, municipal people's committees directly under the central government (referred to collectively as provincial-level People's Committees).

5. District People's Committees, urban district People's Committees, city People's Committees belonging to provinces, municipalities directly under the central government (referred to collectively as district-level People's Committees).

6. Commune People's Committees, ward People's Committees, town People's Committees (referred to collectively as commune-level People's Committees).

7. Merit Flags at the ministry, agency, sector, and mass organization levels, central and provincial levels (Merit Flags at the ministry and provincial levels).

8. Certificates of Merit at the ministry, agency, sector, and mass organization levels, central and provincial levels (Certificates of Merit at the ministry and provincial levels).

9. Model Workers at the ministry, agency, sector, and mass organization levels, central and provincial levels (Model Workers at the ministry and provincial levels).

10. Decree No. 91/2017/NĐ-CP dated July 31, 2017 of the Government detailing implementation of certain provisions of the Law on Competition and Reward (Decree No. 91/2017/NĐ-CP).

11. Forms of national-level rewards include: Orders; Medals; State Honorary Titles; Ho Chi Minh Prize, State Prize; Flag of Merit of the Government, Certificate of Merit of the Prime Minister, National Model Worker.

12. Small collectives are small groups at the grassroots level, consisting of several individuals working together on a specific task (teams, squads; departments, divisions within county-level hospitals, provincial-level hospitals; platoons within the People's Armed Forces; teams within county-level public security units...).

13. Rewards for charitable and humanitarian achievements are rewards given to collectives and individuals who have made significant contributions to social work.

Article 2. General Provisions on Rewards

1. For forms of national-level rewards, the assessment of achievements and recommendation for rewards are carried out by the heads of ministries, agencies, sectors, and localities, and they bear responsibility before the law.

For forms of rewards within the authority of ministries, agencies, sectors, and localities; organizations and units subordinate to or directly under ministries, agencies, sectors, and localities, the assessment of outstanding performance and the scope of influence of achievements are decided by the head and they bear responsibility before the law.

2. The Competition and Reward Councils of ministries, agencies, sectors, and localities are responsible for assisting the head in assessing the achievements of collectives and individuals with nationwide influence; influence within ministries, agencies, sectors, and localities or within industries and fields under their management authority.

The permanent office of the Council is responsible for advising the Chairman of the Council to convene meetings of the Council. The Council meets when at least two-thirds of its members are present. The Chairman of the Council chairs the meeting or delegates this role to one Vice-Chairman of the Council. The Chairman of the Council participates in voting like other members. The permanent office of the Council seeks opinions from absent members in writing, compiles them, reports to the Chairman of the Council; completes the minutes of the Council meeting and the reward proposal file according to regulations.

3. The head of the organization or unit with the authority to grant rewards or to propose higher authorities to grant rewards has the responsibility to publicly announce the collectives and individuals proposed for rewards such as Orders, State Honorary Titles, Ho Chi Minh Prize, State Prize, and the title "National Model Worker" through information media under their management authority.

Opinions of the people through information media and results of handling information (including complaints and denunciations if any) must be reported to the Council before making a decision on granting rewards or proposing higher authorities to grant rewards.

4. The form and level of rewards must be appropriate to the achievements obtained. Attention should be paid to rewarding individuals and collectives that have improved from poor performance to become exemplary models in competition movements; ethnic minorities and individuals with many innovations in labor, study, and work. Previous achievements already rewarded cannot be accumulated to propose a higher level of reward in subsequent occasions.

5. Reports on achievements of collectives and individuals proposed for rewards must be consistent with the prescribed form and level of rewards. The content of achievement reports shall be implemented according to templates (from No. 01 to No. 09) attached as Appendices to Decree No. 91/2017/NĐ-CP.

For rewards based on merit and achievements (excluding sudden rewards and annual rewards): Reports on achievements of collectives and individuals proposed for rewards are calculated up to three months before the ministries, agencies, and localities submit to the Prime Minister; if beyond this period, the ministries, agencies, and localities must supplement the achievements of the collectives and individuals.

Ministries, agencies, and localities submit reward files to the Prime Minister in written form while sending electronic documents via the "Reward File Management System" software of the Department of Competition and Reward. Reward proposal files will only be accepted when the Central Department of Competition and Reward receives both written and electronic documents.

6. Only comprehensive reward results for achievements can serve as grounds for granting rewards or recommending higher authorities to grant rewards. Results of reward campaigns during specific periods are recorded and prioritized when considering rewards or recommending higher authorities to grant rewards.

No commendation or recommendation for commendation shall be made to a collective or individual who is under consideration for disciplinary action by the competent authority, or who is under investigation, audit, inspection due to signs of violation, or whose complaints or reports of accusation are being verified.

7. The time for submitting the next commendation is calculated based on the period during which achievements were recorded in the previous commendation decision. For commendation decisions that do not specify the period of achievement, the time for submitting the subsequent commendation is calculated from the date of issuance of the previous commendation decision.

Article 3. On the form of rewards

1. Based on the subject, functions, assigned tasks, and achieved results of collectives and individuals, appropriate forms of commendation should be recommended to higher authorities.

2. Multiple forms of commendation shall not be awarded for a single achievement; if a collective or individual meets the criteria for a certain level of commendation, the competent authority shall consider and recommend the awarding of that form of commendation. It is not permissible to recommend two types of Orders or to award both an Order and a Commendation from the Prime Minister for the same achievement.

3. Within one year, it is not permissible to recommend higher authorities to grant two forms of national commendation to a single collective or individual (except for outstanding and exceptional achievements; commendations for long-term contributions; and commendations according to service years).

Article 4. On organizing campaign competitions in batches within ministries, central agencies, sectors, and localities

1. Prior to organizing a campaign competition in batches with a scope within central ministries, agencies, sectors, or localities lasting three years or more, the specialized agency responsible for competition and commendation work at the ministry, sector, or locality must send the Plan for Organizing the Launch of the Campaign Competition to the Central Steering Committee for Competition and Commendation for monitoring, summarizing, and guiding commendations.

2. The head of a ministry, sector, or locality shall implement commendations within their authority when summarizing and concluding campaign competitions within their scope.

When summarizing and concluding campaign competitions lasting three years or more, ministries, sectors, or localities shall select collectives and individuals with outstanding and exemplary achievements to submit to the Prime Minister for consideration and granting of Commendations from the Prime Minister; for campaign competitions lasting five years or more, they shall select collectives and individuals with particularly outstanding achievements as stipulated in Articles 24 and 27 of Decree No. 91/2017/ND-CP to submit to the competent authority for commendation.

Article 5. Content of organizing mass competitive movements

The head of an organization or unit has the responsibility to organize campaign competitions within their management scope and implement the following contents:

1. Organizing campaign competitions must be linked to the political tasks of the organization, unit, or entity, and be feasible, have a memorable theme or name, easy to promote; the content must closely align with political tasks and key tasks to set specific, practical, and suitable competition targets and methods for the conditions and capabilities of collectives and individuals.

2. Implement various measures to promote and mobilize participants and ensure spiritual and material conditions for the campaign. Regularly monitor the implementation process; focus on directing model points, urging, guiding, and inspecting. Enhance the role and responsibility of organizations and units; mass media in discovering new factors, exemplary models for promotion and publicity; widely disseminate good ideas, experiences, and effective practices for everyone to learn from. Discovering, nurturing, promoting, and expanding exemplary models is a key task in organizing campaign competitions.

3. Summarizing campaign competitions must accurately assess results, effectiveness, significance, impact; existing problems, limitations, and causes; and draw lessons learned from organizing campaign competitions. Democratic, objective, and public evaluation and recognition of commendation titles and awards for outstanding and exemplary collectives and individuals should be timely.

Article 6. On Recognizing the Scope of Influence and Effectiveness of Application of Inventions and Research Topics for the Basis of Awarding Merit Titles and Forms of Reward

1. The examination and recognition of inventions are carried out in accordance with Government Decree No. 13/2012/ND-CP dated March 2, 2012, on the Regulations on Inventions, and Circular No. 18/2013/TT-BKHCN dated August 1, 2013, issued by the Ministry of Science and Technology to guide the implementation of certain provisions of the Regulations on Inventions promulgated by Government Decree No. 13/2012/ND-CP.

The assessment and recognition of the scope of influence and application effectiveness of inventions as the basis for considering and awarding commendation titles and forms of commendation are conducted by the heads of organizations and units with the authority to examine and recognize.

2. The examination and acceptance of research topics shall be carried out in accordance with the Law on Science and Technology and detailed implementing regulations.

Research topics serving as the basis for considering and awarding commendation titles at various levels and for commendation or recommending higher authorities to grant commendation are scientific research topics that have been accepted at a satisfactory level or higher, applied in practice with high effectiveness, and recognized by the competent authority.

The subjects recognized as having research topics serving as the basis for awarding merit titles and forms of reward are the Head of the Topic and those directly participating in researching the topic.

The recognition of the scope of influence and effectiveness of application of research topics shall be examined and recognized by the Heads of agencies, organizations, and units.

3. The head of an organization or unit bases the scope of influence and application effectiveness of inventions and research topics on the examination and awarding of commendation titles. If the scope of influence and application effectiveness is at the grassroots level, the title "Grassroots Model Worker" is awarded; if at the ministry, sector, or provincial level, the title "Ministry, Sector, or Provincial Model Worker" is awarded; if at the national level, the title "National Model Worker" is recommended for awarding.

4. Based on the regulations regarding subjects, standards, achieved results, and scope of influence, the head of an organization or unit with the authority to commend or recommend higher authorities to grant commendation shall award commendations in accordance with the prescribed forms.

Article 7. Authority to decide on awarding the titles "Advanced Worker", "Model Soldier at the Grassroots Level", and "Advanced Labor Collective"

1. Officials, civil servants, public officials, and workers employed in state agencies and public service units directly under provincial departments, sectors, and county-level agencies shall be reviewed and recommended for the title by the heads of the employing agencies, organizations, or units, then submitted for decision by the Director of the provincial department, sector, or the Chairman of the People's Committee at the county level within their authority.

2. Workers and worker collectives working in limited liability companies, joint-stock companies, foreign joint ventures; cooperatives in agricultural, small-scale industrial, transportation, service, trade...sectors shall be reviewed and decided upon directly by the Chairperson of the Board of Directors, Chairperson of the Board of Members, General Director, or Manager of the enterprise or cooperative.

Article 8. Regarding the awarding of the Flag of Excellence at the Central Party Committee and Provincial Levels

1. Ministries, sectors, localities shall organize competition clusters and groups based on guidelines from the Central Steering Committee for Mobilization and Rewards and actual conditions.

2. Ministries, sectors, localities organizing competitions within clusters or groups shall consider and decide to award the Flag of Excellence at the Central Party Committee or Provincial levels to collectives with outstanding achievements, exemplary performance, and leading positions within the cluster or group, or award Certificates of Merit for outstanding achievements in specific areas, topics, or political tasks to participating collectives and individuals.

Central ministries and sectors shall review and award the Flag of Excellence or Certificates of Merit to specialized agencies and public service units at the provincial level participating in competition clusters organized by central ministries and sectors.

Provincial People's Committees shall review and award the Flag of Excellence or Certificates of Merit to collectives and individuals belonging to central agencies participating in local competition movements.

3. The selection of exemplary collectives proposed to the Prime Minister for the Government's Flag of Excellence shall be carried out by ministries, sectors, and localities.

Article 9. Rewarding Extraordinary Outstanding Achievements

1. Extraordinary outstanding achievements recognized by regional or international bodies as stipulated in Clause 3 of Article 13 of Decree No. 91/2017/ND-CP: These are achievements awarded medals, prizes, certificates, and other lawful forms of recognition by regional or international organizations, consistent with Vietnamese laws, and acknowledged by Vietnamese state authorities or competent persons.

2. Ministries, sectors, and localities with collectives or individuals achieving extraordinary outstanding results shall promptly complete files and submit them to the Prime Minister based on regulations, actual conditions, and the scope of influence.

Article 10. Rewarding Long-term Contributions; Rewarding Organizations and Individuals Belonging to Religious Organizations; Rewarding Enterprises

1. Rewarding Long-term Contributions

a) Ministries, sectors, and localities shall submit to the Prime Minister for review and recommendation to the President for rewarding long-term contributions to individuals meeting the criteria six months before retirement.

b) The Central Steering Committee for Mobilization and Rewards shall seek opinions from the Central Organization Department regarding cadres managed by the Politburo or Secretariat, or individuals whose work history is unclear, before submitting to the Prime Minister for review and recommendation to the President for awarding high-level Orders according to regulations.

2. Rewarding Organizations and Individuals Belonging to Religious Organizations

a) Rewards for central organizations of religious bodies shall be submitted by the Central Office of the religious body to the Prime Minister.

b) Organizations and individuals belonging to religious denominations at the provincial or centrally-administered city level shall be submitted by the People's Committee of the province to the Prime Minister.

c) The Central Steering Committee for Mobilization and Rewards shall seek opinions from relevant religious-related agencies, review, and submit to the Prime Minister for review and reward, or submit to the Prime Minister for review and recommendation to the President for awarding.

3. Rewarding Enterprises

a) Rewards for enterprises subject to audit must include an audit report from a competent auditing agency for the five years prior to the reward application. For enterprises not subject to audit, the achievement report must specify the basis for not being subject to audit.

b) Collectives and individuals in enterprises operating in the locality where the main office is located (including dependent enterprises operating in other localities) shall be rewarded by the enterprise head or recommended for reward by the Chairman of the People's Committee of the province issuing the business registration certificate, or higher authorities.

Units of enterprises that operate independently and fulfill obligations in other localities shall be rewarded by the enterprise head or recommended for reward by the Chairman of the People's Committee of the province issuing the business registration certificate or establishment permit, or higher authorities.

c) In cases where collectives and individuals in enterprises have made contributions to localities outside the main office location, they shall be rewarded by the Chairman of the People's Committee of the locality where the contributions were made, or recommended for reward by higher authorities.

Article 11. Professional Training

1. The Central Board of Competition and Reward:

a) Develop annual plans for the content and program of professional training on competition and reward activities for civil servants and officials engaged in competition and reward work throughout the country.

b) Organize or coordinate with relevant agencies to conduct classes on professional training regarding competition and reward activities.

2. Specialized agencies for competition and reward work:

a) Develop plans and content for programs aimed at organizing professional training courses for civil servants and officials engaged in competition and reward work within their jurisdictional management.

b) Nominate civil servants and officials engaged in competition and reward work within their jurisdictional management to fully participate in professional training and refresher courses organized by the Central Steering Committee for Competition and Reward.

Article 12. Effective Date

This Circular takes effect from December 15, 2017, and replaces Circular No. 07/2014/TT-BNV dated August 29, 2014, issued by the Ministry of Home Affairs guiding the implementation of certain provisions of Decree No. 42/2010/NĐ-CP dated April 15, 2010, Decree No. 39/2012/NĐ-CP dated April 27, 2012, and Decree No. 65/2014/NĐ-CP dated July 1, 2014, promulgated by the Government detailing the implementation of the Law on Competition and Reward and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Competition and Reward 2013.

Article 13. Implementation Provisions

1. Heads of central ministries, sectors, and Chairpersons of provincial People's Committees directly under the central government are responsible for implementing this Circular.

Clause 2. During the implementation period, if there are difficulties, please reflect them to the Ministry of Home Affairs (through the Central Steering Committee for Mobilization and Reward) for research and guidance./.

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 60
91/2017/NĐ-CP Nghị định số 91/2017/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thi đua, khen thưởng 만료됨 34/2017/NĐ-CP Nghị định số 34/2017/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ 만료됨 22/2018/TT-BGDĐT Thông tư số 22/2018/TT-BGDĐT hướng dẫn công tác thi đua, khen thưởng ngành Giáo dục 발효 중 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 13/2018/TT-BGTVT Thông tư số 13/2018/TT-BGTVT Hướng dẫn thực hiện công tác thi đua, khen thưởng ngành Giao thông vận tải 만료됨 27/2019/QĐ-UBND Quyết định số 27/2019/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 4, Điều 40 Quy định về công tác thi đua, khen thưởng tại Thành phố Hồ Chí Minh ban hành kèm theo Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND ngày 20 tháng 7 năm 2018 của Ủy ban nhân dân thành phố 만료됨 62/2020/QĐ-UBND Quyết định số 62/2020/QĐ-UBND Sửa đối, bổ sung một số điều của Quy chế xét tặng Giải thưởng Khoa học và Công nghệ Côn Sơn Hải Dương ban hành kèm theo Quyết định số 23/2020/QĐ-UBND ngày 13 tháng 3 năm 2020 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hải Dương 발효 중 95/2018/QĐ-UBND Quyết định số 95/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thi đua, khen thưởng 만료됨 52/2020/QĐ-UBND Quyết định số 52/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế thi đua, khen thưởng tỉnh Thừa Thiên Huế ban hành kèm theo Quyết định số 63/2019/QĐ-UBND ngày 09 tháng 10 năm 2019 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 06/2018/QĐ-UBND Quyết định số 06/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng tại huyện Bình Chánh 발효 중 23/2020/QĐ-UBND Quyết định số 23/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xét tặng Giải thưởng Khoa học và Công nghệ Côn Sơn Hải Dương 발효 중 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc xét, công nhận sáng kiến trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 35/2019/QĐ-UBND Quyết định số 35/2019/QĐ-UBND Quy định thi đua, khen thưởng trong phong trào “Xây dựng và phát triển hạ tầng giao thông tỉnh Thái Nguyên” giai đoạn 2019 – 2025 만료됨 74/2019/QĐ-UBND Quyết định số 74/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xét tặng danh hiệu "Công dân tiêu biểu tỉnh Thừa Thiên Huế". 만료됨 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bến Tre 만료됨 35/2019/QĐ-UBND Quyết định số 35/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định thi đua, khen thưởng trong phong trào “Xây dựng và phát triển hạ tầng giao thông tỉnh Thái Nguyên” giai đoạn 2019 – 2025 발효 중 49/2019/QĐ-UBND Quyết định số 49/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Khoản 5 Điều 3 Quy chế về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Tây Ninh ban hành kèm theo Quyết định số 35/2018/QĐ-UBND ngày 17 tháng 9 năm 2018 của UBND tỉnh Tây Ninh 만료됨 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế khen thưởng doanh nghiệp trên địa bàn thành phố Hà Nội. 만료됨 28/2019/QĐ-UBND Quyết định số 28/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh được ban hành kèm theo Quyết định số 14/2018/QĐ-UBND ngày 13/7/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh 만료됨 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND ban hành Quy định về quản lý hoạt động sáng kiến trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 63/2019/QĐ-UBND Quyết định số 63/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thi đua, khen thưởng tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 31/2019/QĐ-UBND Quyết định số 31/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế thi đua, khen thưởng ban hành kèm theo Quyết định số 95/2018/QĐ-UBND ngày 21 tháng 11 năm 2018 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận. 만료됨 42/2019/QĐ-UBND Quyết định số 42/2019/QĐ-UBND Sửa đổi một số điều của quy định một số nội dung về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Lào Cai ban hành kèm theo Quyết định số 50/2017/QĐ-UBND ngày 29/12/2017 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Lào Cai 만료됨 11/2019/QĐ-UBND Quyết định số 11/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế công tác thi đua,khen thưởng trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 192/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 192/2019/NQ-HĐND V/v Quy định về nguồn kinh phí, nội dung và mức chi từ ngân sách nhà nước để thực hiện hoạt động sáng kiến trên địa bàn tỉnh 발효 중 42/2018/QĐ-UBND Quyết định số 42/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 22/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2019/NQ-HĐND Bãi bỏ khoản 3, mục 4 Điều 1 Nghị quyết số 38/2016/NQ-HĐND ngày 28/7/2016 của Hội đồng nhân dân tỉnh thông qua đề án về công tác dân số - kế hoạch hóa gia đình tỉnh Lai Châu giai đoạn 2016-2020 발효 중 35/2018/QĐ-UBND Quyết định số 35/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng của tỉnh Phú Thọ 만료됨 20/2018/QĐ-UBND Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định khen thưởng phong trào thi đua "Doanh nghiệp giỏi", "Doanh nhân tiêu biểu", "Cơ quan, đơn vị văn hóa" trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 14/2018/QĐ-UBND Quyết định số 14/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 38/2019/QĐ-UBND Quyết định số 38/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Thi đua, Khen thưởng 만료됨 20/2019/QĐ-UBND Quyết định số 20/2019/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng tại thành phố Hải Phòng 만료됨 12/2019/QĐ-UBND Quyết định số 12/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về một số mẫu hiện vật khen thưởng cấp tỉnh và việc quản lý, cấp phát, cấp đổi, cấp lại, thu hồi hiện vật khen thưởng trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số 10/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xét tặng danh hiệu “Công dân tiêu biểu tỉnh Thừa Thiên Huế”. 만료됨 02/2019/QĐ-UBND Quyết định số 02/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thực hiện công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 05/2019/QĐ-UBND Quyết định số 05/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Nam Định 만료됨 07/2019/QĐ-UBND Quyết định số 07/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 55/2018/QĐ-UBND Quyết định số 55/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung, bải bỏ một số nội dung của quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bình Phước ban hành kèm theo Quyết định số 61/2017/QĐ-UBND ngày 29 tháng 12 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 61/2017/QĐ-UBND Quyết định số 61/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 39/2018/QĐ-UBND Quyết định số 39/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định thi đua, khen thưởng phong trào “Thực hiện cải cách hành chính” tỉnh Thái Nguyên giai đoạn 2018 - 2025 만료됨 31/2018/QĐ-UBND Quyết định số 31/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Thi đua, Khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 만료됨 37/2018/QĐ-UBND Quyết định số 37/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 33/2018/QĐ-UBND Quyết định số 33/2018/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 만료됨 33/2018/QĐ-UBND Quyết định số 33/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Gia Lai. 만료됨 29/2018/QĐ-UBND Quyết định số 29/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thi đua - khen thưởng tỉnh Quảng trị 만료됨 32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 38/2018/QĐ-UBND Quyết định số 38/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai. 만료됨 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định khen thưởng phong trào thi đua xây dựng "Xã, phường, thị trấn văn minh" trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 25/2018/QĐ-UBND Quyết định số 25/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về công tác Thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 57/2018/QĐ-UBND Quyết định số 57/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 29/2018/QĐ-UBND Quyết định số 29/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 26/2018/QĐ-UBND Quyết định số 26/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thi đua, khen thưởng 만료됨 35/2018/QĐ-UBND Quyết định số 35/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về công tác thi đua, khen thưởngtrên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 07/2018/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 07/2018/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ CÔNG TÁC THI ĐUA, KHEN THƯỞNG 만료됨 11/2018/QĐ-UBND Quyết định số 11/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về thi đua, khen thưởng của tỉnh Thái Nguyên 만료됨 20/2018/QĐ-UBND Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 647/2003/QĐ-UBND ngày 24/12/2003 của Ủy ban nhân dân tỉnh Lào Cai v/v ban hành Quy định thi đua, khen thưởng trong “Phong trào toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa” 발효 중 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về công tác thi đua, khen thưởng tại thành phố Hồ Chí Minh 만료됨 05/2018/QĐ-UBND Quyết định số 05/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Thái Bình 만료됨 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về công tác thi đua, khen thưởng của tỉnh Bắc Ninh 만료됨
인용됨 13
32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị chuyện dụng (trừ lĩnh vực y tế, giáo dục và đào tạo) của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 31/2018/QĐ-UBND Quyết định số 31/2018/QĐ-UBND Về việc Ban hành Bộ đơn giá: Đo đạc lập bản đồ địa chính; Đăng ký đất đai, tài sản gắn liền với đất, lập hồ sơ địa chính, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất; Xây dựng cơ sở dữ liệu địa chính tại tỉnh Yên Bái 만료됨 29/2018/QĐ-UBND Quyết định số 29/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh Yên Bái 만료됨 05/2018/QĐ-UBND Quyết định số 05/2018/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ văn bản 발효 중 57/2018/QĐ-UBND Quyết định số 57/2018/QĐ-UBND Ban hành bộ "Đơn giá bồi thường các loại nhà cửa, vật kiến trúc, mô tả, tàu thuyền, máy móc thiết bị, nông cụ, ngư cụ, cây cối, hoa màu và nuôi trồng thủy hải sản" khi nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 20/2018/QĐ-UBND Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Tài nguyên và Môi trường, ban hành kèm theo Quyết định số 17/2015/QĐ-UBND ngày 01/10/2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 10/2018/QĐ-UBND Quyết định số 10/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Lao động - Thương binh và Xã hội quận Gò Vấp 만료됨 16/2018/TT-BCT Thông tư số 16/2018/TT-BCT Quy định chi tiết thi hành công tác thi đua, khen thưởng trong ngành Công Thương 만료됨 52/2020/QĐ-UBND Quyết định số 52/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh An Giang 만료됨 11/2018/QĐ-UBND Quyết định số 11/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc góp quyền sử dụng đất và điều chỉnh lại quyền sử dụng đất để thực hiện dự án đầu tư trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 63/2019/QĐ-UBND Quyết định số 63/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chí xét duyệt hồ sơ thành lập Văn phòng công chứng trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 35/2019/QĐ-UBND Quyết định số 35/2019/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ sử dụng phà tại bến phà Cát Lái và bến phà Bình Khánh, Thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 38/2018/TT-BYT Thông tư số 38/2018/TT-BYT hướng dẫn công tác thi đua, khen thưởng trong ngành y tế 만료됨
08/2017/TT-BNV
Circular No. 08/2017/TT-BNV detailing the implementation of certain provisions of the Government's Decree No. 91/2017/NĐ-CP dated August 31, 2017, which details the implementation of certain provisions of the Law on Competition and Rewards.
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 46
22/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2019/NQ-HĐND Thông qua Bảng giá đất giai đoạn 2020-2024 trên địa bàn tỉnh Thái Bình 발효 중 20/2019/QĐ-UBND Quyết định số 20/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ các Quyết định, Chỉ thị do Ủy ban nhân dân tỉnh Kiên Giang ban hành không còn phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành 발효 중 02/2019/QĐ-UBND Quyết định số 02/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 02/2014/QĐ-UBND ngày 29 tháng 12 năm 2014 của Ủy ban nhân dân quận về việc ban hành Quy trình nhận, xử lý đơn và giải quyết khiếu nại, tố cáo tại Ủy ban nhân dân quận Gò Vấp 발효 중 17/2019/QĐ-UBND Quyết định số 17/2019/QĐ-UBND Quy định chế độ báo cáo định kỳ thực hiện trên địa bàn tỉnh Yên Bái 발효 중 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Quy định về mức bồi thường, hỗ trợ các loại cây trồng, vật nuôi là thủy sản, phần lăng, mộ và chi phí di chuyển trên địa bàn tỉnh Quảng Bình ban hành kèm theo Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND ngày 28/8/2018 của UBND tỉnh 만료됨 50/2017/QĐ-UBND Quyết định số 50/2017/QĐ-UBND Ban hành quy chế tiếp nhận, xử lý, phát hành và quản lý văn bản điện tử giữa các cơ quan nhà nước trên địa bàn tỉnh An Giang 발효 중 39/2018/QĐ-UBND Quyết định số 39/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Y tế tỉnh Trà Vinh 만료됨 192/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 192/2019/NQ-HĐND Về việc ban hành chính sách khuyến khích tích tụ, tập trung đất đai để phát triển sản xuất nông nghiệp quy mô lớn, ứng dụng công nghệ cao trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa đến năm 2025 발효 중 42/2018/QĐ-UBND Quyết định số 42/2018/QĐ-UBND về việc phê duyệt điều chỉnh Quy hoạch thăm dò, khai thác, sử dụng khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường và khoáng sản phân tán nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030 만료됨 09/2018/QĐ-UBND Quyết định số 09/2018/QĐ-UBND thành lập Bệnh viện Bệnh nhiệt đới tỉnh Hưng Yên trực thuộc Sở Y tế Hưng Yên. 만료됨 14/2018/QĐ-UBND Quyết định số 14/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định cưỡng chế thực hiện quyết định giải quyết tranh chấp đất đai, quyết định công nhận hòa giải thành trong tranh chấp đất đai trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 63/2017/QĐ-UBND Quyết định số 63/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số quy định về giá đất tại bảng giá đất ban hành kèm theo QĐ số 50/2014/QĐ-UBND ngày 19/12/2014 và QĐ số 14/2016/QĐ-UBND ngày 16/5/2016 của UBND tỉnh 만료됨 07/2019/QĐ-UBND Quyết định số 07/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức, hoạt động và phân loại của thôn, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 발효 중 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số 10/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 07/2018/QĐ-UBND Quyết định số 07/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Văn hóa và Thông tin quận Gò Vấp 만료됨 61/2017/QĐ-UBND Quyết định số 61/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế (mẫu) về tổ chức và hoạt động của Phòng Giáo dục và Đào tạo thuộc Ủy ban nhân dân quận - huyện. 만료됨 16/2018/QĐ-UBND Quyết định số 16/2018/QĐ-UBND Ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Ban quản lý Dự án đầu tư xây dựng khu vực Khu kinh tế tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 33/2018/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 33/2018/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH KHUYẾN KHÍCH ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN VẬN TẢI HÀNH KHÁCH CÔNG CỘNG BẰNG XE BUÝT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BẮC NINH 발효 중 55/2018/QĐ-UBND Quyết định số 55/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 53/2017/QĐ-UBND ngày 25 tháng 8 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh An Giang 발효 중 35/2018/QĐ-UBND Quyết định số 35/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhiệm vụ khoa học và công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 12/2019/QĐ-UBND Quyết định số 12/2019/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung nội dung về số lượng, mức khoán chi phụ cấp, mức phụ cấp kiêm nhiệm tại Điều 1, Điều 2 Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND ngày 15/01/2016 của UBND tỉn 만료됨 08/2018/QĐ-UBND Quyết định số 08/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế quận Gò Vấp 만료됨 45/2019/QĐ-UBND Quyết định số 45/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định Bộ đơn giá bồi thường tài sản gắn liền với đất khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 23/2020/QĐ-UBND Quyết định số 23/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định tổ chức, quản lý hoạt động vận tải hành khách công cộng bằng xe buýt trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 발효 중 06/2018/QĐ-UBND Quyết định số 06/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về công tác lập, giao dự toán và quyết toán chi quỹ bảo trì đường bộ tỉnh Phú Thọ 발효 중 11/2019/QĐ-UBND Quyết định số 11/2019/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh giá đất năm 2019 trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 28/2019/QĐ-UBND Quyết định số 28/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định quy trình thực hiện cơ chế một cửa liên thông trong giải quyết các thủ tục cấp điện qua lưới điện trung áp trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 발효 중 31/2019/QĐ-UBND Quyết định số 31/2019/QĐ-UBND của UBND tỉnh về việc Ban hành Bảng giá các loại đất trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh áp dụng từ ngày 01/01/2020 đến ngày 31/12/2024 발효 중 38/2019/QĐ-UBND Quyết định số 38/2019/QĐ-UBND Phê duyệt đơn giá dịch vụ thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải y tế nguy hại trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 발효 중 38/2018/QĐ-UBND Quyết định số 38/2018/QĐ-UBND Ban hành quy chế quản lý các công trình ghi công liệt sĩ trên địa bàn tỉnh Đắk Nông 만료됨 41/2017/QĐ-UBND Quyết định số 41/2017/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh giá đất năm 2018 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 25/2018/QĐ-UBND Quyết định số 25/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Công thương, ban hành kèm theo Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND ngày 15/01/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 04/2018/QĐ-UBND Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND Về ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế huyện Nhà Bè 만료됨 42/2019/QĐ-UBND Quyết định số 42/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 2060/2013/QĐ-UBND ngày 17/6/2013 của UBND tỉnh về việc ban hành Quy định quản lý, bảo vệ và phát huy giá trị di tích lịch sử - văn hóa, danh lam thắng cảnh trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 발효 중 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 33/2016/QĐ-UBND ngày 14 tháng 10 năm 2016 của UBND tỉnh Kiên Giang, về việc phân cấp quản lý an toàn thực phẩm đối với các cơ sở sản xuất thực phẩm nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 발효 중 05/2019/QĐ-UBND Quyết định số 05/2019/QĐ-UBND Quy định trách nhiệm của cơ quan, đơn vị, địa phương và người đứng đầu trong công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông, kiểm soát tải trọng phương tiện và quản lý hành lang an toàn giao thông trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 17/2018/QĐ-UBND Quyết định số 17/2018/QĐ-UBND Quy định về phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức, người lao động trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập từ cấp huyện trở lên; các Hội có tính chất đặc thù được Ủy ban nhân dân tỉnh giao biên chế; người giữ chức danh quản lý tại doanh nghiệp nhà nước và doanh nghiệp có vốn góp của Nhà nước tỉnh Yên Bái 만료됨 26/2018/QĐ-UBND Quyết định số 26/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Khoa học và Công nghệ, ban hành kèm theo Quyết định số 03/2016/QĐ-UBND ngày 15/01/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 13/2018/QĐ-UBND Quyết định số 13/2018/QĐ-UBND Sửa đổi khoản 2 Điều 3 quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Công thương ban hành kèm theo Quyết định số 48/2015/QĐ-UBND ngày 21/9/2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 37/2018/QĐ-UBND Quyết định số 37/2018/QĐ-UBND Sửa đổi một số nội dung tại Quy định chế độ trợ giúp xã hội đối với các đối tượng bảo trợ xã hội trên địa bàn tỉnh Yên Bái ban hành kèm theo Quyết định số 44/2016/QĐ-UBND ngày 07/11/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 3 Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Y tế, ban hành kèm theo Quyết định số 37/2016/QĐ-UBND ngày 26/10/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 02/2018/QĐ-UBND Quyết định số 02/2018/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Giáo dục và Đào tạo huyện Nhà Bè 만료됨 74/2019/QĐ-UBND Quyết định số 74/2019/QĐ-UBND Ban hành giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh không thuộc phạm vi thanh toán của quỹ bảo hiểm y tế tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của nhà nước do địa phương quản lý 만료됨 49/2019/QĐ-UBND Quyết định số 49/2019/QĐ-UBND Ban hành bảng giá đất trên địa bàn huyện Diễn Châu, tỉnh Nghệ An giai đoạn từ ngày 01/01/2020 đến ngày 31/12/2024 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.