Circular No. 09/2019/TT-BNV guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2009 for village cadres who have retired in accordance with Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

This Circular guides the adjustment of monthly allowances from July 1, 2019 for village cadres who have retired in accordance with decisions of the Government and the Council of Ministers. The allowance will be increased by 7.19% compared to the current level.

문서 번호09/2019/TT-BNV
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Lê Vĩnh Tân — Bộ Trưởng Bộ Nội Vụ
업데이트13. 06. 2026
산업Home Affairs
분야Irrigation
발행일15. 03. 2001
발효일14. 06. 2019
효력 만료일15. 03. 2022
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Circular guides the adjustment of monthly allowances from July 1, 2019 for village cadres who have retired in accordance with decisions of the Government and the Council of Ministers. The allowance will be increased by 7.19% compared to the current level.

적용 범위

Village cadres who have retired and are receiving monthly allowances according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981.

핵심 사항

  • Retired elderly village cadres will have their monthly allowances adjusted from July 1, 2019, increasing by 7.19% (Article 2).
  • The specific new allowance amounts for each position: Secretary of the Party Committee, Chairman of the People's Committee of the commune is VND 2,116,000/month; Deputy Secretary, Deputy Chairman, Standing Secretary of the Party Committee... is VND 2,048,000/month; other positions are VND 1,896,000/month.
  • Provincial People's Committees shall implement the payment of monthly allowances from July 1, 2019 (Article 3).
  • The funding for adjusting the allowance levels shall be implemented in accordance with the provisions of Decree No. 44/2019/NĐ-CP.
  • This Circular takes effect from August 1, 2019 (Article 4).

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Elderly retired village cadres benefit from the increased allowance, improving their living standards.
  • Increased financial burden on local budgets due to higher allowance payments.

❓ 자주 묻는 질문

What is the new monthly allowance amount?

Specifically: Secretary of the Party Committee, Chairman of the People's Committee of the commune is VND 2,116,000/month; Deputy Secretary, Deputy Chairman... is VND 2,048,000/month; other positions are VND 1,896,000/month.

When does the new allowance start applying?

From July 1, 2019.

Will local budgets need to pay more?

Yes, due to the increase in allowances, local budgets will need to pay more.

Which document does this Circular replace?

Replaces Circular No. 08/2018/TT-BNV dated June 28, 2018.

Are there detailed guidelines for implementation?

Provincial People's Committees directly under the Central Government are responsible for guiding and implementing the payment of monthly allowances from July 1, 2019.

전문

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 09/2019/TT-BNV
Hanoi, June 14, 2019

CIRCULAR

Guidelines for implementing the adjustment of monthly allowances from July 1, 2019 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers. From July 1, 2019

October 13,1981

Pursuant to Decree No. 34/2017/NĐ-CP dated April 3, 2017 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Pursuant to Clause 2, Article 4 of Decree No. 44/2019/NĐ-CP dated May 20, 2019 of the Government adjusting pensions, social insurance allowances, and monthly allowances;

At the proposal of the Director of the Salary Department;

The Minister of Home Affairs issues this Circular guiding the implementation of the adjustment of monthly allowances from July 1, 2019 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

Article 1. Scope of application

The subjects to which this Circular applies are village cadres who have retired and are receiving monthly allowances according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers (hereinafter referred to as retired village cadres).

Article 2. Adjustment of Monthly Allowance

As of July 1, 2019, the adjustment of monthly allowances for retired village cadres shall be implemented in accordance with Article 2 of Decree No. 44/2019/NĐ-CP dated May 20, 2019 of the Government adjusting pensions, social insurance allowances, and monthly allowances, increasing the monthly allowance by 7.19% over the monthly allowance received at the time of June 2019, specifically as follows:

1. Formula for adjusting the monthly allowance from July 1, 2019: Monthly allowance received from July 1, 2019

Monthly allowance received from July 1, 2019

=

Monthly allowance received at the time of June 2019

x

1,0719

In which: The monthly allowance received at the time of June 2019 is the monthly allowance stipulated in Clause 2, Article 2 of Circular No. 08/2018/TT-BNV dated June 28, 2018 of the Minister of Home Affairs guiding the implementation of the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.

2. The monthly allowance received from July 1, 2019 of retired village cadres (rounded off according to the calculation formula in Clause 1 of this Article) is as follows:

a) For cadres who were originally Secretaries of the Party Committee, Chairmen of the People's Committee of villages: VND 1,974,000/month x 1.0719 = VND 2,116,000/month.

b) For cadres who were originally Deputy Secretaries, Deputy Chairmen, Standing Members of the Party Committee, Secretaries of the People's Committee, Secretaries of the People's Council, Village Militia Chiefs, Chiefs of Public Security Stations: VND 1,910,000/month x 1.0719 = VND 2,048,000/month.

c) For other positions: VND 1,768,000/month x 1.0719 = VND 1,896,000/month.

Article 3. Implementation Organization

1. Provincial People's Committees and municipal people's committees directly under the central government shall guide and implement the payment of monthly allowances from July 1, 2019 according to the guidelines set out in this Circular for the subjects within their jurisdiction.

2. The source of funds for adjusting the monthly allowance for retired village cadres shall be implemented in accordance with Clause 1, Article 3 of Decree No. 44/2019/NĐ-CP dated May 20, 2019 of the Government adjusting pensions, social insurance allowances, and monthly allowances.

Article 4. Effective date

1. This Circular takes effect from August 1, 2019.

2. The provisions of this Circular shall be implemented from July 1, 2019.

3. This Circular replaces Circular No. 08/2018/TT-BNV dated June 28, 2018 of the Minister of Home Affairs guiding the implementation of the adjustment of monthly allowances from July 1, 2018 for village cadres who have retired according to Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers. During the implementation process, if there are difficulties, please report them to the Ministry of Home Affairs for research and resolution.

During the implementation process, if there are any difficulties, please report them to the Ministry of Home Affairs for study and resolution./.

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS
(Signed)
Le Vinh Tan

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

09/2019/TT-BNV
Circular No. 09/2019/TT-BNV guiding the adjustment of monthly allowances from July 1, 2009 for village cadres who have retired in accordance with Decision No. 130-CP dated June 20, 1975 of the Council of Ministers and Decision No. 111-HĐBT dated October 13, 1981 of the Council of Ministers.
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.