Circular No. 10/2026/TT-BCA stipulates the retirement benefits and one-time allowances for police officers who directly participated in the resistance war against America to save the country from April 30, 1975, and earlier, having served at least 20 years in the People's Public Security Forces before being discharged or retiring to their localities.

This Circular regulates the implementation of retirement benefits and one-time allowances for police officers. The main contents include conditions for entitlement, methods of calculating pension, starting date of benefit receipt, procedures for reviewing applications, and responsibilities of relevant agencies in implementing these benefits.

文号10/2026/TT-BCA
文件类型Circular
发布机关Ministry of Public Security
签署人Đại Tướng Lương Tam Quang — Bộ trưởng
更新22/06/2026
发布日期27/01/2026
生效日期27/01/2026
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

This Circular regulates the implementation of retirement benefits and one-time allowances for police officers. The main contents include conditions for entitlement, methods of calculating pension, starting date of benefit receipt, procedures for reviewing applications, and responsibilities of relevant agencies in implementing these benefits.

适用范围

Police officers

要点

  • Conditions for receiving retirement benefits
  • Method of calculating pension from May 1, 2010
  • Procedures for reviewing application files
  • Responsibilities of relevant agencies
  • Effectiveness and provisions on transitioning the system

🌐 本文件的社会影响

  • Ensuring the rights of police officers when retiring
  • Enhancing fairness in the implementation of retirement benefits
  • Consistent with new labor and social laws

❓ 常见问题

What conditions must be met for police officers to receive retirement benefits?

Police officers must have served at least 20 years in the force and been discharged or retired to be eligible for retirement benefits.

How will the pension of police officers be calculated?

From May 1, 2010, pensions will be calculated based on the monthly salary as the basis and actual years of service.

What procedures are there for reviewing application files for retirement benefits?

Officers need to prepare complete files according to regulations and submit them to the competent authority for review.

全文

MINISTRY OF PUBLIC SECURITY

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

Number: 10/2026/TT-BCA

Hanoi, January 27, 2026

CIRCULAR

Regulations on benefits and policies for officers and soldiers

of the People's Public Security directly participating in the anti-American war to save the country from April 30, 1975, up to the present, who have worked for at least 20 years in the People's Public Security and have been discharged or retired to their hometowns

prior to April 30, 1975, having worked for at least twenty years

in the People's Public Security Force and then retired or left work to return to their place of origin

Pursuant to Decree No. 02/2025/NĐ-CP dated February 18, 2025 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Public Security, amended and supplemented by Decree No. 11/2025/NĐ-CP;

Pursuant to Decree No. 159/2006/NĐ-CP dated December 28, 2006 of the Government on the retirement system for military personnel who directly participated in the resistance war against America to save the country from April 30, 1975, having served for at least twenty years in the military before being discharged or retired, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/NĐ-CP and Decree No. 209/2025/NĐ-CP;

At the proposal of the Director of the Cadre and Civil Servant Management Department;

The Minister of Public Security promulgates this Circular stipulating the retirement benefits, policies for officers, non-commissioned officers, and soldiers of the People's Public Security Force who directly participated in the resistance war against America to save the country from April 30, 1975, having worked for at least twenty years in the People's Public Security Force and then retired or left work to return to their place of origin.

PART I
GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Circular stipulates the retirement system, health insurance, one-time allowance, and funeral expenses for officers, non-commissioned officers, and soldiers of the People's Public Security Force (hereinafter referred to as officers and soldiers) who directly participated in the resistance war against America to save the country from April 30, 1975, having worked for at least twenty years in the People's Public Security Force and then retired or left work to return to their place of origin before April 1, 2000.

Article 2. Applicability

1. This Circular applies to officers and soldiers specified in Clause 1, Article 7a of Decree No. 159/2006/NĐ-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/NĐ-CP and Decree No. 209/2025/NĐ-CP, specifically: Officers and soldiers joining the People's Public Security Force from April 30, 1975, directly participating in the resistance war against America, having worked for at least twenty years in the People's Public Security Force, including time serving in the People's Army or working in cryptographic services before transferring to the People's Public Security Force, currently not receiving monthly retirement benefits, disability benefits, or veteran benefits, falling into one of the following categories:

a) Discharged or retired before April 1, 2000;

b) War invalids with a labor capacity reduction of 81% or more undergoing treatment at War Invalids Rehabilitation Centers or those who have returned home from War Invalids Rehabilitation Centers before April 1, 2000;

c) Officers and soldiers of the People's Public Security Force who transferred to other professions or became public servants and then left work before January 1, 1995; having received a decision to transfer profession before April 1, 2000 but unable to implement it or having returned to their place of origin without having their termination benefits resolved, discharge benefits, or retirement benefits;

d) Officers and soldiers of the People's Public Security discharged or retired and went abroad for international cooperation labor or were sent for international cooperation labor and then discharged or retired before April 1, 2000.

2. This Circular does not apply to officers and soldiers specified in Clause 1 of this Article but fall under one of the following cases:

a) Desertion, surrender, betrayal, or recruitment;

b) Violation of laws currently serving a prison sentence or life imprisonment or convicted of a crime endangering national security without having the criminal record expunged;

c) Illegal departure, currently residing illegally abroad or declared missing by a court;

d) The subject specified in Clause 1 of this Article has passed away but has no spouse or children, adopted children, father, mother, or legal guardian.

Article 3. Issuing the attached forms to this Circular

1. Personal declaration form (Form No. 01).

2. Request letter for benefit resolution (Form No. 02).

3. List of requests for retirement benefit resolution (Form No. 02-A).

4. List of requests for one-time allowance resolution (Form No. 02-B).

5. Introduction letter for pension payment (Form No. 03).

6. Decision on receiving retirement benefits (Form No. 04).

7. Employment history for retirement benefit resolution (Form No. 05).

8. Family member declaration form (Form No. 06).

9. Decision on receiving one-time allowance (Form No. 07).

10. Confirmation of employment history in the People's Public Security Force (Form No. 08).

Chapter II
BENEFITS, RECORDS AND PROCEDURES FOR IMPLEMENTATION

Article 4. Retirement Benefits

1. The subjects specified in Clause 1, Article 2 of this Circular shall receive retirement pay from May 1, 2010, thereafter, the retirement pay shall continue to be adjusted according to the government's regulations on adjusting retirement pay through each period.

2. Working time for calculating retirement benefits

a) Is the actual total working time in the People's Public Security Force with social insurance contributions or deemed as social insurance contribution time (including time as officers, non-commissioned officers, soldiers, students, civil servants, and workers of the People's Public Security Force (or police workers) up to the date of discharge, leaving work, transferring profession, or transferring to War Invalids Rehabilitation Centers. Working time in the People's Public Security Force if interrupted is accumulated.

In cases where they transferred profession and then left work or were discharged and then continued to work in agencies, units, organizations outside the People's Public Security Force and then left work or were discharged after going abroad for international cooperation labor or being sent abroad for international cooperation labor and returning to the country and then discharged or left work, the time outside the People's Public Security Force (or the People's Army or working in cryptographic services) and the time spent on international cooperation labor shall not be counted towards the retirement benefit.

In cases where officers and soldiers have working time in the People's Army or working in cryptographic services, that working time shall be added to the working time in the People's Public Security Force to calculate the benefit.

b) For working time to calculate the retirement benefit, if there is a fractional month, less than three months will not be counted, from three to six months inclusive will be counted as half (1/2) of the benefit level of one year of social insurance contribution, from over six to under twelve months will be counted as the benefit level of one year of social insurance contribution.

3. The monthly retirement pay of the subjects specified in Clause 1, Article 2 of this Circular shall be implemented according to Clause 1, Clause 2, and Clause 3 of Article 3 of Decree No. 159/2006/NĐ-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/NĐ-CP and Decree No. 209/2025/NĐ-CP, wherein the monthly retirement pay is calculated based on the number of years of service as the basis for calculating the retirement benefit stipulated in Clause 2 of this Article and the average monthly salary used as the basis for social insurance contributions, specifically:

a) Calculated based on the number of years of work to receive retirement benefits:

Fifteen years or more is calculated as 45% of the average monthly salary used for social insurance contributions; thereafter, for each additional year of social insurance contribution, an additional 2% is added for males and 3% for females. The maximum monthly retirement pay is 75% of the average monthly salary used for social insurance contributions;

b) The average monthly salary used for social insurance contributions as the basis for calculating the monthly pension:

The average monthly salary used for social insurance contributions to calculate the retirement pay is the average monthly salary (rank-based pay, grade, step, and seniority allowance, position allowance (if applicable)) in the last five years (60 months) before discharge, leaving work, or transferring to War Invalids Rehabilitation Centers (wherein the salary coefficient and allowances are converted into corresponding salary coefficients and allowances prescribed in Decree No. 25/CP dated May 23, 1993 of the Government temporarily stipulating the new salary system for administrative and public service officials and armed forces (the rank-based pay standard for warrant officer is equivalent to a coefficient of 3.0)). The minimum salary for calculating retirement pay is VND 290,000/month.

In cases where the salary received is less than five years (60 months), the monthly salary used for calculating the pension is the average monthly salary of the months received according to rank pay, grade, and level.

In cases where the file only determines the final salary before discharge or leaving work, the promotion and salary increase regulations stipulated in the Ordinance on the Vietnam People's Security Forces and the Ordinance on the Vietnam People's Police Forces in 1991 shall be applied to determine the salary progression in the last five years as the basis for calculating retirement pay.

4. For cases transferred to become public servants or employees of the People's Public Security Force and then resigned, the calculation of the pension shall be carried out as follows:

a) Shall take the average monthly social insurance salary (calculated up to the time of termination of employment), plus the amount of seniority allowance already received in the immediately preceding month before transferring to become workers or officials of the People's Public Security (converted according to the salary grade and corresponding allowances stipulated in Decree No. 25/CP dated May 23, 1993 of the Government; the minimum wage for calculating pension is VND 290,000 per month) as the basis for calculating the pension.

b) In cases where the calculated pension as above is lower than the pension calculated based on the average monthly social insurance salary at the time of transferring to become workers or officials of the People's Public Security, then the average monthly social insurance salary at the time of transferring to become workers or officials of the People's Public Security (converted according to the salary grade and corresponding allowances stipulated in Decree No. 25/CP dated May 23, 1993 of the Government; the minimum wage for calculating pension is VND 290,000 per month) shall be used to calculate the pension.

5. After the pension is calculated according to the provisions of Clause 3 and Clause 4 of this Article, it will be adjusted according to the Government's regulations for those receiving pensions before October 2004, specifically as follows:

a) Increase the pension by 10% calculated according to the time before October 2004 as stipulated in Government Decree No. 208/2004/ND-CP dated December 14, 2004 on adjusting pensions and social insurance allowances.

b) Increase the pension by 8% according to point a of this clause as prescribed in Decree No. 117/2005/NĐ-CP dated September 15, 2005 of the Government adjusting pensions and social insurance allowances;

c) Increase the pension by 20.7% according to point b of this clause as prescribed in Decree No. 118/2005/NĐ-CP dated September 15, 2005 of the Government adjusting the general minimum wage;

d) Increase the pension calculated according to point c clause of this article by 8% as prescribed in Decree No. 93/2006/NĐ-CP dated September 7, 2006 of the Government adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances for retired village cadres.

đ) Increase the pension by 28.6% according to point d of this clause as prescribed in Decree No. 94/2006/NĐ-CP dated September 7, 2006 of the Government adjusting the general minimum wage;

e) Increase the pension calculated according to point d clause of this article by 20% as prescribed in Decree No. 184/2007/NĐ-CP dated December 17, 2007 of the Government adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances for retired village cadres.

g) Increase the pension calculated according to point e clause of this article by 15% as prescribed in Decree No. 101/2008/NĐ-CP dated September 12, 2008 of the Government adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances for retired village cadres.

h) Increase the pension calculated according to point g clause of this article by 5% as prescribed in Decree No. 34/2009/NĐ-CP dated April 6, 2009 of the Government adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances for retired village cadres.

i) Increase the pension calculated according to point h clause of this article by 12.3% as prescribed in Decree No. 29/2010/NĐ-CP dated March 25, 2010 of the Government adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances for retired village cadres.

6. In cases falling under the provisions of Article 2 of this Circular but receiving living expenses, the monthly pension received shall be equal to the general minimum wage at the time of May 1, 2010, thereafter the pension shall be adjusted according to the regulations of the Government for each period.

Article 5. One-time allowance system, health insurance regime, funeral expenses, and one-time regional allowance

1. The subjects entitled to retirement benefits shall enjoy medical insurance according to the laws on medical insurance; upon death, the person arranging the funeral shall receive funeral allowance and relatives shall be granted survivor benefits according to the current laws on social insurance.

2. For the subjects specified in points a, c, and d clause 1 of Article 2 of this Circular who died before April 1, 2011, one of the relatives of the subject (spouse or husband, father, mother, biological child, adopted child, or legally recognized foster child) may represent to receive a one-time benefit of VND 3,600,000 (three million six hundred thousand dong). In cases where they died after April 1, 2011 but had not yet received the monthly pension according to the provisions of Article 4 of this Circular, the relative shall be entitled to back pay from May 1, 2010 until the month of the subject's death and shall enjoy the benefits according to the provisions of clause 1 of this Article.

3. For the subjects specified in clause 1 of Article 2 of this Circular, if their working period includes contributions to social insurance including regional allowances or is considered to have included contributions to social insurance including regional allowances, the subject or the relative of the subject (in case of death) shall be entitled to a one-time regional allowance according to the provisions of Article 32 of Decree No. 158/2025/NĐ-CP dated June 25, 2025 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Social Insurance Law regarding mandatory social insurance.

Article 6. Documents for reviewing entitlement to benefits

1. The documents for requesting review of entitlement to retirement benefits include:

a) Personal declaration form (Form No. 01);

b) Work history form for processing retirement benefits (Form No. 05);

c) One or several original documents or documents deemed as original or related documents (originals or certified copies or copies with confirmation by the organization unit's public security agency or local authority) serving as the basis for review must contain sufficient elements to determine the actual working time in the People's Public Security (months, years entering the Public Security or enlisting, discharging, terminating employment, going abroad for international cooperation labor, changing profession, transferring to become workers or officials of the Public Security) and the evolution of salary over the last five years before discharge, termination of employment, specifically:

- Officer's curriculum vitae or military personnel's curriculum vitae or party member's curriculum vitae or social insurance card.

- Resignation decision, discharge decision, change of profession decision, transfer to the War Invalids Care Association; declaration of social insurance payment process or discharge benefit resolution, resignation benefit resolution.

- Other related documents proving the working process in the People's Public Security (or the People's Army or performing confidential work) and the evolution of salary such as: recruitment decision, transfer decision, appointment decision, promotion decision, salary increase decision; admission decision to study at public security schools; enlistment decision; change of profession decision; cadre list; certificate issuance decision for war invalids and disability benefits, war invalid certificate.

- In cases where there are no documents to determine the working time in the People's Public Security (or the People's Army or performing confidential work), a confirmation letter from a unit at the bureau level or provincial public security agency (provincial-level public security agency) before the officer or soldier is discharged, terminates employment, changes profession, or goes abroad for international cooperation labor (if the working unit of the officer or soldier has been dissolved or split into multiple units, it shall be confirmed by the superior unit managing according to the authority managing the file). The confirmation letter must contain all necessary contents to determine the actual working time in the People's Public Security (or the People's Army or performing confidential work) and the evolution of salary as the basis for calculating the pension for the subject.

- Medals, Orders, and other forms of commendation related to determining work history to be eligible for benefit calculation;

d) Request letter for benefit resolution (Form No. 02) attached with the list of requests for retirement benefit resolution (Form No. 02-A) of the provincial public security bureau where the beneficiary resides.

2. The documents for requesting review of entitlement to one-time benefits include:

a) Declaration form of dependents (Form No. 06);

b) One of the documents specified in point b, Clause 1 of this Article;

c) Death certificate or death notice;

d) Request letter for benefit resolution (Form No. 02) attached with the list of requests for one-time allowance resolution (Form No. 02-B) of the provincial public security bureau where the dependent resides.

3. The documents for receiving retirement benefits transferred to the Social Insurance of the province or city (provincial-level social insurance) where the beneficiary resides for management and payment of retirement pay include:

a) Personal declaration form (Form No. 01);

b) Introduction letter for retirement pay disbursement (Form No. 03);

c) Decision on receiving retirement benefits (Form No. 04);

d) Work history form for processing retirement benefits (Form No. 05);

4. The documents for receiving retirement benefits transferred to the Vietnam Social Insurance for management and storage include the documents specified in points a, c, and d of Clause 3 of this Article.

Article 7. Procedure, responsibilities, and time limit for handling retirement benefits and one-time allowance

1. The subject or the relative of the subject shall fill out the declaration form according to the model and submit the documents specified in points a and b clause 1 or points a, b, and c clause 2 of Article 6 of this Circular to the commune, ward, special zone public security agency (public security agency at the commune level) where they usually reside.

2. Police Station at the commune level

a) Guide and organize the acceptance of files from the subjects or relatives of the subjects residing within their jurisdiction;

b) Within five days from the date of receiving complete and valid files, organize verification, investigation, list compilation, file submission, and report to the provincial public security agency. In cases where the conditions for enjoying the allowance are not met, issue a written response to the individual making the request and clearly state the reasons.

3. Provincial Police Station

a) Accept files transferred from the Police Station at the commune level;

b) Within seven days from the date of receiving complete and valid files; organize verification, investigation, review, and prepare the file for requesting the allowance according to Clause 1 or Clause 2 of Article 6 of this Circular and send it back to the Public Security Social Insurance (Department of Organization and Cadres). In cases where the conditions for enjoying the allowance are not met, issue a written response to the commune-level public security agency and clearly state the reasons.

c) Receive files transferred from the Public Security Social Insurance that have been processed; make payments; retroactively pay pensions (including regional allowances if applicable) to the relatives of deceased individuals and settle accounts with the Department of Planning and Finance as prescribed.

d) Transfer one set of files for enjoying retirement benefits as stipulated in Clause 3 Article 6 of this Circular to the Social Insurance of the province or city for management and payment of pensions to the subjects.

4. Social Insurance of the People's Public Security

a) Within thirty days from the date of receiving complete and valid files from the provincial public security agency; organize reviews, issue social insurance books, resolve retirement benefits, and one-time allowances; issue decisions on retroactively paying pensions, funeral expenses, and one-time death benefits for deceased individuals according to Clause 2 of Article 5 of this Circular; retain one set of files and transfer the processed files back to the provincial public security agency as prescribed. In cases where the conditions for enjoying the allowance are not met, issue a written response to the provincial public security agency and clearly state the reasons.

b) Transfer one set of files as stipulated in Clause 4 Article 6 of this Circular to the Social Insurance of Vietnam for management and storage.

Chapter III
IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 8. Implementation organization

1. Department of Organization and Cadres

a) Be responsible for guiding, inspecting, and urging the implementation of the system and policies for officers and soldiers and their dependents as stipulated in Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and as provided in this Circular.

b) Take the lead and coordinate with competent agencies to monitor, propose solutions to address difficulties arising during the implementation of Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and during the implementation of this Circular for subjects for which the Ministry of Public Security is responsible for implementing the system and policies.

c) Direct the Public Security Social Insurance to organize the receipt and review of files for enjoying the system as stipulated in Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and as provided in this Circular.

d) Compile proposals from local public security agencies sent to the Department of Planning and Finance to serve as the basis for preparing the budget for payment of the system and retroactive pension payments as stipulated in Clause 2 and Clause 3 of Article 5 of this Circular.

2. Department of Planning and Finance

a) Coordinate with the Department of Organization and Cadres to prepare the budget for implementing the system as stipulated in Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and as provided in this Circular, report to the leadership of the Ministry for approval, and submit to the Ministry of Finance to ensure funding for implementing the system in accordance with the State Budget Law and detailed regulations implementing the Law.

b) Advise on the allocation of funds, guide local public security agencies in implementing payments, settling accounts, and finalizing payments for the system (including funds for retroactive pension payments, funeral expenses, one-time death benefits, and one-time regional allowances) as stipulated in Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and as provided in this Circular.

3. Local public security units shall be responsible for organizing propaganda, dissemination, and implementation of Decree No. 159/2006/ND-CP, amended and supplemented by Decree No. 11/2011/ND-CP and Decree No. 209/2025/ND-CP, and this Circular; cooperate and provide relevant files and materials or confirm the working period of individuals who worked at the unit when requested by the individual, their relatives, or the local public security agency where the individual or their relatives usually reside, serving as the basis for resolving the system and bear legal responsibility for such confirmation.

Article 9. Effective Date

1. This Circular takes effect from the date of signature.

2. Joint Circular No. 04/2011/TTLT-BCA-BLDTBXH-BTC dated July 18, 2011, issued by the Minister of Public Security, the Minister of Labor, Invalids, and Social Affairs, and the Minister of Finance, guiding the implementation of the retirement system for People's Police officers directly participating in the resistance against the United States to save the country from April 30, 1975, or earlier, who have served for twenty years or more in the People's Police and have been discharged or retired to return to their place of origin, becomes ineffective from the date this Circular takes effect.

3. When officers and soldiers enjoy the retirement system, they do not need to return the amount of discharge or retirement allowances received. Officers and soldiers who simultaneously enjoy the retirement system and are war invalids still enjoy the benefits and rights for war invalids as prescribed by current laws on preferential treatment for persons with meritorious service in the revolution.

4. Subjects who have been resolved for the retirement system according to Decree No. 159/2006/ND-CP dated December 28, 2006, of the Government, and now fall under the supplementary provisions of Decree No. 11/2011/ND-CP dated January 30, 2011, of the Government, if their retirement calculation period increases, their pension will be adjusted accordingly based on their actual working time and the salary used as the basis for calculating the new pension (if there is a change) from May 1, 2010.

5. Officers and soldiers who have been granted a one-time allowance or monthly allowance pursuant to Decision No. 142/2008/QĐ-TTg dated October 27, 2008 of the Prime Minister on implementing regulations for military personnel participating in the resistance war against America to save the country with less than 20 years of service in the military, who have retired or been discharged back to their home provinces, amended and supplemented by Decision No. 38/2010/QĐ-TTg, or pursuant to Decision No. 53/2010/QĐ-TTg dated August 20, 2010 of the Prime Minister on regulations for officers and soldiers of the People's Public Security Force participating in the resistance war against America with less than 20 years of service in the Public Security Force, who have stopped working or been discharged back to their home provinces, if they now meet the conditions to enjoy retirement benefits under Decree No. 159/2006/NĐ-CP, amended and supplemented by Decrees No. 11/2011/NĐ-CP and No. 209/2025/NĐ-CP and the provisions of this Circular, shall be transferred to implement retirement benefits as stipulated in Article 4 of this Circular, while ceasing to receive monthly allowances from May 1, 2010. When enjoying retirement benefits, officers and soldiers must return the amount of allowances received to the unit that paid the one-time allowance or submit it to the Provincial Department of Home Affairs where the monthly allowance was paid (for those receiving monthly allowances) to be deposited into the state budget as prescribed.

6. Officers and soldiers who have served both in the People's Public Security Force and the People's Army, if they were part of the Public Security Force's establishment before being discharged or stopped working for the last time, shall have their retirement benefits or one-time allowance resolved by the Social Insurance of the Public Security Force according to Articles 4 and 5 of this Circular.

7. Officers and soldiers joining the People's Public Security Force prior to April 30, 1975, directly participating in the resistance war against America to save the country, having at least 20 years of service in the Public Security Force and disciplined with revocation of the title of Public Security Officer (or revocation of rank, forced resignation, dismissal, or demobilization), or sentenced to imprisonment before January 1, 1995, having completed their sentences and transferred to their home provinces but not yet resolved their benefits and policies, local public security agencies shall base on the degree of violation and contribution period to send files to the Cadre and Civil Servant Organization Bureau for consolidation and reporting to the leadership of the Ministry of Public Security to issue documents for discussion and request the Ministry of Home Affairs to consider and resolve the benefits for each specific case.

During the implementation process, if there are difficulties, agencies and units shall reflect them to the Ministry of Public Security (through the Personnel Organization Bureau) for guidance and consideration.

Place of Receipt:

- Ministry of Finance;

- Ministry of Home Affairs;

- Deputy Ministers;

- Units under the Ministry of Public Security;

- Public Security Departments of provinces and cities;

- Electronic Gazette, National Legal Database;

- Ministry of Public Security's Electronic Information Portal;

- Inspection and Legal Affairs Department under the Ministry of Justice;

- File: VT, V03, X01(P9, 140b).

THE MINISTER

(Signed)

Senior General Luong Tam Quang

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。