Circular No. 113/2009/TT-BTC abolishes the fee for issuing re-entry permits and certificates of re-entry for foreigners and overseas Vietnamese. This Circular takes effect 45 days from the date of signature.
Đối tượng áp dụng
Foreigners and overseas Vietnamese
Các điểm cốt lõi
- Foreigners and overseas Vietnamese → are no longer required to pay the fee for issuing re-entry permits and certificates of re-entry.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Reduces financial burden for foreigners and overseas Vietnamese when returning to Vietnam.
- Negative impact: There are no clearly stated negative impacts in the document.
❓ Câu hỏi thường gặp
Which fees have been abolished?
The fee for issuing re-entry permits and certificates of re-entry for foreigners and overseas Vietnamese has been abolished.
When does this Circular take effect?
This Circular takes effect 45 days from the date of signature.
Who are the subjects affected by this Circular?
Foreigners and overseas Vietnamese are the subjects affected.
What new fees are included?
The Circular does not specify new fees, only abolishing certain specific fees.
Who will resolve any issues encountered during implementation?
Agencies may report to the Ministry of Finance for consideration and resolution of any issues.
Toàn văn
CIRCULAR
Amending and supplementing Circular No. 66/2009/TT-BTC dated March 30, 2009 on regulations concerning the collection, payment, management, and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam
regarding the collection, payment, management, and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam
entry, exit, transit, and residence in Vietnam
___________________________
Pursuant to the Decree on Fees and Charges;
Pursuant to Decree No. 107/2007/NĐ-CP dated June 25, 2007 of the Government detailing certain provisions of the Law on Residence;
Pursuant to Decree No. 118/2008/NĐ-CP dated November 27, 2008 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to Decision No. 36/2009/QĐ-TTg dated March 5, 2009 of the Prime Minister regarding the abolition of Decision No. 875/TTg dated November 21, 1996 of the Prime Minister on the settlement of Vietnamese citizens residing abroad returning to Vietnam;
The Ministry of Finance hereby guides as follows:
Article 1. Abolish the fee for issuing re-entry permits and certificates of re-entry specified in Point 9 of Appendix II - Fee Levels for Foreigners and Overseas Vietnamese Citizens issued together with Circular No. 66/2009/TT-BTC dated March 30, 2009 of the Ministry of Finance on the regulations concerning the collection, payment, management, and use of fees for issuing passports, visas, and documents related to entry, exit, transit, and residence in Vietnam.
Article 2. This Circular shall take effect 45 days from the date of signature. Any difficulties encountered during implementation should be reported to the Ministry of Finance for consideration and resolution./.
DEPUTY MINISTER
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: