Decree No. 134/2015/ND-CP provides detailed regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance.

Decree No. 134/2015/ND-CP provides detailed regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance, including retirement benefits, death benefits, contribution levels, and contribution support. It applies to individuals participating from the age of 15 and above who are not mandatory participants and relates to relevant agencies, organizations, and individuals.

문서 번호134/2015/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트24. 06. 2026
산업Labour, War Invalids and Social Affairs
분야Social Insurance
발행일29. 12. 2015
발효일15. 02. 2016
효력 만료일01. 07. 2025
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 134/2015/ND-CP provides detailed regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance, including retirement benefits, death benefits, contribution levels, and contribution support. It applies to individuals participating from the age of 15 and above who are not mandatory participants and relates to relevant agencies, organizations, and individuals.

적용 범위

Participants in voluntary social insurance (Vietnamese citizens aged 15 and above), agencies, organizations, and related individuals.

핵심 사항

  • Participants in voluntary social insurance have their pension calculated based on the percentage of social insurance contributions, with a maximum of 75% (Article 3-5).
  • The average monthly income for social insurance contributions is adjusted based on the consumer price index (Article 4).
  • Participants in voluntary social insurance may receive death benefits and pensions according to the duration of social insurance contributions (Articles 8, 10-12).
  • Contribution support for voluntary social insurance for individuals in poor or near-poor households is 30% and 25%, respectively (Article 14).
  • Participants in voluntary social insurance may choose to contribute monthly, every three to twelve months (Article 9).

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Creating opportunities for non-mandatory participants to join social insurance, thereby granting them rights to retirement and death benefits.
  • Reducing financial burdens on the public through contribution support from the State.
  • Improving the social insurance system, increasing fairness in benefit entitlements.

❓ 자주 묻는 질문

What is the maximum pension level?

The maximum pension level is 75% (Article 3-5).

How is contribution support provided to participants in voluntary social insurance?

Support ranges from 10% to 30% depending on the household's poverty level, specifically 30% for those in poor households and 25% for those in near-poor households (Article 14).

What payment methods can participants in voluntary social insurance choose?

Participants may choose one of the following methods: monthly payments, every three months, every six months, annually, or a lump sum for multiple years (Article 9).

When can one start receiving a pension?

The pension commencement date is the month immediately following the month when the participant in voluntary social insurance meets the conditions stipulated (Article 6).

When can participants in voluntary social insurance receive death benefits?

Death benefits are received when the participant in voluntary social insurance dies or is declared dead by a court, and has made compulsory social insurance contributions for at least 12 months (Article 8).

전문

DECREE

Article 24Regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance

___________________

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Based on the Social Insurance Law dated November 20 year 2014;

Based on Resolution No. 93/2015/QH13 dated June 22, 2015 of the National Assembly on implementing policies for one-time social insurance benefits for workerswith respect to employees;

At the proposal of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs,

The Government issues this Decree to provide detailed regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance.

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree details certain provisions of the Social Insurance Law on voluntary social insurance.

Article 2. Applicability

1. A person participating in voluntary social insurance is a Vietnamese citizen aged 15 years or older who does not fall under the compulsory social insurance subjects as stipulated in Clause 4, Article 2 of the Social Insurance Law.

2. Agencies, organizations, and individuals related to voluntary social insurance.

Chapter II

REGIME OF VOLUNTARY SOCIAL INSURANCE

Section 1

 RETIREMENT BENEFITS

Article 3. Monthly pension amount

The monthly pension amount according to Article 74 of the Social Insurance Law is stipulated as follows:

1. The monthly pension amount is calculated by multiplying the percentage of the monthly pension benefit with the average monthly income contributed to social insurance.

2. The percentage of the monthly pension benefit is calculated as follows:

a) For those retiring from January 1, 2016 to before January 1, 2018, the monthly pension rate is calculated at 45% corresponding to 15 years of social insurance contributions, with an additional 2% for men and 3% for women for each additional year of contribution thereafter; the maximum rate is 75%.

b) For women retiring from January 1, 2018 onwards, the monthly pension rate is calculated at 45% corresponding to 15 years of social insurance contributions, with an additional 2% for each additional year of contribution thereafter; the maximum rate is 75%.

c) For men retiring from January 1, 2018 onwards, the monthly pension rate is calculated at 45% corresponding to the number of years of social insurance contributions as shown in the table below, with an additional 2% for each additional year of contribution thereafter; the maximum rate is 75%:

Year of retirement

Number of years of social insurance contributions corresponding to a 45% pension benefit rate

2018

16 years

2019

17 years

2020

18 years

2021

19 years

From 2022 onwards

20 years

Article 4. Average monthly income contributed to social insurance

The average monthly income contributed to social insurance according to Article 79 of the Social Insurance Law is stipulated as follows:

1. The average monthly income contributed to social insurance is calculated by averaging the monthly incomes already contributed to social insurance over the entire period of contribution.

2. The monthly income already contributed to social insurance used as the basis for calculating the average monthly income contributed to social insurance as stipulated in Clause 1 of this Article shall be adjusted as follows:

a) The adjusted monthly income already contributed to social insurance for each year is equal to the monthly income already contributed to social insurance for that year multiplied by the adjustment rate for monthly income already contributed to social insurance for the corresponding year.

b) The adjustment factor for the monthly income already contributed to social insurance is calculated based on the average annual consumer price index published annually by the General Statistics Office and is determined by the following formula:

Adjustment factor for the monthly income already contributed to social insurance for year t

Average annual consumer price index of the immediately preceding year to the year when the participant enjoys social insurance under voluntary social insurance calculated with the base year 2008 as 100%

Average annual consumer price index of year t calculated with the base year 2008 as 100%

Where:

- t: Any year during the adjustment period;

- The adjustment factor for the monthly income already contributed to social insurance for year t is rounded to two decimal places and the minimum value is 1 (one).

3. In cases where a person participating in voluntary social insurance makes a lump-sum payment for the remaining years according to Point e, Clause 1, Article 9 of this Decree, the average monthly income contributed to social insurance shall be calculated according to the provisions of Clause 1 and Clause 2 of this Article, wherein the monthly income already contributed to social insurance under the lump-sum payment method for the remaining years shall be adjusted to 1 (one).

4. Annually, the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs shall determine the adjustment rate for monthly income already contributed to social insurance for persons participating in voluntary social insurance based on the provisions of Clause 2 of this Article and the average consumer price index published by the General Statistics Office.

Article 5. Retirement benefits for individuals who previously had mandatory social insurance contributions

The retirement benefit system for individuals who previously had mandatory social insurance contributions under Article 71 of the Social Insurance Law is stipulated as follows:

1. The period for enjoying retirement benefits is the total time of mandatory social insurance contributions and voluntary social insurance contributions, excluding the time already counted for one-time social insurance benefits.

2. Conditions for receiving pension

Individuals participating in voluntary social insurance will receive a pension when they meet one of the following conditions:

a) Persons participating in voluntary social insurance with a period of entitlement to retirement benefits of 20 years or more have the age requirement for receiving a pension as follows: men must be 60 years old and women must be 55 years old, except in the case provided for in Point b of this Clause;

b) In cases where persons participating in voluntary social insurance have made compulsory social insurance contributions for 20 years or more, the age requirement for receiving a pension shall be implemented according to the provisions of Clauses 1, 2, and 4 of Article 54 and Article 55 of the Social Insurance Law;

c) Female workers who are full-time or part-time employees at communes, wards, or towns and participate in compulsory social insurance, meeting the conditions for receiving a pension as stipulated in Clause 3, Article 54 of the Social Insurance Law, and retain their time of social insurance contributions and continue to participate in voluntary social insurance, may receive a pension upon request.

3. The monthly pension amount is calculated by multiplying the percentage of the monthly pension by the average monthly salary and income for social insurance contributions as stipulated in Clause 4 of this Article.

In cases where persons participating in voluntary social insurance have made compulsory social insurance contributions for 20 years or more, excluding the subjects specified in Point i, Clause 1, Article 2 of the Social Insurance Law and Point c, Clause 2 of this Article, the minimum monthly pension shall be equal to the basic wage at the time of receiving the pension.

4. The average monthly salary and income for social insurance contributions for calculating the pension and one-time allowance is calculated according to the following formula:

Average monthly salary and income for social insurance contributions

=

 

Average monthly salary for mandatory social insurance contributions

x

Total number of months of mandatory social insurance contributions

+

Total monthly income for voluntary social insurance contributions

 

Total number of months of mandatory social insurance contributions

+

Total number of months of voluntary social insurance contributions

 

                       

Where:

- The average monthly salary for mandatory social insurance contributions is implemented according to the provisions of Articles 62 and 63 of the Social Insurance Law.

- The total monthly income for voluntary social insurance contributions is the sum of the monthly income for voluntary social insurance contributions that have been adjusted according to the provisions of Clause 2 and Clause 3 of Article 4 of this Decree.

5. The one-time benefit upon retirement is calculated according to the provisions of Article 75 of the Social Insurance Law, with each additional year of social insurance contributions beyond the number of years corresponding to a 75% pension rate being calculated as 0.5 months of the average monthly salary and income contributed to social insurance as stipulated in Clause 4 of this Article.

6. One-time social insurance is implemented according to the provisions of Article 7 of this Decree. The amount of one-time social insurance benefit is calculated based on the average monthly salary and income contributed to social insurance as stipulated in Clause 4 of this Article.

Article 6. Time of Pension Payment

1. The date of receipt of the pension is counted from the month immediately following the month when the person participating in voluntary social insurance meets the conditions for receiving a pension as stipulated in Article 73 of the Social Insurance Law and Clause 2, Article 5 of this Decree.

2. In cases where a person participating in voluntary social insurance makes a lump-sum payment for the remaining years according to Point e, Clause 1, Article 9 of this Decree to meet the conditions for receiving a pension, the date of receipt of the pension is counted from the month immediately following the month when the lump-sum payment is made.

Article 7. One-time social insurance

1. Persons participating in voluntary social insurance are entitled to one-time social insurance benefits as stipulated in Article 77 of the Social Insurance Law and Resolution No. 93/2015/QH13 dated June 22, 2015 of the National Assembly on implementing policies for one-time social insurance benefits for workers.

2. The application dossier for one-time social insurance shall be implemented according to the provisions of Article 109 of the Social Insurance Law.

3. The settlement of one-time social insurance shall be carried out according to the provisions of Clause 3 and Clause 4 of Article 110 of the Social Insurance Law.

Section 2

 FUNERAL BENEFITS REGIME

Article 8. Funeral benefits regime for relatives of individuals participating in voluntary social insurance who die after having compulsory social insurance contribution periods

Funeral benefits for dependents of persons participating in voluntary social insurance who die or are declared dead by a court and had previously made compulsory social insurance contributions according to Article 71 of the Social Insurance Law are regulated as follows:

1. The period of entitlement to funeral benefits is the total period of compulsory social insurance and voluntary social insurance contributions, excluding the period of compulsory social insurance contributions already counted towards one-time social insurance benefits.

2. The person responsible for burial shall receive a funeral allowance equal to ten times the minimum wage for the deceased or those declared dead in one of the following cases:

a) Individuals participating in voluntary social insurance with at least 12 months of compulsory social insurance contributions;

b) Individuals participating in voluntary social insurance with at least 60 months of funeral benefit calculation period;

c) Individuals participating in voluntary social insurance receiving monthly disability allowance and work-related illness benefits who have stopped working;

d) Individuals receiving pension.

3. In cases where the deceased person participating in voluntary social insurance falls into one of the following categories, the dependents as stipulated in Clause 2, Article 67 of the Social Insurance Law are entitled to monthly funeral benefits as stipulated in Article 68 of the Social Insurance Law:

a) Having at least 15 years of compulsory social insurance contributions but not yet enjoying one-time social insurance benefits;

b) Receiving monthly disability allowance and work-related illness benefits with a reduction in labor capacity of 61% or more;

c) Receiving pension with at least 15 years of compulsory social insurance contributions prior to retirement.

4. In cases where the dependents are entitled to monthly funeral benefits as stipulated in Clause 3 of this Article and wish to receive a one-time funeral benefit, they are entitled to a one-time funeral benefit as stipulated in Clauses 2 and 3, Article 81 of the Social Insurance Law, except in cases where the child is under six years old, or the child, spouse, or parent has a reduced work capacity of 81% or more.

5. In case the voluntary social insurance participant dies or is declared dead by the court without having relatives as specified in Clause 6, Article 3 of the Social Insurance Law, the determination of the person receiving a one-time pension allowance shall be carried out in accordance with the provisions of the law on inheritance.

Chapter III

SOCIAL INSURANCE FUND

Article 9. Contribution methods

The contribution method for voluntary social insurance according to Clause 2 of Article 87 of the Social Insurance Law is regulated as follows:

1. Individuals participating in voluntary social insurance may choose one of the following contribution methods to contribute to the pension and funeral fund:

a) Monthly contributions;

b) Contributions every three months;

c) Contributions every six months;

d) Contributions annually;

đ) Contributions for multiple years ahead but not exceeding once every five years;

e) Paying once for the remaining years for those participants who have met the age requirement to receive old-age pension benefits as prescribed but have less than 10 years (120 months) of social insurance contributions, thereby allowing them to pay up to 20 years of contributions to receive old-age pension benefits according to Point e, Clause 1 of this Article.

2. In cases where voluntary social insurance participants have reached the retirement age as prescribed but still lack more than 10 years of social insurance contributions, if they wish, they may continue to voluntarily contribute to social insurance according to one of the methods stipulated in Points a, b, c, d, and đ of Clause 1 of this Article until their remaining contribution period does not exceed 10 years, at which point they can pay once for the remaining years to receive old-age pension benefits as prescribed in Point e, Clause 1 of this Article.

Article 10. Contribution Levels

The contribution levels for voluntary social insurance under Clause 1, Article 87 of the Social Insurance Law and according to the payment methods stipulated in Clause 1, Article 9 of this Decree are defined as follows:

1. The monthly contribution rate is 22% of the monthly income level chosen by the voluntary social insurance participant.

The monthly income level chosen by the voluntary social insurance participant must be the lowest equal to the poverty standard for rural households as defined by the Prime Minister's regulations and the highest equal to 20 times the basic wage at the time of contribution.

2. The amount paid every three months, six months, or twelve months is determined by multiplying the monthly payment amount prescribed in Clause 1 of this Article by 3 for the three-month payment method; by 6 for the six-month payment method; and by 12 for the twelve-month payment method.

3. The amount paid once for future years as prescribed in Point đ, Clause 1, Article 9 of this Decree is calculated by summing the total contribution amounts of previous months, discounted at the average monthly investment return rate of the social insurance fund announced by the Vietnam Social Security of the preceding year.

4. The amount paid once for the remaining years as prescribed in Point e, Clause 1, Article 9 of this Decree is calculated by summing the total contribution amounts of the remaining months, applying a compounded interest rate equal to the average monthly investment return rate of the social insurance fund announced by the Vietnam Social Security of the preceding year.

5. In cases where voluntary social insurance participants have contributed according to the three-month, six-month, or twelve-month payment methods or have paid once for future years as prescribed in Clauses 2 and 3 of this Article, during which time the Prime Minister adjusts the poverty standard for rural households, there is no need to adjust the difference in the amount already paid.

6. In cases where voluntary social insurance participants have contributed according to the three-month, six-month, or twelve-month payment methods or have paid once for future years as prescribed in Points b, c, d, and đ, Clause 1, Article 9 of this Decree, during which time they fall into one of the following situations, they will be entitled to a partial refund of the previously paid amount:

a) Ceasing to participate in voluntary social insurance and switching to mandatory social insurance;

b) Receiving a one-time social insurance benefit as stipulated in Article 7 of this Decree;

c) Being deceased or declared dead by a court.

The refund amount for voluntary social insurance participants as prescribed in Points a and b of this Clause or for the dependents of workers as prescribed in Point c of this Clause is calculated based on the amount paid corresponding to the remaining time compared to the time paid under the aforementioned payment method and does not include state support payments (if any).

Article 11. Changing Contribution Methods and Monthly Income Levels for Voluntary Social Insurance

Voluntary social insurance participants are allowed to change their payment method or the monthly income level used as the basis for voluntary social insurance contributions. Changing the payment method or the monthly income level used as the basis for voluntary social insurance contributions must be done at least after completing the previously selected payment method.

Article 12. Time of Payment

1. The time of payment for social insurance under the payment methods prescribed in Points a, b, c, and d Clause 1 Article 9 of this Decree shall be implemented as follows:

a) In the month for the monthly payment method;

b) Within three months for the payment method every three months;

c) Within the first four months for the payment method every six months;

d) Within the first seven months for the payment method every twelve months.

2. The payment time for social insurance for cases of paying once for future years or paying once for the remaining years as prescribed in Points đ and e, Clause 1, Article 9 of this Decree is implemented at the time of registering the payment method and the monthly income level used as the basis for payment.

3. If the voluntary social insurance participant fails to make social insurance payments beyond the prescribed time in Clause 1 of this Article, it will be considered as temporarily suspending voluntary social insurance contributions. Those who are temporarily suspended from making voluntary social insurance contributions, if they wish to continue contributing, must re-register the payment method and the monthly income level used as the basis for social insurance contributions with the social insurance agency. In cases where they wish to make up for the late payments, the amount to be made up is calculated by summing the total contribution amounts of the late months, applying a compounded interest rate equal to the average monthly investment return rate of the social insurance fund announced by the Vietnam Social Security of the preceding year.

Article 13. Procedures for Re-registering the Payment Method and Monthly Income Basis for Voluntary Social Insurance Contributions

1. Documents for re-registering the payment method and monthly income basis for voluntary social insurance contributions include:

a) Social insurance book;

b) Application form for social insurance participation.

2. Processing re-registration of the payment method and monthly income basis for voluntary social insurance contributions.

a) The voluntary social insurance participant submits the documents specified in Clause 1 of this Article to the social insurance agency;

b) The social insurance agency is responsible for processing within the day if all required documents are received as prescribed. If not processed, a written response must be provided with clear reasons.

Article 14. Support for Social Insurance Contributions for Voluntary Social Insurance Participants

1. Level of support and eligible recipients:

Voluntary social insurance participants are supported by the State with a percentage (%) of the monthly social insurance contribution based on the poverty standard for rural households as prescribed in Clause 1, Article 10 of this Decree, specifically:

a) Thirty percent for voluntary social insurance participants from poor households;

b) Twenty-five percent for voluntary social insurance participants from near-poor households;

c) Ten percent for other eligible recipients.

Depending on economic and social conditions, budget balancing capacity, and combining social resource mobilization, provincial People's Committees under central cities shall submit proposals to their respective People's Councils to decide on additional support for contributions to voluntary social insurance for participants within their jurisdictions beyond the levels specified in this Decree.

Based on the economic and social development conditions and the state budget capacity in each period, the Government will consider adjusting the contribution support level for voluntary social insurance participants accordingly.

3. Method of support

3. Methods of Support:

a) Voluntary social insurance participants who belong to the group eligible for support in paying the portion of social insurance contributions that they are responsible for to the social insurance agency or voluntary social insurance collection agents designated by the social insurance agency;

b) Every three months, six months, or twelve months, the social insurance agency compiles the number of beneficiaries eligible for support, the amount collected from beneficiaries, and the state budget support amount according to the form issued by the Vietnam Social Security after obtaining the agreement of the Ministry of Finance, and sends it to the financial authority for transferring funds into the social insurance fund;

c) The financial authority, based on local regulations on budget management levels and the list of voluntary social insurance participants and the state budget support amount transferred by the social insurance agency, is responsible for transferring funds into the social insurance fund quarterly; by the latest date of December 31 each year, the transfer of the support funds into the social insurance fund for that year must be completed.

4. The funding for supporting social insurance contributions for voluntary social insurance participants shall be guaranteed by local budgets according to the current state budget decentralization; the central budget will provide support for localities with difficult budgets.

Article 15. Procedures for receiving support for voluntary social insurance contributions

1. The application documents for support for the subjects specified in Point a and Point b, Clause 1, Article 14 of this Decree include:

a) Application form for voluntary social insurance registration for cases registering for voluntary social insurance for the first time;

b) Information adjustment application form for cases that have already participated in voluntary social insurance.

2. Processing of support for voluntary social insurance contributions.

a) The voluntary social insurance participant submits the application documents stipulated in Clause 1 of this Article to the social insurance agency.

b) The social insurance agency is responsible for processing within the day if all required documents are received as prescribed. If not processed, a written response must be provided with clear reasons.

Chapter IV

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 16. Transitional Provisions

1. The provisions of this Decree apply to individuals who have participated in voluntary social insurance before January 1, 2016.

2. Individuals receiving monthly pensions before January 1, 2016, will continue to follow previous regulations and may have their benefits adjusted.

3. A voluntary social insurance participant who previously had compulsory social insurance participation periods, including periods with regional allowances, shall, in addition to pension, lump-sum social insurance payment, and survivor benefits, be entitled to a one-time regional allowance under the provisions of the Compulsory Social Insurance Law.

4. A voluntary social insurance participant who meets the conditions and enjoys voluntary social insurance benefits before January 1, 2016, shall continue to follow the provisions of the Social Insurance Law 2006.

5. In cases where a voluntary social insurance participant has made contributions according to the methods of three months, six months, twelve months at a time, or in one lump sum for future years, including periods after the implementation date of the contribution support policy, the contribution support provisions of Article 14 of this Decree shall not apply to the already paid voluntary social insurance contributions.

6. The entire balance of the voluntary social insurance fund as stipulated by the Social Insurance Law 2006 up to December 31, 2015, shall be supplemented into the pension and death benefit fund according to the provisions of the Social Insurance Law 2014.

Article 17. Effective Date

1. This Decree takes effect from February 15, 2016.

The provisions of this Decree shall be applied from January 1, 2016, except for the provision in Clause 2 of this Article.

2. The State's support for voluntary social insurance contributions for voluntary social insurance participants shall be implemented from January 1, 2018. There will be no support for contributions made before January 1, 2018, except for lump-sum payments for remaining years according to the contribution method stipulated in Point e, Clause 1, Article 9 of this Decree.

3. The following documents shall cease to be effective upon the entry into force of this Decree:

a) Decree No. 190/2007/NĐ-CP dated December 28, 2007 of the Government guiding certain provisions of the Social Insurance Law on voluntary social insurance;

b) Decree No. 134/2008/NĐ-CP dated December 31, 2008 of the Government adjusting monthly income already paid for social insurance for voluntary social insurance participants.

Article 18. Responsibilities for Implementation

1. The Minister of Labor, Invalids, and Social Affairs shall be responsible for guiding the implementation of this Decree.

2. The Minister of Finance shall be responsible for ensuring the budget to implement the support policy for voluntary social insurance participants as stipulated in this Decree.

3. Every year, the Vietnam Social Security shall be responsible for announcing the average investment return rate of the social insurance fund of the previous year.

4. Every year, the General Statistics Office under the Ministry of Planning and Investment shall be responsible for promptly providing the average consumer price index of the year to the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs.

5. The social insurance agency is responsible for cross-referencing voluntary social insurance participants as specified in Point a and Point b, Clause 1, Article 14 of this Decree with the list of poor households and near-poor households provided by local authorities to determine the support recipients among these households.

6. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees directly under the central government shall be responsible for implementing this Decree.

 

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 36
58/2014/QH13 Luật Bảo hiểm xã hội số 58/2014/QH13 만료됨 93/2015/QH13 Luật Tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 발효 중 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 42/2016/TT-BLĐTBXH Thông tư số 42/2016/TT-BLĐTBXH Quy định mứ điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 발효 중 58/2015/TT-BLĐTBXH Thông tư số 58/2015/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 발효 중 102/2018/TT-BTC Thông tư số 102/2018/TT-BTC Hướng dẫn kế toán bảo hiểm xã hội 발효 중 20/2023/TT-BLĐTBXH Thông tư số 20/2023/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 만료됨 32/2017/TT-BLĐTBXH Thông tư số 32/2017/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 발효 중 01/2016/TT-BLĐTBXH Thông tư số 01/2016/TT-BLĐTBXH Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội tự nguyện 만료됨 35/2018/TT-BLĐTBXH Thông tư số 35/2018/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 발효 중 49/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 49/2022/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ đối với một số đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện trên địa bàn tỉnh Sơn La, giai đoạn 2022 - 2025 발효 중 01/2023/TT-BLĐTBXH Thông tư số 01/2023/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 만료됨 35/2019/TT-BLĐTBXH Thông tư số 35/2019/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 만료됨 72/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 72/2022/NQ-HĐND Quy định một số chính sách giảm nghèo và đảm bảo an sinh xã hội trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh giai đoạn 2022 - 2025 만료됨 01/2025/TT-BLĐTBXH Thông tư số 01/2025/TT-BLĐTBXH Quy định chi tiết một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội tự nguyện 만료됨 181/2016/TT-BQP Thông tư số 181/2016/TT-BQP Hướng dẫn về hồ sơ, quy trình và trách nhiệm giải quyết hưởng các chế độ bảo hiểm xã hội trong Bộ Quốc phòng 만료됨 03/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2021/NQ-HĐND V/v Quy định chính sách hỗ trợ kinh phí tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện, bảo hiểm y tế trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh, giai đoạn 2021 - 2025 발효 중 23/2020/TT-BLĐTBXH Thông tư số 23/2020/TT-BLĐTBXH Quy định mức điều chỉnh tiền lương và thu nhập tháng đã đóng bảo hiểm xã hội 발효 중 05/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2024/NQ-HĐND Về việc quy định mức hỗ trợ thêm tiền đóng cho người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2024-2025 발효 중 26/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2024/NQ-HĐND quy định một số nội dung và mức hỗ trợ cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Yên Bái 발효 중 Số: 02/2024/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ Số: 02/2024/NQ-HĐND BAN HÀNH QUY ĐỊNH TIÊU CHÍ THÀNH LẬP, TIÊU CHÍ VỀ SỐ LƯỢNG THÀNH VIÊN TỔ BẢO VỆ AN NINH, TRẬT TỰ; MỨC CHI VÀ MỨC HỖ TRỢ, BỒI DƯỠNG CHO NGƯỜI THAM GIA LỰC LƯỢNG THAM GIA BẢO VỆ AN NINH, TRẬT TỰ Ở CƠ SỞ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH PHƯỚC 만료됨 số 14/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số số 14/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập, tiêu chí số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; chế độ, chính sách đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 발효 중 87/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 87/2024/NQ-HĐND Quy định chi tiết một số nội dung về chế độ, mức chi cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở để áp dụng trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 04/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập, tiêu chí số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và chế độ hỗ trợ, bồi dưỡng cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 발효 중 03/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; tiêu chí về số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và bảo đảm điều kiện hoạt động đối với người tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Điện Biên 발효 중 38/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập, số lượng thành viên và mức hỗ trợ, bồi dưỡng đối với thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 07/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; tiêu chí về số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và chế độ chính sách đối với thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Thái Bình 발효 중 04/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2024/NQ-HĐND Về việc thành lập và chính sách hỗ trợ đối với Tổ bảo vệ an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 33/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 33/2024/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ, bồi dưỡng cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 02/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2022/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ tiền đóng bảo hiểm xã hội cho người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh giai đoạn 2023-2027 발효 중 03/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2022/NQ-HĐND Về việc quy định một số nội dung, mức chi thuộc thẩm quyền của Hội đồng nhân dân Thành phố 발효 중 41/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 41/2021/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ mức đóng cho người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện tỉnh Quảng Nam, giai đoạn 2022-2025 발효 중 60/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 60/2021/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ đóng bảo hiểm y tế cho người thuộc hộ cận nghèo, người thuộc hộ gia đình làm nông, lâm nghiệp có mức sống trung bình và bảo hiểm xã hội tự nguyện từ nguồn ngân sách địa phương giai đoạn 2022 - 2025 만료됨 15/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2022/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện, bảo hiểm y tế cho một số đối tượng trên địa bàn tỉnh Bình Dương, giai đoạn 2023 - 2025 만료됨 86/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 86/2022/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ thêm mức đóng cho người tham gia Bảo hiểm xã hội tự nguyện thuộc hộ nghèo, hộ cận nghèo, người hoạt động không chuyên trách ở thôn, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Quảng Trj giai đoạn 2023 - 2026 발효 중 12/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2022/NQ-HĐND về quy định chính sách hỗ trợ thêm mức đóng bảo hiểm xã hội cho người tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện trên địa bàn thành phố Hải Phòng 발효 중
인용됨 5
05/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2024/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Điều 3 của Nghị quyết số 02/2020/NQ- HĐND ngày 17/7/2020 của HĐND tỉnh về việc quy định mức thu, miễn, giảm, thu, nộp, quản lý và sử dụng các khoản phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của Hội đồng nhân dân tỉnh 만료됨 456/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 456/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập và tiêu chí số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; mức hỗ trợ, bồi dưỡng và một số chế độ, chính sách đối với thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Hưng Yên. 발효 중 33/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 33/2024/NQ-HĐND Hỗ trợ kinh phí hoạt động đối với các cơ quan Tòa án nhân dân, Viện Kiểm sát nhân dân, Thi hành án dân sự trên địa bàn tỉnh Hà Nam 발효 중 05/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2024/NQ-HĐND Quy định tiêu chí thành lập và tiêu chí số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; nội dung và mức hỗ trợ đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 발효 중 30/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2024/ NQ-HĐND Quy định một số nội dung liên quan đến lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở thôn, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 발효 중
134/2015/NĐ-CP
Decree No. 134/2015/ND-CP provides detailed regulations on certain provisions of the Social Insurance Law regarding voluntary social insurance.
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 14
02/2022/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 02/2022/NQ-HĐND QUY ĐỊNH CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH ĐẶC THÙ HỖ TRỢ THỰC HIỆN ĐỀ ÁN “XÂY DỰNG ĐÔ THỊ TRUNG TÂM HUYỆN ĐÔ LƯƠNG ĐẠT TIÊU CHÍ ĐÔ THỊ LOẠI IV, LÀM TIỀN ĐỀ CHO HUYỆN ĐÔ LƯƠNG THÀNH THỊ XÃ TRƯỚC NĂM 2030” 만료됨 14/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2024/NQ-HĐND Quy định các tiêu chí để quyết định thực hiện đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư thực hiện dự án đầu tư có sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 만료됨 38/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2024/NQ-HĐND Quy định phí thẩm định hồ sơ cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 04/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2024/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 155/2014/NQ-HĐND tiêu chí dự án trọng điểm của tỉnh Vĩnh Phúc và dự án trọng điểm nhóm C; Nghị quyết số 42/2017/NQ-HĐND của HĐND tỉnh về sửa đổi khoản 1 Điều 1 Nghị quyết 155/2014/NQ-HĐND của Hội đồng nhân dân tỉnh Vĩnh Phúc. 만료됨 86/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 86/2022/NQ-HĐND Ban hành Quy định một số nội dung hỗ trợ, mức hỗ trợ từ nguồn vốn sự nghiệp Ngân sách Nhà nước thực hiện Chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025 trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 발효 중 12/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2022/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Điều 2 Nghị quyết số 18/2018/NQ-HĐND ngày 12 tháng 12 năm 2018 của Hội đồng nhân dân tỉnh về hỗ trợ kinh phí cho công tác thi hành án dân sự, hành chính trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 03/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2024/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung khoản 9 Điều 1 Nghị quyết số 47/2017/NQ-HĐND ngày 18 tháng 12 năm 2017 của HĐND tỉnh quy định nội dung và mức chi thực hiện các cuộc điều tra thống kê địa phương trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 만료됨 15/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2022/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Điều 2 Nghị quyết số 31/2020/NQ-HĐND ngày 13 tháng 12 năm 2020 của Hội đồng nhân dân tỉnh Quy định mức thu tối đa các khoản thu dịch vụ phục vụ, hỗ trợ hoạt động giáo dục của nhà trường đối với cơ sở giáo dục công lập; mức thu dịch vụ tuyển sinh các cấp học trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 03/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2022/NQ-HĐND Quy định giá dịch vụ xét nghiệm SARS-CoV-2 không thuộc phạm vi thanh toán của Quỹ bảo hiểm y tế trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 02/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2024/NQ-HĐND Quy định miễn thu một số khoản lệ phí thuộc thẩm quyền của Hội đồng nhân dân tỉnh khi thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 26/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2024/NQ-HĐND Quy định thẩm quyền quyết định phê duyệt nhiệm vụ và dự toán kinh phí thực hiện mua sắm tài sản, trang thiết bị; phân cấp thẩm quyền quyết định phê duyệt nhiệm vụ và kinh phí thực hiện cải tạo, nâng cấp, mở rộng, xây dựng mới hạng mục công trình trong các dự án đã đầu tư xây dựng 만료됨 41/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 41/2021/NQ-HĐND Quy định về phân cấp nguồn thu, tỷ lệ phần trăm (%) phân chia nguồn thu và phân cấp nhiệm vụ chi các cấp ngân sách địa phương giai đoạn 2022-2025; nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2022 발효 중 60/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 60/2021/NQ-HĐND Quy định giá dịch vụ xét nghiệm SARS-CoV-2 không thuộc phạm vi thanh toán của Quỹ bảo hiểm y tế trong các đơn vị sự nghiệp y tế công lập trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.