Circular No. 17/2018/TT-NHNN amends and supplements certain articles of circulars on issuing licenses, network operations, and foreign exchange activities of credit institutions and branches of foreign banks. This document focuses on changing requirements for founding shareholders when contributing capital to establish joint-stock commercial banks.
Scope of application
State Bank of Vietnam; credit institutions, branches of foreign banks
Key points
- Founding shareholders must collectively own at least 50% of the charter capital when establishing a joint-stock commercial bank (Article 1).
- Individual founding shareholders must meet conditions such as holding Vietnamese nationality, not being among those prohibited under the Enterprise Law, and not using raised funds or borrowed funds to contribute capital (Article 1).
- Abolish some points regarding the network operation of commercial banks, such as the condition for opening a branch in a new locality (Article 2).
- Amend regulations on the scope of foreign exchange activities, conditions, and procedures for approving foreign exchange activities of credit institutions and branches of foreign banks (Article 3).
- Abolish some points concerning the issuance of licenses, organization, and operation of non-bank credit institutions, such as not using borrowed funds to contribute capital (Article 4).
🌐 Social impact of this document
- Strengthen management over founding shareholders when establishing a joint-stock commercial bank to ensure stability and safety in the banking system.
- Reduce some conditions regarding the network operation of commercial banks, allowing credit institutions to be more flexible in expanding their business activities.
- Amend regulations on the scope of foreign exchange activities to facilitate credit institutions' participation in the foreign exchange market effectively and in compliance with the law.
❓ Frequently asked questions
What conditions must founding shareholders meet when establishing a joint-stock commercial bank?
Founding shareholders must collectively own at least 50% of the charter capital, of which founding shareholders who are legal entities must collectively own at least 50% of the total number of shares of founding shareholders.
What requirements are there for individual founding shareholders?
Individual founding shareholders must hold Vietnamese nationality, not be among those prohibited under the Enterprise Law, and not use raised funds or borrowed funds to contribute capital.
Does the Circular abolish any conditions regarding the network operation of commercial banks?
Abolish point i, Clause 1, Article 6 of Circular No. 21/2013/TT-NHNN, related to the condition for opening a branch in a new locality.
How does the Circular amend regulations on the scope of foreign exchange activities?
Amend point a, Clause 2, Article 10 of Circular No. 21/2014/TT-NHNN, related to conditions and procedures for approving foreign exchange activities.
What changes does the Circular make regarding the issuance of licenses to non-bank credit institutions?
Abolish Clauses 1, 2, and 3, Article 11 of Circular No. 30/2015/TT-NHNN, related to conditions and procedures for issuing licenses.
Full text
CIRCULAR
||| Amending and supplementing certain provisions of Circulars on the issuance of Licenses, network operations, and foreign exchange activities of credit institutions and foreign bank branchesThe Governor of the State Bank of Vietnam issues this Circular to amend and supplement certain provisions of Circulars on the issuance of Licenses, network operations, and foreign exchange activities of credit institutions and foreign bank branches
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and the Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to Government Decree No. 16/2017/NĐ-CP dated February 17, 2017 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the proposal of the Director of the Legal Department;
Article 1. Amending and supplementing certain provisions of Circular No. 40/2011/TT-NHNN dated December 15, 2011 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the issuance of Licenses and organization and operation of commercial banks, foreign bank branches, and representative offices of foreign credit institutions and other foreign organizations engaged in banking activities in Vietnam.
1. Point đ Clause 2 Article 9 shall be amended and supplemented as follows:
"đ) Founding shareholders must collectively own at least 50% of the charter capital when establishing a joint-stock commercial bank, among which founding shareholders who are legal entities must collectively own at least 50% of the total shares of founding shareholders;"
2. Point e Clause 2 Article 9 shall be amended and supplemented as follows:
"e) In addition to the conditions stipulated in points c and đ of this clause, founding shareholders who are individuals must meet the following conditions:
(i) Hold Vietnamese nationality;
(ii) Not belong to those prohibited under the Law on Enterprises;
(iii) Not use raised funds or borrowed funds from organizations or individuals to contribute capital;
(iv) Be a business manager with profit-making operations for at least three consecutive years prior to submitting the application for License issuance or hold a bachelor's degree or higher in economics or law;"
3. Point g (ii) Clause 2 Article 9 shall be amended and supplemented as follows:
"(ii) Not use raised funds or borrowed funds from other organizations or individuals to contribute capital;"
4. Abolish points a, b, d Clause 2 Article 9; abolish the phrase "a, b," in point g Clause 2 Article 9, Clause 3 Article 10.
Article 2. Abolishing certain provisions of Circular No. 21/2013/TT-NHNN dated September 9, 2013 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the network operations of commercial banks
Abolish point i Clause 1 Article 6.
Article 3. Abolishing certain provisions of Circular No. 21/2014/TT-NHNN dated August 14, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam guiding the scope of foreign exchange activities, conditions, procedures, and formalities for approving foreign exchange activities of credit institutions and foreign bank branches
Abolish point a Clause 2 Article 10 (amended and supplemented by Clause 10 Article 1 of Circular No. 28/2016/TT-NHNN dated October 5, 2016 amending and supplementing certain provisions of Circular No. 21/2014/TT-NHNN dated August 14, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam guiding the scope of foreign exchange activities, conditions, procedures, and formalities for approving foreign exchange activities of credit institutions and foreign bank branches).
Article 4. Amending and supplementing certain provisions of Circular No. 30/2015/TT-NHNN dated December 25, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the issuance of Licenses, organization, and operation of non-bank credit institutions
1. Clause 5 Article 11 (amended and supplemented by Clause 2 Article 1 of Circular No. 15/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016 amending and supplementing certain provisions of Circular No. 30/2015/TT-NHNN dated December 25, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the issuance of Licenses, organization, and operation of non-bank credit institutions) shall be amended and supplemented as follows:
"5. Not use raised funds or borrowed funds from other organizations or individuals to contribute capital."
2. Point a Clause 6 Article 11 (amended and supplemented by Clause 2 Article 1 of Circular No. 15/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016 amending and supplementing certain provisions of Circular No. 30/2015/TT-NHNN dated December 25, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the issuance of Licenses, organization, and operation of non-bank credit institutions) shall be amended and supplemented as follows:
"a) Hold Vietnamese nationality;"
3. Abolish Clauses 1, 2, 3 Article 11.
Article 5. Repeal certain provisions of Circular No. 31/2012/TT-NHNN dated November 26, 2012 of the Governor of the State Bank of Vietnam on cooperative banks
Repeal Clause 6, Article 8, and Clause 1, Article 25.
Article 6. Repeal certain provisions of Circular No. 04/2015/TT-NHNN dated March 31, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam on people's credit funds
Repeal point d, Clause 1, Article 31 (amended and supplemented by Clause 3, Article 2 of Circular No. 06/2017/TT-NHNN dated July 5, 2017 amending and supplementing certain provisions of Circular No. 03/2014/TT-NHNN dated January 23, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the Guarantee Fund for the Safety of the People's Credit Fund System and Circular No. 04/2015/TT-NHNN dated March 31, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam on people's credit funds).
Article 7. Responsibilities for Organizing Implementation
The Head of the Office, Heads of Departments under the Legal Department and Heads of units under the State Bank of Vietnam, Governors of the State Bank branches in provinces and centrally-administered cities, Chairmen of the Management Councils, Chairmen of the Board of Members, General Directors (Directors) of credit organizations, and foreign bank branches are responsible for organizing the implementation of this Circular.
Article 8. Implementation clause
This Circular takes effect from October 1, 2018./.
DEPUTY DIRECTOR
Original document (PDF)
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: