Decree No. 19/2006/NĐ-CP detailing the Law on Trade regarding the origin of goods

Decree No. 19/2006/NĐ-CP provides detailed regulations on the origin of goods under the Law on Trade, applicable to traders, state management agencies, and organizations related to trade. This decree specifies preferential and non-preferential origin rules, procedures for issuing certificates of origin for exported and imported goods, as well as handling violations.

문서 번호19/2006/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트29. 06. 2026
산업Industry and Trade
분야Uncategorized
발행일20. 02. 2006
발효일16. 03. 2006
효력 만료일08. 03. 2018
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 19/2006/NĐ-CP provides detailed regulations on the origin of goods under the Law on Trade, applicable to traders, state management agencies, and organizations related to trade. This decree specifies preferential and non-preferential origin rules, procedures for issuing certificates of origin for exported and imported goods, as well as handling violations.

적용 범위

Trader; State management agency on the origin of goods; Organization issuing certificates of origin for exported goods; Agency inspecting the origin of exported and imported goods; Organization appraising the origin of goods; Other organizations and individuals engaged in trade activities.

핵심 사항

  • Trader → must determine the origin of goods according to preferential and non-preferential rules → applicable to goods from countries that have signed or joined international treaties, or from countries granted preferential treatment by Vietnam.
  • State management agency on the origin of goods; organization issuing certificates of origin for exported goods → must check and issue certificates of origin within a period not exceeding three working days from the date of receipt of complete and valid files.
  • Importer → must submit certificates of origin for imported goods to customs authorities if the goods originate from countries granted preferential treatment by Vietnam in terms of tariffs or non-tariff measures.
  • Customs authority → determines and checks the origin of imported goods through reviewing the declaration form, requesting physical inspection if necessary, and completing the process within 150 days from the date of receipt of complete files.
  • Violation → shall be administratively handled or criminally prosecuted according to current laws.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Helps ensure transparency and fairness in international trade, creating favorable conditions for businesses exporting goods with origins from countries granted preferential treatment.
  • Negative impact: May cause difficulties for importers in complying with origin regulations, especially when verifying the origin of goods.
  • Businesses will need to invest time and resources to ensure accuracy in determining and providing information about the origin of goods.

❓ 자주 묻는 질문

What should traders do when determining the origin of goods?

Traders must determine the origin of goods according to preferential and non-preferential rules based on international treaties that Vietnam has signed or joined. If the goods originate from countries granted preferential treatment in terms of tariffs or non-tariff measures, traders need to provide certificates of origin to customs authorities.

How will the Customs Authority handle goods found to be inconsistent with prior confirmation of origin?

The Customs Authority will re-determine the origin of imported goods based on the provisions of this Decree. In cases where there is doubt about the authenticity of the certificate of origin, the Customs Authority may send the certificate of origin along with a request for verification to the issuing organization.

What is the timeframe for issuing certificates of origin for goods?

The organization issuing certificates of origin conducts file review and issues certificates within a period not exceeding three working days from the date of receipt of complete and valid files. In cases requiring physical inspection, the timeframe may be extended but not exceed five working days.

What must importers provide when goods originate from countries granted preferential treatment by Vietnam?

Importers must submit certificates of origin for imported goods to customs authorities if the goods originate from countries or groups of countries granted preferential treatment by Vietnam in terms of tariffs and non-tariff measures according to Vietnamese law.

How will violations concerning certificates of origin be handled?

Violations of regulations on certificates of origin will be administratively handled or criminally prosecuted according to current laws. Civil servants and public officials who violate these regulations will also be disciplined, fined administratively, or criminally prosecuted.

전문

DECREE

Regulations on the origin of goods under the Commercial Law

______________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Trade dated June 14, 2005;

At the proposal of the Minister of Trade,

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree stipulates on the origin of exported goods and the origin of imported goods.

Article 2. Applicability

This Decree applies to:

1. Trader.

2. State management agency on the origin of goods; organization issuing Export Origin Certificates.

3. Agency inspecting the origin of exported and imported goods.

4. Organization appraising the origin of goods.

5. Other organizations and individuals involved in trade activities.

Article 3. Explanation of Terms

In this Decree, the following terms are understood as follows:

1. "Origin of goods" means the country or territory where all the goods are produced or where the final substantial processing operation is carried out for the goods when there are multiple countries or territories participating in the production process of such goods.

2. "Preferential origin rules" are the provisions on origin applicable to goods subject to preferential tariff and non-tariff treatment.

3. "Non-preferential origin rules" are the provisions on origin applicable to goods not covered by the provisions of Clause 2 of this Article and in cases applying non-preferential treatment measures such as most-favored-nation treatment, anti-dumping, countervailing duties, safeguard measures, quantity restrictions or tariff quotas, government procurement, and trade statistics.

4. "Certificate of Origin" is a document issued by an organization of the exporting country or territory based on relevant regulations and requirements regarding origin, clearly indicating the origin of the goods.

5. "Change of commodity code" refers to the alteration of the HS code (in the Import-Export Tariff) of goods produced in a country or territory during the production process from materials without origin from that country or territory.

6. "Percentage value added" is the portion of the increased value obtained after a country or territory produces, processes, or manufactures goods from materials without origin from that country or territory compared to the total value of the produced goods.

7. "Processing and manufacturing operations" refer to the main production process that creates the basic characteristics of the goods.

8. "Substantial change" means the transformation of a good through a production process to form a new commercial item that differs in shape, features, basic characteristics, or intended use from the original good.

 

9. "Production" includes methods to create goods such as cultivation, extraction, harvesting, breeding, distillation, collection, gathering, fishing, trapping, hunting, manufacturing, processing, working, or assembling.

10. "Material" includes raw material, component, part, accessory, and goods that can be combined to form another product after undergoing a production process.

11. "Product" is a merchandise item with commercial value that has undergone one or more production processes.

12. Goods include materials or products.

Chapter II

PREFERENTIAL ORIGIN RULES

Article 4. Preferential origin rules according to international treaties

The determination of the origin of exported goods and imported goods to enjoy preferential tariff and non-tariff treatment shall be applied in accordance with international treaties to which Vietnam is a party or has acceded and detailed regulations provided in related legal documents for implementing these treaties.

Article 5. Rules for Preferential Origin under the Generalized System of Preferences (GSP) and other unilateral preferences

The determination of the origin of exported goods to enjoy preferential treatment under the GSP and other unilateral preferences shall be carried out according to the rules of origin of the importing country for these preferences.

Chapter III

NON-PREFERENTIAL ORIGIN RULES

Article 6. Goods with Origin

Goods are considered to have origin when they fall into one of the following cases:

1. Pure Origin.

2. Non-pure Origin.

Article 7. Determination of Goods with Pure Origin

Goods with pure origin as stipulated in Clause 1 of Article 6 of this Decree are recognized as originating from a country or territory when they fall into one of the following cases:

1. Plants and plant products harvested in that country or territory.

2. Live animals born and raised in that country or territory.

3. Products from live animals referred to in Clause 2 of this Article.

4. Products obtained from hunting, trapping, fishing, farming, gathering, or hunting in that country or territory.

5. Minerals and natural substances not listed in Clauses 1 to 4 of this Article extracted or taken from land, water, seabed, or subsoil of that country or territory.

6. Products taken from waters, seabed, or subsoil outside the territorial sea of that country or territory, provided that the country or territory has rights to exploit those waters, seabed, and subsoil according to international law.

7. Products caught and other marine products caught from the high seas by ships registered with that country and permitted to fly its flag.

8. Products processed or produced on board ships from products referred to in Clause 7 of this Article registered in that country or territory and permitted to fly its flag.

9. Items obtained in that country or territory which no longer perform their original functions and cannot be repaired or restored and can only be discarded or used as raw materials or used for recycling purposes.

10. Goods obtained or produced from products referred to in Clauses 1 to 9 of this Article in that country or territory.

Article 8. Determination of Goods with Non-pure Origin

1. Goods with non-pure origin as stipulated in Clause 2 of Article 6 of this Decree are recognized as originating from a country or territory when that country or territory carries out the final substantial processing operation that changes the goods fundamentally.

2. The criterion "Change in Harmonized System Code" is the main criterion for determining the fundamental change of goods as prescribed in Clause 1 of this Article.

The criteria "Percentage Value" and "Manufacturing Process or Processing Operation" are supplementary or alternative criteria for determining the fundamental change of goods.

3. The Ministry of Commerce promulgates a list of goods using the criteria "Percentage Value" and "Manufacturing Process or Processing Operation" as prescribed in Clause 2 of this Article.

Article 9. Simple Manufacturing Processes and Operations Not Considered When Determining the Origin of Goods

The following manufacturing processes and operations, when performed separately or in combination, are considered simple and are not considered when determining the origin of goods:

1. Preservation work during transportation and storage (ventilation, spreading out, drying, cooling, salting, sulfur fumigation, or adding other additives, removing damaged parts, and similar work).

2. Work such as dusting, screening, selection, sorting (including assembly), cleaning, painting, cutting into pieces.

3. Changing packaging and disassembling or assembling consignments; bottling, packing, bagging, boxing, and other simple packaging work.

4. Sticking labels, marks, brands, or similar distinguishing signs onto products or their packaging.

5. Simple mixing of products, including different components, if one or more components of the mixture do not meet the conditions required to be considered as having origin at the place where the mixing takes place.

6. Simple assembly of product parts to form a complete product.

7. Combination of two or more operations listed from Clause 1 to Clause 6 of this Article.

8. Slaughtering and butchering of animals.

Article 10. Determining the origin of packaging, accessories, spare parts, tools, unassembled goods, or goods that have been disassembled

1. Packaging materials, packaging items, and packaging of goods shall be considered to have the same origin as the goods they contain and are usually used for retail sales.

2. Product brochures, user manuals, accessories, spare parts, and tools accompanying the goods in appropriate quantities shall also be considered to have the same origin as the goods.

3. Unassembled goods or goods in a disassembled state imported in multiple shipments due to transportation or production conditions which prevent importation in a single shipment, if requested by the importer, the origin of the goods in each shipment shall be considered to have the same origin as the goods.

Article 11. Indirect factors not considered when determining the origin of goods

The origin of tools, machinery, equipment, factories, energy used to produce goods, or raw materials used in the production process but not remaining in the goods or not forming part of the goods shall not be considered when determining the origin of the goods.

Chapter IV

ISSUING ORIGIN CERTIFICATES FOR GOODS; PROCEDURES FOR VERIFYING THE ORIGIN OF GOODS

Article 12. Issuing Origin Certificates for Exported Goods

1. Origin certificates are issued by organizations authorized to issue origin certificates according to the prescribed form.

2. The person requesting the issuance of an origin certificate for exported goods must submit to the organization issuing the origin certificate a complete and valid application file and bear legal responsibility for the accuracy and truthfulness of the content of the application file.

3. The organization issuing the origin certificate will examine the application file to determine the origin of the exported goods and issue the origin certificate within no more than three working days from the date of receipt of a complete and valid application file. In cases requiring on-site verification, the issuance period may be extended but shall not exceed five working days.

4. An origin certificate will not be issued if the exported goods do not meet the origin criteria stipulated in this Decree or if the application file is invalid.

5. In cases where the Customs authority, the competent authority of the importing country or territory, or the competent authority of Vietnam requests verification of the authenticity of the origin of the goods, the organization issuing the origin certificate has the responsibility to verify the origin of the goods and report back to the requesting authority.

Article 13. Regulations on the submission of origin certificates for imported goods to customs authorities.

In the following cases, the origin certificate for imported goods must be submitted to the customs authority at the time of customs procedures:

1. Goods originating from countries or groups of countries granted preferential treatment under Vietnamese laws and international treaties to which Vietnam is a party, if the importer wishes to benefit from such preferential treatments.

2. Goods originating from countries granted preferential treatment based on reciprocity or unilaterally by Vietnam under the most-favored-nation tariff rate.

In the absence of an origin certificate, the importer must provide a declaration confirming the origin of the goods from those countries and bear legal responsibility for the accuracy and truthfulness of the content of the declaration.

3. Goods subject to import management regimes prescribed by Vietnamese laws or bilateral or multilateral international agreements to which Vietnam and the countries or groups of countries are parties.

4. Goods subject to notification by Vietnam or international organizations as being in a period posing risks to social safety, public health, or environmental hygiene and requiring control.

5. Goods imported from countries subject to anti-dumping duties, countervailing duties, safeguard measures, quantitative restrictions, or quota tariffs imposed by Vietnam.

Article 14. Pre-confirmation of origin for imported goods

The importer, if desiring pre-confirmation of origin for imported goods, must submit relevant documents to request the Customs authority to confirm in writing the origin of the goods about to be imported.

Article 15. Procedures for determining and inspecting the origin of imported goods

1. After receiving the customs declaration registration dossier from the importer, the Customs authority will proceed to examine the determination of the origin of the imported goods.

2. For goods that have been imported and are consistent with those mentioned in the pre-confirmation of origin, the Customs authority will not re-determine the origin. In cases where imported goods are found to be inconsistent with those mentioned in the pre-confirmation of origin, the Customs authority shall re-determine the origin of the imported goods according to the provisions of this Decree.

3. In cases where there is doubt regarding the authenticity of the documents or the accuracy of information related to the origin of the goods, the Customs authority may send a request for inspection along with the Certificate of Origin to the organization issuing the Certificate of Origin. The inspection request must clearly state the reasons and suspicious information regarding the authenticity of the Certificate of Origin and the origin of the goods under examination.

4. While awaiting the inspection results, the goods will not enjoy preferential tariffs but will still be allowed to clear customs through normal customs procedures.

5. The inspection procedure stipulated in Clause 3 of this Article must be completed within the shortest possible time but not exceeding one hundred and fifty (150) days from the date when the importer submits a complete and valid dossier.

Article 16. Storage and confidentiality of information

1. Dossiers related to the issuance of Certificates of Origin and the determination of origin must be stored by the organization issuing the Certificate of Origin, the Customs authority, and the applicant for at least three (03) years from the date of issuance or confirmation.

2. Information and documents used for inspection and determination of origin must be kept confidential by relevant authorities, except for provision to authorized authorities.

Chapter V

STATE MANAGEMENT OF ORIGIN OF GOODS

Article 17. Tasks and powers of the Ministry of Trade

1. To draft, submit to competent authorities for promulgation or promulgate within its competence legal documents on the origin of goods.

2. To organize the implementation of the issuance of Certificates of Origin for exported goods; directly issue or authorize the Vietnam Chamber of Commerce and Industry and other organizations to carry out the issuance of Certificates of Origin for goods.

3. To manage research activities and international cooperation in the field of origin of goods.

4. To lead negotiations on Rules of Origin under international treaties.

Article 18. Tasks and powers of the Ministry of Finance

1. To draft, submit to competent authorities for promulgation or promulgate within its competence legal documents on the inspection of origin for exported and imported goods.

2. To organize the implementation of regulations on the inspection of origin for exported and imported goods.

3. To organize a network of information, reporting systems, build and manage databases to facilitate the work of inspecting the origin of exported and imported goods.

Article 19. Tasks and powers of relevant Ministries and agencies

Relevant Ministries, agencies equivalent to Ministries, and government agencies within their functions, tasks, and powers must cooperate with the Ministry of Trade and the Ministry of Finance to implement state management of the origin of goods as prescribed in this Decree and related laws.

Chapter VI

HANDLING VIOLATIONS AND COMPLAINTS

Article 20. Handling Violations

1. Any violation of the provisions on Certificates of Origin stipulated in this Decree, depending on the degree of violation, will be subject to administrative handling or criminal prosecution according to current laws.

2. Civil servants, employees, and individuals belonging to organizations authorized to issue Certificates of Origin, inspection authorities of goods' origin, and commodity appraisal authorities who violate the provisions of this Decree or abuse their positions and powers to issue Certificates of Origin for goods contrary to the provisions of this Decree, or cause difficulties and obstacles in issuing Certificates of Origin and inspecting goods' origin, or commit other violations while performing their duties, will be subject to disciplinary action, administrative fines, or criminal prosecution depending on the nature and degree of the violation. In cases where the violation causes damage to the interests of the State or organizations and individuals, compensation for damages must be provided according to the law.

3. Certificates of Origin that are misused or issued due to illegal actions will be revoked.

Article 21. Handling complaints regarding the origin of goods

In cases where an Export Origin Certificate is refused for exported goods or the origin of imported goods is not recognized, the person requesting the issuance of the Export Origin Certificate or the importer has the right to lodge a complaint in accordance with the laws on complaints and denunciations.

Chapter VII

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 22. Effectiveness

1. This Decree shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

2. Except for legal documents related to preferential origin aimed at implementing international treaties, all provisions concerning the origin of exported goods and imported goods that contravene this Decree shall be abolished.

3. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities are responsible for guiding and implementing this Decree./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 41
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 12/2009/TT-BCT Thông tư số 12/2009/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại hàng hoá ASEAN 만료됨 17/2011/TT-BCT Thông tư số 17/2011/TT-BCT Thực hiện quy tắc xuất xứ trong Bản Thỏa thuận về việc thúc đẩy thương mại song phương giữa Bộ Công thương nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Thương mại Vương quốc Campuchia áp dụng cho những mặt hàng có xuất xứ từ một bên ký kết được hưởng ưu đãi thuế quan khi nhập khẩu trực tiếp vào lãnh thổ của bên ký kết kia 발효 중 31/2013/TT-BCT Thông tư số 31/2013/TT-BCT Quy định thực hiện quy tắc xuất xứ trong Hiệp định khu vực thương mại tự do Việt Nam - Chi Lê 발효 중 15/2010/TT-BCT Thông tư số 15/2010/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại hàng hóa ASEAN-Ấn Độ 발효 중 36/2010/TT-BCT Thông tư số 36/2010/TT-BCT Thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định Khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa 발효 중 07/2009/TT-BCT Thông tư số 07/2009/TT-BCT Về việc cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng dệt may đối với một số chủng loại hàng xuất khẩu sang Hoa Kỳ 만료됨 28/2015/TT-BCT Thông tư số 28/2015/TT-BCT Quy định việc thực hiện thí điểm tự chứng nhận xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định thương mại hàng hóa ASEAN 발효 중 13/2007/QĐ-BCT Quyết định số 13/2007/QĐ-BCT Về Quy tắc xuất xứ và Thủ tục thực hiện Quy tắc xuất xứ cho Bản thỏa thuận giữa Bộ Công Thương nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Thương mại Vương quốc Cam-pu-chia 발효 중 35/2012/TT-BCT Thông tư số 35/2012/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 36/2010/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2010 của Bộ Công Thương thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định Khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa 만료됨 50/2008/QĐ-BTC Quyết định số 50/2008/QĐ-BTC Về việc quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí chứng nhận xuất xứ hàng hoá (C/O) 만료됨 35/2008/QĐ-BCT Quyết định số 35/2008/QĐ-BCT Về việc cấp giấy chứng nhận xuất xứ hàng dệt may đối với một số chủng loại hàng xuất khẩu sang Hoa Kỳ 만료됨 48/2015/TT-BCT Thông tư số 48/2015/TT-BCT Sửa đổi Thông tư số 40/2015/TT-BCT ngày 18 tháng 11 năm 2015 của Bộ Công Thương quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc 발효 중 40/2015/TT-BCT Thông tư số 40/2015/TT-BCT Quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc 발효 중 01/2013/TT-BCT Thông tư số 01/2013/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 06/2011/TT-BCT ngày 21 tháng 3 năm 2011 của Bộ Công Thương quy định thủ tục cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa ưu đãi 만료됨 05/2015/TT-BCT Thông tư số 05/2015/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung mẫu Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa ban hành kèm theo Thông tư số 31/2013/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định thực hiện quy tắc xuất xứ trong Hiệp định khu vực thương mại tự do Việt Nam - Chi Lê 발효 중 21/2010/TT-BCT Thông tư số 21/2010/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại hàng hoá ASEAN 만료됨 24/2012/TT-BCT Thông tư số 24/2012/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 21/2010/TT-BCT ngày 17 tháng 5 năm 2010 của Bộ Công Thương thực hiện quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại hàng hóa ASEAN 만료됨 38/2009/TT-BCT Thông tư số 38/2009/TT-BCT Thực hiện Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Quy tắc xuất xứ của Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN - Hàn Quốc 만료됨 04/2015/TT-BCT Thông tư số 04/2015/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Quy tắc cụ thể mặt hàng ban hành kèm theo Thông tư số 20/2014/TT-BCT ngày 25 tháng 6 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định khu vực thương mại tự do ASEAN - Hàn Quốc 만료됨 31/2015/TT-BCT Thông tư số 31/2015/TT-BCT Quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định Thành lập khu vực thương mại tự do ASEAN-Úc-Niu di lân 만료됨 01/2011/TT-BCT Thông tư số 01/2011/TT-BCT Sửa đổi Thông tư số 36/2010/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2010 của Bộ Công thương thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định Khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa 만료됨 16/2010/TT-BCT Thông tư số 16/2010/TT-BCT Về việc cấp mã số nhà sản xuất hàng dệt may xuất khẩu sang thị trường Hoa Kỳ 만료됨 06/2011/TT-BCT Thông tư số 06/2011/TT-BCT Quy định thủ tục cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa ưu đãi 만료됨 20/2014/TT-BCT Thông tư số 20/2014/TT-BCT Quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định khu vực thương mại tự do ASEAN - Hàn Quốc 발효 중 10/2009/TT-BCT Thông tư số 10/2009/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế 발효 중 44/2008/QĐ-BTM Quyết định số 44/2008/QĐ-BTM Ban hành Quy chế cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa Mẫu AJ để hưởng các ưu đãi theo Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện Asean - Nhật Bản 만료됨 21/2014/TT-BCT Thông tư số 21/2014/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung quy tắc cụ thể mặt hàng ban hành kèm theo Thông tư số 36/2010/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Công thương thực hiện quy tắc thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và quy tắc cụ thể mặt hàng theo Hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định khung về hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa 발효 중 42/2014/TT-BCT Thông tư số 42/2014/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 21/2010/TT-BCT ngày 17 tháng 5 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Công Thương thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại hàng hóa ASEAN 만료됨 07/2006/TT-BTM Thông tư số 07/2006/TT-BTM Hướng dẫn thủ tục cấp và quản lý việc cấp Giấy chứng nhận xuất xứ theo Nghị định số 19/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 2 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về xuất xứ hàng hóa 만료됨 08/2006/TT-BTM Thông tư số 08/2006/TT-BTM Hướng dẫn cách xác định xuất xứ đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có xuất xứ không thuần túy theo Nghị định số 19/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 2 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về xuất xứ hàng hóa 만료됨 37/2011/TT-BCT Thông tư số 37/2011/TT-BCT Sửa đổi Thông tư số 36/2010/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2010 của Bộ Công thương thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định Khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa Nhân dân Trung hoa 만료됨 22/2016/TT-BCT Thông tư số 22/2016/TT-BCT về việc thực hiện Quy tắc xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN 발효 중 01/2010/TT-BCT Thông tư số 01/2010/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định về chương trình ưu đãi thuế quan có hiệu lực chung (CEPT) để thành lập khu vực thương mại tự do ASEAN (AFTA) 만료됨 33/2009/TT-BCT Thông tư số 33/2009/TT-BCT Thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thành lập khu vực thương mại tự do ASEAN-Úc-Niu di lân 만료됨 10/2006/TT-BTM Thông tư số 10/2006/TT-BTM Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 08/2006/TT-BTM về việc hướng dẫn cách xác định xuất xứ đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có xuất xứ không thuần túy theo Nghị định số 19/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 2 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật thương mại về xuất xứ hàng hóa 만료됨 04/2010/TT-BCT Thông tư số 04/2010/TT-BCT Thực hiện quy tắc xuất xứ trong Bản Thoả thuận giữa Bộ Công thương Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Công thương Nước Cộng hoà dân chủ nhân dân Lào về quy tắc xuất xứ áp dụng cho các mặt hàng được hưởng ưu đãi thuế suất thuế nhập khẩu Việt Nam - Lào 발효 중 14/2016/TT-BCT Thông tư số 14/2016/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 36/2010/TT-BCT ngày 15 tháng 11 năm 2010 của Bộ Công Thương thực hiện Quy tắc Thủ tục cấp và kiểm tra xuất xứ sửa đổi và Quy tắc cụ thể mặt hàng theo hệ thống hài hòa phiên bản 2007 trong Hiệp định Thương mại hàng hóa thuộc Hiệp định Khung về Hợp tác kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa 만료됨 31/2006/QĐ-BTM Quyết định số 31/2006/QĐ-BTM Về quy tắc xuất xứ áp dụng đối với bốn mươi mặt hàng được hưởng ưu đãi thuế quan theo Bản thỏa thuận giữa Bộ Thương mại nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Thương mại Vương quốc Cam-pu-chia về các mặt hàng nông sản có xuất xứ Cam-pu-chia được hưởng ưu đãi thuế suất thuế nhập khẩu Việt Nam bằng 0% 만료됨 21/2016/TT-BCT Thông tư số 21/2016/TT-BCT quy định thực hiện quy tắc xuất xứ trong Hiệp định thương mại Tự do giữa Việt Nam và Liên minh kinh tế Á-Âu của Bộ Công Thương 발효 중 27/2017/TT-BCT Thông tư số 27/2017/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 28/2015/TT-BCT NGÀY 20 THÁNG 8 NĂM 2015 của Bộ Công Thương quy định việc thực hiện thí điểm tự chứng nhận xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN 만료됨
인용됨 7
194/2010/TT-BTC Thông tư số 194/2010/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu 만료됨 196/2012/TT-BTC Thông tư số 196/2012/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan điện tử đốỉ với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu thương mại 만료됨 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về giải thưởng môi trường trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 19/2009/TT-BKHCN Thông tư số 19/2009/TT-BKHCN Quy định các biện pháp quản lý chất lượng đối với sản phẩm, hàng hóa cần tăng cường quản lý trước khi đưa ra lưu thông trên thị trường 발효 중 79/2009/TT-BTC Thông tư số 79/2009/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu 만료됨 128/2013/TT-BTC Thông tư số 128/2013/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu 만료됨 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Công bố bộ thủ tục hành chính cấp tỉnh thuộc Ban quản lý Khu kinh tế tỉnh Bình Phước 만료됨
19/2006/NĐ-CP
Decree No. 19/2006/NĐ-CP detailing the Law on Trade regarding the origin of goods
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.