Decision No. 244/2005/QĐ-TTg stipulates the preferential allowance system for teachers teaching at public educational institutions, applicable from October 1, 2004. This decision replaces some previous decisions and becomes effective 15 days after publication in the Official Gazette.
Đối tượng áp dụng
Teachers directly teaching at public educational institutions within the national education system, except those in the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, and confidential agencies.
Các điểm cốt lõi
- Teachers teaching at universities and colleges shall enjoy an allowance of 25% of their current salary grade plus leadership position allowances and seniority allowances exceeding the ceiling (if any).
- Teachers teaching at educational facilities in plains, cities, and towns shall enjoy an allowance of 30%. Teachers teaching in mountainous areas, islands, remote, and far-flung regions shall enjoy an allowance of 35%.
- Teachers teaching at teacher training schools, teacher training departments (universities, colleges, secondary level), educational management and training institutes, and teachers teaching political subjects in vocational high schools and vocational training schools shall enjoy an allowance of 40%.
- Teachers teaching Marxist-Leninist science and Ho Chi Minh Thought subjects in universities and colleges shall enjoy an allowance of 45%. Teachers teaching at kindergartens and primary schools in mountainous areas, islands, remote, and far-flung regions shall enjoy an allowance of 50%.
- The source of funds to pay the preferential allowance is from the operating revenue of the unit and the state budget.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Improving teaching quality, attracting talent in the education sector.
- Negative impact: Increased costs for public educational institutions, potentially putting pressure on the state budget.
❓ Câu hỏi thường gặp
What is the amount of the preferential allowance that teachers receive?
The preferential allowance ranges from 25% to 50%, depending on the category and location of teaching.
To which teachers does this decision apply?
Teachers directly teaching at public educational institutions, excluding those in the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, and confidential agencies.
From where does the funding for the preferential allowance come?
From the operating revenue of the unit and the state budget.
When does this decision take effect?
It takes effect 15 days after publication in the Official Gazette, applicable from October 1, 2004.
Where do teachers receive the highest allowance?
Teachers teaching Marxist-Leninist science and Ho Chi Minh Thought subjects in universities and colleges or teachers teaching at kindergartens and primary schools in mountainous areas, islands, remote, and far-flung regions shall enjoy an allowance of 50%.
Toàn văn
DECISION OF THE PRIME MINISTER
Regarding the preferential allowance system for teachers
directly teaching at public educational institutions
PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to the Education Law dated December 2, 1998;
Pursuant to Decree No. 204/2004/NĐ-CP dated December 14, 2004 of the Government on the Salary System for Civil Servants, Public Officials, and Military Personnel;
Considering the proposal of the Minister of Education and Training, the Minister of Home Affairs, and the Minister of Finance,
DECISION:
Article 1. Scope and Applicability
1. This Decision stipulates the preferential treatment system for teachers who have been directly teaching and have been transferred and classified according to Decree No. 204/2004/NĐ-CP dated December 14, 2004 of the Government on salary systems for officials, civil servants, employees, and armed forces personnel at public educational institutions within the national education system and schools, centers, academies under state agencies, the Party, and political-social organizations funded by the State.
2. The preferential allowance system prescribed in this Decision shall not apply to teachers teaching at educational institutions under the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security, and confidential agencies.
Article 2. Amounts of Allowance and Calculation Method
1. The preferential allowance amount for teachers is specified as follows:
a) A 25% allowance rate applies to teachers directly teaching at universities, colleges, academies, training schools of ministries, agencies equivalent to ministries, government agencies, central-level Party organizations, and political-social organizations, and provincial-level political schools (excluding teachers teaching at teacher training schools, teacher departments, and teachers teaching Marxist-Leninist science and Ho Chi Minh Thought courses);
b) A 30% allowance rate applies to teachers directly teaching at secondary schools, high schools, comprehensive technical centers - vocational guidance centers, continuing education centers, vocational training centers in plains, cities, and towns; vocational high schools, vocational training schools; political training centers of districts, urban districts, towns, and provincial-level cities;
c) A 35% allowance rate applies to teachers directly teaching at kindergartens, primary schools in plains, cities, and towns; secondary schools, high schools, comprehensive technical centers - vocational guidance centers, continuing education centers, vocational training centers in mountainous areas, islands, remote regions;
d) A 40% allowance rate applies to teachers directly teaching at teacher training schools, teacher departments (university, college, secondary level), education management and training schools, and teachers teaching political subjects in vocational high schools and vocational training schools;
đ) A 45% allowance level applies to teachers currently directly teaching courses on Marxism-Leninism and Ho Chi Minh Thought in universities and colleges;
e) A 50% allowance rate applies to teachers directly teaching at kindergartens, primary schools in mountainous areas, islands, remote regions.
2. The preferential allowance rates prescribed in Clause 1 of this Article are calculated based on the current salary grade plus leadership position allowances and seniority allowances exceeding the standard range (if applicable).
Article 3. Sources of Funds
The source of funds for paying the preferential allowances as prescribed in this Decision shall be derived from the income generated from the activities of the unit and the budget allocated by the State for public educational institutions.
Article 4. Effective date
1. This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
2. This Decision replaces Decision No. 973/1997/QĐ-TTg dated November 17, 1997 of the Prime Minister regarding the preferential allowance system for teachers directly teaching at state-owned public schools and point a, Clause 4, Article 1 of Decision No. 494/QĐ-TTg dated June 24, 2002 of the Prime Minister approving the Project: "Some Measures to Improve the Quality and Effectiveness of Teaching and Learning Marxist-Leninist Science and Ho Chi Minh Thought Courses in Universities and Colleges, Political Subjects in Vocational High Schools and Vocational Training Schools." 3. The preferential allowance system prescribed in this Decision shall take effect from October 1, 2004.
4. Non-public educational institutions shall base their implementation of the provisions of this Decision on their legitimate income sources.
4. Non-state educational institutions shall apply the provisions of this Decision based on their legitimate sources of income.
Article 5. Guidance and responsibility for implementation
1. The Ministry of Education and Training shall take the lead and coordinate with the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finance to be responsible for guiding the implementation of this Decision.
2. The ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-affiliated agencies, chairpersons of provincial people's committees under the central government, and chairpersons of municipal people's committees directly under the central government shall be responsible for implementing this Decision./.
VICE-PRESIDENT OF THE GOVERNMENT
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.