Decree No. 41/2010/ND-CP on credit policies to serve the development of agriculture and rural areas

Decree No. 41/2010/ND-CP stipulates credit policies to serve the development of agriculture and rural areas, including measures to support lending, conditions and procedures for lending, interest rates, loan terms, and risk management. It applies to credit institutions, banks, small-scale financial organizations, individuals, households, cooperatives, farm owners, agricultural businesses, and state management agencies.

문서 번호41/2010/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관State Bank of Vietnam
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트27. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일12. 04. 2010
발효일01. 06. 2010
효력 만료일25. 07. 2015
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 41/2010/ND-CP stipulates credit policies to serve the development of agriculture and rural areas, including measures to support lending, conditions and procedures for lending, interest rates, loan terms, and risk management. It applies to credit institutions, banks, small-scale financial organizations, individuals, households, cooperatives, farm owners, agricultural businesses, and state management agencies.

적용 범위

Credit institutions, banks, small-scale financial organizations, individuals, households, cooperatives, farm owners, agricultural businesses, and state management agencies such as the State Bank of Vietnam, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Justice, the Ministry of Health, the Ministry of Natural Resources and Environment, provincial People's Committees, and city People's Committees.

핵심 사항

  • Credit institutions shall provide loans to serve the development of agriculture and rural areas in specific fields such as agricultural, forestry, fishery, and salt production; infrastructure investment; processing and consumption of agricultural, forestry, and aquatic products.
  • Borrowers include households, individuals, farm owners, cooperatives, and agricultural businesses.
  • The maximum amount of unsecured loans: up to VND 50 million for individuals, VND 200 million for households, and VND 500 million for cooperatives and farm owners.
  • Loan terms are agreed based on the borrower's ability to repay.
  • Interest rates for loans are set by the Government for policy targets, while commercial credit institutions operate under the current credit mechanism.
  • Credit institutions establish risk reserves and manage risks from this source.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Financial support for farmers to improve production efficiency and enhance living standards.
  • Creating favorable conditions for credit institutions to expand their operations in rural areas, promoting economic and social development in rural regions.
  • Reducing the burden of interest rates and registration fees for secured transactions for borrowers.

❓ 자주 묻는 질문

What is the maximum loan amount for credit institutions?

Up to VND 50 million for individuals, VND 200 million for households, and VND 500 million for cooperatives and farm owners.

How are interest rates for agricultural loans regulated?

Commercial credit institutions operate under the current commercial credit mechanism; interest rates for policy targets are set by the Government.

On what basis is the loan term determined?

The loan term is agreed based on the borrower's ability to repay, capital turnover time, and business plans.

Are credit institutions exempted or granted reduced interest rates when customers participate in insurance?

Yes, credit institutions have policies to exempt or reduce interest rates for customers participating in agricultural insurance according to their own policies.

When does this decree take effect?

This decree takes effect from June 1, 2010.

전문

DECREE

On credit policies serving the development of agriculture and rural areas

________________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated December 12, 1997, and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on the State Bank of Vietnam dated June 17, 2003;

Pursuant to the Law on Credit Organizations dated December 12, 1997, and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Credit Organizations dated June 15, 2004;

Pursuant to Resolution No. 24/2008/NQ-CP dated October 28, 2008 of the Government on the issuance of the Program of Action of the Government to implement the Resolution of the 7th Plenary Session of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, Tenth Tenure, on agriculture, farmers, and rural areas;

Considering the proposal of the Governor of the State Bank of Vietnam,

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

1. This Decree stipulates credit policies serving the development of agriculture and rural areas and improving the living standards of farmers and residents in rural areas.

2. Credit policies serving the development of agriculture and rural areas are a system of measures and policies of the State aimed at encouraging credit organizations to lend and invest in the agricultural and rural sectors to transform the economic structure in agriculture and rural areas, build infrastructure, alleviate poverty, and gradually improve the living standards of the people.

Article 2. Applicability

1. The organizations implementing loans to serve the development of agriculture and rural areas include:

a) Credit organizations established and operating in accordance with the Law on Credit Organizations;

b) Small financial organizations providing small loans to poor individuals and other groups in the agricultural and rural sectors in accordance with the law;

c) Banks and financial organizations established by the Government to provide loans in accordance with State policy.

2. Individuals and organizations eligible to borrow funds under this Decree to serve production, business, and consumption in the agricultural and rural sectors include:

a) Households and businesses operating in rural areas;

b) Individuals;

c) Farm owners;

d) Cooperatives and cooperative groups operating in rural areas;

e) Organizations and individuals providing services for crop cultivation, animal husbandry, product sales, and export in the fields of agriculture, forestry, salt industry, and fisheries;

f) Enterprises processing agricultural products or operating in industrial, commercial, and non-agricultural service sectors with production and business bases in rural areas.

Article 3. Explanation of Terms

In this Decree, the following terms shall be understood as follows:

1. “Rural areas"rural area": refers to the territory outside the inner city or town of cities, towns, and wards, managed by the grassroots administrative level of the People's Committee of communes.

2. “XXI"agricultural sector": refers to a sub-sector within the national economy, including the fields of agriculture, forestry, salt industry, and fisheries.

3. “Farm owner": refers to an individual or household engaged in large-scale agricultural business in compliance with legal provisions.

4. “Widespread natural disasters and epidemics": refers to the negative impact on agricultural production by farmers due to epidemics, typhoons, floods, droughts, and other widespread phenomena in one or more provinces or cities, confirmed and announced by the competent authority as a state of natural disaster or epidemic.

5. “Rural infrastructure": includes technical infrastructure (transportation systems, telecommunications, energy supply, public lighting, clean water, rural environmental sanitation, and other facilities) and social infrastructure (healthcare, cultural, educational, sports, trade, public service facilities, green spaces, parks, and other facilities).

Article 4. Fields for lending to serve agricultural and rural development

1. Lending for production costs in the fields of agriculture, forestry, fishery, and salt industry;

2. Lending for the development of trades in rural areas;

3. Lending for investment in infrastructure construction in rural areas;

4. Lending for processing and marketing agricultural, forestry, aquatic products, and salt;

5. Lending for business activities providing products and services serving agriculture, forestry, salt industry, and aquaculture;

6. Lending for industrial production, commerce, and non-agricultural service supply in rural areas;

7. Lending for consumption purposes to improve the living standards of people in rural areas;

8. Lending under government economic programs.

Article 5. Principles of lending

1. Credit organizations and small-scale financial institutions investing credit to serve agricultural and rural development and improve the living standards of the people operate on the principle of self-management and responsibility for the effectiveness of their investments.

2. Credit organizations implement mechanisms to guarantee loans according to current regulations and determine the amount of unsecured lending for specific borrowers based on the characteristics of their businesses and the credit organization's risk management capabilities. Credit organizations publicly announce the amount of unsecured lending, conditions, and procedures for specific borrowers based on compliance with current regulations governing lending by credit organizations to customers.

3. Banks and financial organizations provide loans to policy targets and economic programs designated by the Government, which are guaranteed by the Government through policies for agriculture, rural areas, and farmers during each period.

4. Small-scale financial institutions providing loans to borrowers in the agricultural and rural sectors must comply with the provisions of the law.

Article 6. State Support Policies

The Government has policies to encourage and support lending in the agricultural and rural sectors through monetary policy tools, measures to handle risks arising broadly in the agricultural and rural sectors, and other specific policies during each period.

Chapter II

SPECIFIC PROVISIONS

Article 7. Sources of Loan Capital

1. The sources of loan capital for credit organizations in the agricultural and rural sectors include:

a) Capital raised by credit organizations and other lenders;

b) Borrowed capital, sponsored capital, and entrusted capital from domestic and foreign financial and credit organizations;

c) Entrusted capital from the Government for lending in the agricultural and rural sectors;

d) Borrowed capital from the State Bank: based on the objectives of monetary policy management and the requirements for economic development during each period, the State Bank supports the capital sources for credit organizations through the use of monetary policy instruments.

2. Banks and financial organizations providing loans to policy targets and government economic programs in rural areas are guaranteed by the Government for loan capital transferred from the budget or compensated for the difference between deposit interest rates and lending interest rates of credit organizations.

Article 8. Mechanisms for Guaranteeing Loans

1. Credit organizations consider lending to customers based on secured or unsecured guarantees according to current regulations.

2. Credit organizations clearly define the amount of unsecured lending, conditions, and procedures for unsecured lending for each customer, in accordance with current regulations governing lending by credit organizations to customers.

Specifically, for individual and household customers, rural households engaged in production and business, cooperatives, and farm owners, credit organizations may consider unsecured lending up to the following amounts:

a) Up to 50 million VND for individuals and households engaged in agricultural, forestry, fishery, and salt industries;

b) Up to 200 million VND for households engaged in trade, production of trades, or services serving agriculture and rural areas;

c) Up to 500 million VND for cooperatives and farm owners.

3. Credit organizations consider granting unsecured loans to individual and household customers based on guarantees provided by rural political-social organizations according to current regulations. Political-social organizations cooperate and can undertake all or part of the credit operations after agreeing with the lending credit organization.

4. Based on the special nature of lending in the agricultural and rural sectors, credit organizations guide specific procedures for implementing loan guarantees for borrowing customers in a simple and convenient manner.

5. Customers who borrow without collateral as stipulated in Clause 2 of this Article must submit land use right certificates (for those who have been issued land use right certificates) or be confirmed by the People's Committee of the commune that they have not been issued land use right certificates and there is no dispute over the land. Customers can only use the confirmation of not having been issued land use right certificates and no disputes over the land to borrow from one credit organization and bear legal responsibility for using such confirmation to borrow without collateral as prescribed in this Decree.

6. Individuals and households registering security transactions to borrow from credit organizations for production and business purposes are exempt from paying registration fees for security transactions to the competent registration authority.

Article 9. Loan Period

Based on the capital turnover time, the project's ability to repay, and the customer's business plan, the credit institution and the customer shall agree on a suitable loan period.

Article 10. Restructuring of Debt Terms and New Loans

1. In cases where customers are unable to repay loans on schedule due to objective reasons (natural disasters, epidemics...), the credit institution may consider restructuring the debt terms for the customer according to current regulations, while also considering new loans based on the effectiveness and ability of the customer to repay debts from their projects and business plans, without being dependent on the outstanding balance of overdue debts.

2. In cases of widespread natural disasters or epidemics, upon notification from the competent authority (such as the Provincial People's Committee, Ministry of Health, or Ministry of Agriculture and Rural Development), in addition to considering debt restructuring for customers as stipulated in Clause 1 of this Article, the Government will have specific support policies for organizations and individuals with loans who suffer significant losses and are unable to repay debts. Credit institutions providing loans shall implement interest-free moratoriums on outstanding balances at the time of the announced disaster or epidemic. The maximum moratorium period is two years, and the interest that the credit institution has waived for the customer can be deducted from the pre-tax profit of the credit institution.

Article 11. Interest Rates for Loans

1. Banks and financial organizations lending to policy targets and rural economic programs as directed by the Government shall lend at interest rates set by the Government.

2. Interest rates for loans supporting agricultural and rural development by credit institutions shall be implemented according to the current commercial credit mechanism.

3. For loans to agriculture and rural areas by credit institutions entrusted by the Government or other organizations and individuals, the interest rate shall be implemented according to the Government's regulations or agreed upon with the entrusting party.

4. Small-scale financial institutions shall lend at interest rates agreed upon with customers, in accordance with the provisions of the law.

Article 12. Provisioning for Risk

1. Credit institutions lending to agriculture and rural areas shall establish risk provisions based on actual occurrences. During the year, credit institutions shall establish risk provisions based on risks arising in the previous year, adjusting at year-end based on actual risks arising during the year, regardless of whether the loan is secured by collateral or not.

2. The State Bank shall coordinate with the Ministry of Finance to provide detailed guidance on establishing and using risk provisions for loans in the agricultural and rural sectors.

Article 13. Risk Management

1. Credit institutions shall manage risks from agricultural and rural loans from their own risk provisions.

2. In cases of widespread risks arising from objective reasons beyond the capacity of the credit institution, the State shall consider specific policies for each case.

Article 14. Insurance in Agriculture

Credit institutions shall have policies to waive or reduce interest for customers participating in agricultural insurance according to their customer policies to encourage loan customers to participate in agricultural insurance to mitigate risks for the credit institution.

Chapter III

RESPONSIBILITIES OF AUTHORITIES, ORGANIZATIONS, AND INDIVIDUALS

Article 15. The State Bank of Vietnam

1. Guide credit institutions to provide loans for agriculture and rural areas in accordance with the provisions of this Decree.

2. Implement support policies for credit institutions providing loans for agriculture and rural areas through the use of national monetary policy tools.

3. Develop support policies through training and retraining of credit officers for grassroots credit funds and small-scale financial organizations.

4. Take the lead and coordinate with the Ministry of Finance in inspecting, supervising, proposing measures to handle debts, and resolving difficulties and obstacles arising during debt resolution as stipulated in Article 13 of this Decree.

5. Develop policies to encourage credit institutions to expand their network (branches, transaction offices) to rural areas, especially remote and extremely difficult regions.

Article 16. Ministry of Agriculture and Rural Development

1. Coordinate with provincial and municipal People's Committees to complete the overall planning for agricultural and rural development, including detailed planning on crop cultivation, animal husbandry, and industries within the agricultural and rural sector.

2. Direct localities to effectively carry out agricultural promotion, forestry promotion, fishery promotion, and salt production; guide households, cooperatives, farm owners, and other entities to develop effective agricultural production projects and plans, serving as a basis for credit institutions to provide loans.

3. Support farmers in science and technology, seeds, post-harvest preservation to facilitate the marketing of farmers' products.

4. Coordinate with relevant units to perfect legal regulations and guidelines for issuing certificates to farm owners and other entities, providing a legal basis for these entities to borrow from credit institutions.

5. Announce specific times and scope of natural disasters and epidemics causing widespread damage to livestock and crops on mass media so that related units can implement support measures.

Article 17. Ministry of Finance

1. Coordinate with the State Bank of Vietnam in inspecting, supervising, proposing measures to handle debts, and resolving difficulties and obstacles arising during debt resolution as stipulated in Article 13 of this Decree.

2. Coordinate with the Ministry of Justice and the Ministry of Natural Resources and Environment to guide the exemption of registration fees for collateral transactions as stipulated in Article 8 of this Decree.

3. Coordinate with the State Bank of Vietnam in guiding the establishment of risk reserves for loans in the agricultural sector.

Article 18. The Ministry of Planning and Investment

1. Serve as the focal point for negotiating and exploiting domestic and foreign support capital to be entrusted to credit institutions for loans to agriculture and rural areas.

2. Take the lead and coordinate with relevant ministries and sectors in developing mechanisms and determining annual budget sources for entrusted loans to agriculture and rural areas through credit institutions to be submitted to the Prime Minister for consideration and decision.

3. Consolidate programs and projects for rural infrastructure development according to approved development plans, along with proposed investment funding allocations, to serve as a basis for credit institutions to provide loans.

4. Coordinate with the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance in inspecting, supervising, and proposing solutions to address risks associated with widespread losses in agricultural and rural loans.

Article 19. The Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Justice, the Ministry of Health, and the Ministry of Natural Resources and Environment

1. The Ministry of Industry and Trade shall take the lead and coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development and relevant ministries and sectors to develop policies supporting farmers regarding market information and trade promotion for agricultural products.

2. The Ministry of Justice shall take the lead and coordinate with the Ministry of Finance and the Ministry of Natural Resources and Environment to guide the non-collection of registration fees for secured transactions as prescribed in this Decree.

3. The Ministry of Health shall provide specific information on the time frame and scope of epidemics affecting humans or diseases spreading between humans and livestock to serve as a basis for determining the losses that residents in affected areas must bear, including losses from bank loans.

4. The Ministry of Natural Resources and Environment shall direct, urge, and guide provincial People's Committees and centrally-administered city People's Committees to implement the issuance of certificates of land use rights, ownership of houses, and other assets attached to the land.

Article 20. Provincial People's Committee, centrally-administered city People's Committee

1. Implement planning for the development of agricultural products and rural infrastructure within their respective provinces or cities; develop policies to support farmers in science and technology, agricultural extension, forestry extension, fishery extension, market information, and product marketing.

2. Direct departments, branches, and lower-level People's Committees in assisting credit organizations in assessing, lending, and recovering loans according to the law.

3. Direct People's Committees at the commune, ward, and town level to examine and confirm loan application forms for certain customer groups as stipulated in Clause 5, Article 8 of this Decree.

4. Take the lead in examining and submitting to the Prime Minister (through the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment, and the State Bank) mechanisms for handling risks related to loans for customers who have suffered losses due to natural disasters or widespread epidemics.

Article 21. Political-Social Organizations

1. Provide surety guarantees to ensure that certain customer groups in rural areas can obtain loans from credit organizations as prescribed.

2. Coordinate with credit organizations to perform all or part of the credit operations after reaching an agreement with the lending organization.

3. Monitor, supervise, and assist organizations and individuals under guarantee in production, product sales, and timely repayment of credit organizations' loans.

Article 22. Credit Organizations

1. Based on this Decree and guidance documents from regulatory agencies, implement guidance for lending in the agricultural and rural sectors throughout the credit organization system in a clear, transparent, and simplified manner to facilitate easy access to credit for customers.

2. Issue regulations and procedures for unsecured loans to be uniformly implemented across the system in a convenient, simple manner suitable for the borrower, the amount of unsecured loans for borrowers in the agricultural and rural sectors.

3. Guide the implementation of interest rate reductions for customers purchasing insurance in agriculture when borrowing from credit organizations, consistent with their own customer policies.

4. Expand their operational network in remote, mountainous, and rural areas in accordance with their financial capacity and operational capabilities; closely cooperate with local political-social organizations to implement lending, loan recovery, and supervision of the loan usage process by customers.

Article 23. Borrowers

1. Provide complete and truthful information and documents related to borrowing and be responsible for the accuracy of the provided information and documents.

2. Use borrowed funds for the intended purpose and repay the principal and interest on borrowed funds according to the agreement with credit institutions.

3. Comply with all relevant legal provisions when borrowing from credit institutions.

Chapter IV

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 24. Effective Date

This Decree takes effect from June 1, 2010.

Article 25. Responsibilities for Implementation

The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial and municipal People's Committees under central government jurisdiction, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decree./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
인용됨 70
24/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2011/NQ-HĐND Về việc quyết định về ưu đãi và hỗ trợ đầu tư, quy trình và thủ tục thực hiện ưu đãi và hỗ trợ đầu tư áp dụng trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 38/2012/QĐ-UBND Quyết định số 38/2012/QĐ-UBND Quy định phân cấp quản lý, bảo tồn và phát huy giá trị các di sản văn hóa vật thể và phi vật thể trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 14/2012/TT-NHNN Thông tư số 14/2012/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 만료됨 70/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 70/2013/NQ-HĐND Về việc cho thị xã Hồng Lĩnh tiếp tục được hưởng một số cơ chế, chính sách quy định tại Nghị quyết số 19/2011/NQ-HĐND ngày 16 tháng 12 năm 2011 của Hội đồng nhân dân tỉnh 발효 중 02/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 02/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUY ĐỊNH MỨC TRỢ CẤP TIỀN ĂN CHO MỘT SỐ ĐỐI TƯỢNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH 발효 중 20/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2016/NQ-HĐND Về việc bãi bỏ Nghị quyết số 09/2012/NQ-HĐND ngày 06 tháng 8 năm 2012 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định mức chi đối với hoạt động của Đội tuyên truyền lưu động cấp tỉnh, huyện, thị xã trên địa bàn tỉnh 발효 중 30/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2011/NQ-HĐND Về mức thu, miễn, giảm, cơ chế thu và sử dụng học phí đối với các cơ sở dạy nghè công lập trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận từ năm học 2011 - 2012 đến năm học 2014 - 2015 발효 중 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41 /2011/QĐ-UBND Về việc ban hành mẫu đơn thực hiện một số thủ tục hành chính trong lĩnh vực thú y 만료됨 06/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI ĐẦU TƯ XÂY DỰNG NHÀ Ở CHO NGƯỜI THU NHẬP THẤP TẠI KHU VỰC ĐÔ THỊ, NHÀ Ở CHO CÔNG NHÂN LAO ĐỘNG TẠI CÁC KHU CÔNG NGHIỆP THUÊ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 발효 중 05/2012/QĐ-UBND Quyết định số 05/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động củạ Phòng Kinh tế 만료됨 67/2014/QĐ-UBND Quyết định số 67/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế đón tiếp các đoàn khách nước ngoài đến thăm và làm việc tại tỉnh Đồng Nai ban hành kèm theo Quyết định số 41/2013/QĐ-UBND ngày 05/7/2013 của UBND tỉnh 만료됨 28/2012/QĐ-UBND Quyết định số 28/2012/QĐ-UBND Ban hành Điều lệ về tổ chức, hoạt động và Quy chế quản lý, sử dụng Quỹ Phát triển đất tỉnh Tây Ninh 만료됨 19/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 19/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ QUẢN LÝ TÀI CHÍNH CỦA CÁC TRUNG TÂM HỌC TẬP CỘNG ĐỒNG TẠI XÃ, PHƯỜNG, THỊ TRẤN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 발효 중 99/2012/TT-BTC Thông tư số 99/2012/TT-BTC Hướng dẫn xây dựng dự toán ngân sách nhà nước năm 2013 발효 중 14/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2011/NQ-HĐND Phê chuẩn quyết toán ngân sách nhà nước năm 2009 (bổ sung) của tỉnh Tiền Giang 만료됨 33/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 33/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC CHUYỂN ĐỔI CÁC TRƯỜNG MẦM NON THUỘC XÃ ĐẶC BIỆT KHÓ KHĂN VÙNG BÃI NGANG VEN BIỂN VÀ TRƯỜNG MẦM NON HOA SƠN (ANH SƠN) TỪ CÔNG LẬP TỰ CHỦ MỘT PHẦN KINH PHÍ HOẠT ĐỘNG SANG CÔNG LẬP 발효 중 13/2013/QĐ-UBND Quyết định số 13/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về phối hợp thực hiện chế độ báo cáo thống kê tổng hợp ngành xây dựng trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 59/2011/QĐ-UBND Quyết định số 59/2011/QĐ-UBND Về việc phê duyệt quy hoạch phát triển công nghiệp tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu giai đoạn 2011-2020, xét đến năm 2025 만료됨 12/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2011/NQ-HĐND Về việc dự toán và phân bổ dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2012 발효 중 83/2011/TT-BTC Thông tư số 83/2011/TT-BTC Hướng dẫn xây dựng dự toán ngân sách nhà nước năm 2012 발효 중 09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 발효 중 07/2011/CT-UBND Chỉ thị số 07/2011/CT-UBND Về việc thực hiện Nghị định số 41/2010/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ về chính sách tín dụng phục vụ phát triển nông nghiệp, nông thôn 만료됨 07/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2011/NQ-HĐND Quy định mức thu học phí đối với giáo dục nghề nghiệp, giáo dục cao đẳng, trung cấp năm học 2010 - 2011 đến 2014 - 2015 trên địa bàn tỉnh Khánh Hoà 만료됨 50/2015/TT-BGTVT Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ 만료됨 33/2012/QĐ-UBND Quyết định số 33/2012/QĐ-UBND Quy định mức thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản không kim loại trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 10/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2011/NQ-HĐND Về chế độ khen thưởng đối với tập thể, cá nhân đạt thành tích cao trong các cuộc thi quốc gia, khu vực và thế giới thuộc các lĩnh vực giáo dục - đào tạo, thể dục thể thao, khoa học - công nghệ, văn học - nghệ thuật 발효 중 16/2012/QĐ-UBND Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND Về việc phê duyệt quy hoạch phát trển hệ thống y tế tỉnh Ninh Thuận giai đoạn 2011-2020 만료됨 16/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2011/NQ-HĐND Về việc thông qua quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp Giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô áp dụng trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 08/2014/TT-NHNN Thông tư số 08/2014/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 만료됨 15/2013/QĐ-UBND Nghị quyết số 15/2013/QĐ-UBND Về kết quả thực hiện nhiệm vụ phát triển kinh tế xã hội 6 tháng đầu năm và nhiệm vụ trọng tâm 6 tháng cuối năm 2013 만료됨 07/2013/QĐ-UBND Quyết định số 07/2013/QĐ-UBND Quy định mức gia thu một phần việc phí một số dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh trong các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh công lập trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 18/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 18/2011/QĐ- UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH BẢO VỆ VÀ PHÂN CẤP QUẢN LÝ, KHAI THÁC CÔNG TRÌNH THỦY LỢI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 발효 중 33/2012/TT-NHNN Thông tư số 33/2012/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 발효 중 43/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 43/2012/QĐ-UBND QUY ĐỊNH VỀ CHỈ GIỚI XÂY DỰNG NHÀ Ở VÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG DỌC THEO CÁC QUỐC LỘ, TỈNH LỘ VÀ HUYỆN LỘ THUỘC ĐỊA BÀN NÔNG THÔN CHƯA CÓ QUY HOẠCH XÂY DỰNG ĐƯỢC DUYỆT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 발효 중 15/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 15/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC SỬA ĐỔI KHOẢN 10 MỤC II PHẦN THỨ HAI CỦA ĐỀ ÁN TỔ CHỨC GIẢI BÁO CHÍ TỈNH PHÚ THỌ BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 3793/2010/QĐ-UBND NGÀY 22 THÁNG 11 NĂM 2010 VỀ VIỆC BAN HÀNH ĐỀ ÁN TỔ CHỨC GIẢI BÁO CHÍ TỈNH PHÚ THỌ 만료됨 06/CT-NHNN Chỉ thị số 06/CT-NHNN Về các giải pháp điều hành chính sách tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng trong những tháng cuối năm 2012 và đầu năm 2013 발효 중 60/2011/QĐ-UBND Quyết định số 60/2011/QĐ-UBND Quy định về quy trình chuyển đổi mô hình kinh doanh, khai thác và quản lý chợ trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 10/2013/TT-NHNN Thông tư số 10/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 만료됨 09/2013/TT-NHNN Thông tư số 09/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 만료됨 16/2013/TT-NHNN Thông tư số 16/2013/TT-NHNN Quy định lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế 만료됨 2027/QĐ-BNN-BVTV Quyết định số 2027/QĐ-BNN-BVTV Phê duyệt đề án đẩy mạnh ứng dụng quản lý dịch hại tổng hợp (IPM) trên cây trồng giai đoạn 2015 - 2020 발효 중 366/QĐ-TTg Quyết định số 366/QĐ-TTg Về việc phê duyệt chương trình mục tiêu quốc gia nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn giai đoạn 2012-2015 발효 중 11/2011/QĐ-TTg Quyết định số 11/2011/QĐ-TTg Về chính sách khuyến khích phát triển ngành mây tre 발효 중 20/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2016/NQ-HĐND Về việc ban hành một số quy định thu phí, lệ phí trên địa bàn thành phố Hà Nội thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND thành phố Hà Nội 만료됨 38/2012/QĐ-UBND Quyết định số 38/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xét công nhận nghề truyền thống, làng nghề, làng nghề truyền thống trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 07/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2011/NQ-HĐND Về việc quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp Giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ôtô; lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm 발효 중 67/2014/QĐ-UBND Quyết định số 67/2014/QĐ-UBND Về việc thu lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm; phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 12/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2011/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp Giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô; Lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm và Phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm 만료됨 14/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2011/NQ-HĐND Ban hành Lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm và Phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 60/2011/QĐ-UBND Quyết định số 60/2011/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm, lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 18/2011/QĐ-UBND Quyết định số 18/2011/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm áp dụng trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 24/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2011/NQ-HĐND Về việc quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh 만료됨 28/2012/QĐ-UBND Quyết định số 28/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý Cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 30/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2011/NQ-HĐND Về cơ chế quản lý, thực hiện quy hoạch khu chăn nuôi tập trung và cơ chế, chính sách hỗ trợ phát triển chăn nuôi trang trại quy mô lớn giai đoạn 2011-2015 만료됨 24/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2011/NQ-HĐND Về cơ chế, chính sách khuyến khích phát triển sản xuất giống ngao sinh sản và chế biến ngao giai đoạn 2011-2015 만료됨 09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định một số cơ chế, chính sách hỗ trợ và quản lý đầu tư xây dựng công trình kết cấu hạ tầng nông thôn mới tỉnh Thái Bình, giai đoạn 2011-2015 만료됨 16/2012/QĐ-UBND Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định cơ chế quản lý, thực hiện quy hoạch khu chăn nuôi tập trung và cơ chế, chính sách hỗ trợ phát triển chăn nuôi trang trại quy mô lớn trên địa bàn tỉnh Thái Bình, giai đoạn 2012-2015 만료됨 33/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 33/2011/NQ-HĐND Về lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm 만료됨 05/2012/QĐ-UBND Quyết định số 05/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số cơ chế, chính sách khuyến khích phát triển sản xuất giống ngao sinh sản và chế biến ngao tỉnh Thái Bình, giai đoạn 2011-2015 만료됨 02/2012/QĐ-UBND Quyết định số 02/2012/QĐ-UBND Về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 70/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 70/2013/NQ-HĐND Về cơ chế hỗ trợ, khuyến khích đầu tư ngành dệt may, da giày, mây tre lá trên địa bàn nông thôn, miền núi tỉnh Quảng Nam giai đoạn 2013 – 201 만료됨 51/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2012/NQ-HĐND Về việc sửa đổi, bổ sung và ban hành mới một số loại phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh Quảng Nam 만료됨 06/2012/QĐ-UBND Quyết định số 06/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và ưu đãi đầu tư cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 만료됨 07/2013/QĐ-UBND Quyết định số 07/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định hỗ trợ, khuyến khích đầu tư ngành dệt may, da giày, mây tre lá trên địa bàn nông thôn, miền núi tỉnh Quảng Nam giai đoạn 2013 - 2016 발효 중 33/2012/QĐ-UBND Quyết định số 33/2012/QĐ-UBND Quy định đối tượng, mức thu, tỷ lệ trích nộp ngân sách và chế độ quản lý lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 59/2011/QĐ-UBND Quyết định số 59/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành mức thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh bình dương 만료됨 13/2013/QĐ-UBND Quyết định số 13/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định về khuyến khích chuyển dịch cơ cấu nông nghiệp đô thị trên địa bàn Thành phố giai đoạn 2013 – 2015 발효 중 15/2013/QĐ-UBND Quyết định số 15/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định cơ chế quản lý đầu tư và xây dựng, quản lý nguồn vốn đầu tư tại các xã thực hiện chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh, giai đoạn 2013 – 2020 만료됨 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41/2011/QĐ-UBND Về thu lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin giao dịch bảo đảm trên địa bàn Thành phố Hà Nội 만료됨 10/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2011/NQ-HĐND Về việc điều chỉnh, sửa đổi, bổ sung quy định thu một số loại phí, lệ phí trên địa bàn Thành phố Hà Nội thuộc thẩm quyền quyết định của Hội đồng nhân dân Thành phố 만료됨
근거 30
01/1997/QH10 Luật Ngân hàng Nhà nước số 01/1997/QH10 만료됨 02/1997/QH10 Luật Các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 만료됨 24/2008/NQ-CP Nghị quyết số 24/2008/NQ-CP Ban hành chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết hội nghị lần thứ 7 Ban chấp hành Trung ương Đảng khóa X về nông nghiệp, nông dân, nông thôn 발효 중 20/2004/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật các Tổ chức tín dụng số 20/2004/QH11 만료됨 10/2003/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 10/2003/QH11 만료됨 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 27/2011/TT-BNNPTNT Thông tư số 27/2011/TT-BNNPTNT Quy định về tiêu chí và thủ tục cấp giấy chứng nhận kinh tế trang trại 만료됨 14/2010/TT-NHNN Thông tư số 14/2010/TT-NHNN Hướng dẫn chi tiết thực hiện Nghị định số 41/2010/NĐ-CP ngày 12/4/2010 của Chính phủ về chính sách tín dụng phục vụ phát triển nông nghiệp, nông thôn 만료됨 69/2011/TTLT-BTC-BTP Thông tư liên tịch số 69/2011/TTLT-BTC-BTP Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm và phí sử dụng dịch vụ khách hàng thường xuyên 만료됨 3839/2011/QĐ-UBND Quyết định số 3839/2011/QĐ-UBND V/v ban hành sửa đổi bổ sung Quy định chính sách khuyến khích đầu tư xây dựng mới cơ sở giết mổ, bảo quản chế biến gia súc, gia cầm trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh giai đoạn 2012 – 2015 만료됨 164/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 164/2014/NQ-HĐND Về việc ban hành chính sách khuyến khích phát triển sản xuất hàng hóa nông nghiệp tập trung trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh, giai đoạn 2014 -2016 만료됨 05/2012/QĐ-UBND Quyết định số 05/2012/QĐ-UBND V/v Ban hành Quy định thực hiện chính sách hỗ trợ phát triển kinh tế trang trại trên địa tỉnh Lai Châu đến năm 2015 만료됨 12/2014/QĐ-UBND Quyết định số 12/2014/QĐ-UBND Ban hành chính sách củng cố, khôi phục và phát triển nghề, làng nghề, làng nghề truyền thống trên địa bàn tỉnhQuảng Trị 만료됨 04/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2012/NQ-HĐND Quy định mức thu lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Nam Định 만료됨 113/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 113/2014/NQ-HĐND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều Nghị quyết số 53/2012/NQ-HĐND ngày 11/7/2012 của Hội đồng nhân dân tỉnh về việc thông qua chính sách hỗ trợ lãi suất đầu tư phát triển sản xuất, kinh doanh sản phẩm nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh giai đoạn 2012-2015 만료됨 53/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 53/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua chính sách hỗ trợ lãi suất đầu tư phát triển sản xuất, kinh doanh sản phẩm nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh giai đoạn 2012-2015 만료됨 37/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 37/2011/NQ-HĐND Về chính sách hỗ trợ phát triển kinh tế trang trại trên địa bàn tỉnh Lai Châu, giai đoạn 2011-2015 만료됨 11/2010/QĐ-UBND Quyết định số 11/2010/QĐ-UBND Ban hành Chính sách hỗ trợ phát triển đàn trâu, bò và cải tạo đàn bò tỉnh Lạng Sơn giai đoạn 2010 – 2015. 만료됨 07/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2010/NQ-HĐND Về Chính sách hỗ trợ phát triển đàn trâu, bò và cải tạo đàn bò tỉnh Lạng Sơn giai đoạn 2010-2015 만료됨 57/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 57/2012/NQ-HĐND Về việc Quy định về mức thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm bằng quyền sử dụng đất và tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 33/2013/QĐ-UBND Quyết định số 33/2013/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về những giải pháp chính sách khuyến khích phát triển nông nghiệp theo hướng nông nghiệp đô thị - nông nghiệp kỹ thuật cao-nông nghiệp sinh thái gắn với công nghiệp chế biến trên địa bàn tỉnh Bình Dương giai đoạn 2012-2015 ban hành kèm theo Quyết định số 46/2012/QĐ-UBND ngày 17 tháng 10 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Dương 만료됨 46/2012/QĐ-UBND Quyết định số 46/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về những giải pháp chính sách khuyến khích phát triển nông nghiệp theo hướng nông nghiệp đô thị - nông nghiệp kỹ thuật cao - nông nghiệp sinh thái gắn với công nghiệp chế biến trên địa bàn tỉnh Bình Dương giai đoạn 2012 - 2015 만료됨 23/2014/QĐ-UBND Quyết định số 23/2014/QĐ-UBND V/v điều chỉnh, bổ sung một số nội dung Quy định về cơ chế, chính sách hỗ trợ, khuyến khích đầu tư các xã xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2011 - 2015 tỉnh Hà Nam ban hành kèm theo Quyết định số 24/2013/QĐ-UBND ngày 08/5/2013 발효 중 51/2013/QĐ-UBND Quyết định số 51/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định cho vay từ nguồn vốn hỗ trợ phát triển hợp tác xã 발효 중 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc Quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm, phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh 만료됨 12/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2014/NQ-HĐND về cơ chế, chính sách hỗ trợ sản xuất hàng hóa đối với một số cây trồng, vật nuôi trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 10/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2014/NQ-HĐND về cơ chế, chính sách khuyến khích phát triển kinh tế trang trại trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 12/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2014/NQ-HĐND Về chính sách khuyến khích phát triển sản xuất nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Lào Cai giai đoạn 2011-2015 만료됨 31/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 31/2013/NQ-HĐND Về chính sách hỗ trợ việc áp dụng quy trình thực hành sản xuất nông nghiệp tốt trên địa bàn tỉnh Lào Cai giai đoạn 2014 – 2020 만료됨 35/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2011/NQ-HĐND Về chính sách khuyến khích phát triển sản xuât nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Lào Cai giai đoạn 2011 – 2015 만료됨
41/2010/NĐ-CP
Decree No. 41/2010/ND-CP on credit policies to serve the development of agriculture and rural areas
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 21
12/2014/QĐ-UBND Quyết định số 12/2014/QĐ-UBND Về việc bổ sung Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND ngày 07 tháng 5 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang ban hành bảng giá tính lệ phí trước bạ đối với xe ô tô, xe mô tô, các loại phương tiện thủy nội địa và động cơ trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 37/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 37/2011/NQ-HĐND Về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm giai đoạn 2011 - 2015 của tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 만료됨 37/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 37/2014/NQ-HĐND Về việc đổi tên quảng trường 20/8 thành phố Thái Nguyên thành quảng trường Võ Nguyên Giáp 발효 중 12/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2014/NQ-HĐND Về tình hình kinh tế - xã hội, quốc phòng - an ninh năm 2014 và mục tiêu, chỉ tiêu, nhiệm vụ, giải pháp phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng - an ninh năm 2015 만료됨 23/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 23/2014/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP LIÊN NGÀNH VỀ GIẢI QUYẾT VIỆC NUÔI CON NUÔI CÓ YẾU TỐ NƯỚC NGOÀI 만료됨 09/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 09/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH CỤ THỂ MỘT SỐ ĐỊNH MỨC, CHẾ ĐỘ, TIÊU CHUẨN TRONG CHI TIÊU, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG TÀI SẢN ĐỐI VỚI CÁC CƠ QUAN ĐẢNG, CƠ QUAN NHÀ NƯỚC, ĐOÀN THỂ, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 발효 중 46/2012/QĐ-UBND Quyết định số 46/2012/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Khoản 2 Điều 22 Quy chế làm việc của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 08/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2012/NQ-HĐND Định mức chi đảm bảo cho công tác xây dựng, hoàn thiện, kiểm tra, xử lý, rà soát, hệ thống hóa văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 33/2013/QĐ-UBND Quyết định số 33/2013/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy chế phối thực hiện cơ chế một cửa về kiểm tra chất lượng; vệ sinh, an toàn thực phẩm đối với hàng hóa nhập khẩu vào Khu Kinh tế - Thương mại đặc biệt Lao Bảo 만료됨 57/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 57/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức thu phí đấu giá tài sản, phí tham gia đấu giá tài sản áp dụng trên địa bàn tỉnh và tỷ lệ % trích để lại cho tổ chức bán đấu giá 만료됨 35/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2011/NQ-HĐND Quy định một số khoản chi cho hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 113/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 113/2014/NQ-HĐND Về việc sửa đổi, bổ sung một số loại phí trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 15/2011/QĐ-UBND Quyết định số 15/2011/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy Chi cục Bảo vệ môi trường 만료됨 07/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2010/NQ-HĐND Về Nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội 6 tháng cuối năm 2010 만료됨 53/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 53/2012/NQ-HĐND Về phân cấp đầu tư xây dựng, mua sắm, điều chuyển, bán, thanh lý, thuê, sửa chữa, bảo dưỡng, thu hồi, liên doanh, liên kết tài sản nhà nước thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Long An 만료됨 51/2013/QĐ-UBND Quyết định số 51/2013/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện đối với xe mô tô trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 11/2010/QĐ-UBND Quyết định số 11/2010/QĐ-UBND Về thành lập thí điểm lực lượng quản lý đê nhân dân tại phường Hiệp Bình Chánh quận Thủ Đức 발효 중 31/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 31/2013/NQ-HĐND Về việc đặt tên một số tuyến đường, phố trên địa bàn thành phố Thái Nguyên tỉnh Thái Nguyên 발효 중 04/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2012/NQ-HĐND Về việc tiếp tục thực hiện tiêu chí phân bổ vốn dự án phát triển sản xuất và dự án phát triển cơ sở hạ tầng thiết yếu thuộc Chương trình phát triển kinh tế - xã hội các xã đặc biệt khó khăn, thôn đặc biệt khó khăn thuộc xã khu vực II) vùng đồng bào dân tộc và miền núi tỉnh Bắc Kạn theo Nghị quyết số 18/2008/NQ-HĐND ngày 09/10/2008 của HĐND tỉnh khóa VII 만료됨 10/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2014/NQ-HĐND Về chế độ hỗ trợ bồi dưỡng tập luyện, biểu diễn đối với lao động biểu diễn nghệ thuật của Nhà hát Nghệ thuật truyền thống Khánh Hòa 만료됨
인용 14
15/CT-UBND Chỉ thị số 15/CT-UBND Về việc đẩy mạnh công tác kiểm định chất lượng giáo dục các cơ sở giáo dục phổ thông trên địa bàn thành phố Hải Phòng 만료됨 51/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua Đề án thành lập Quỹ Đầu tư phát triển và bảo lãnh tín dụng tỉnh Vĩnh Phúc 발효 중 17/2010/CT-UBND Chỉ thị số 17/2010/CT-UBND Về việc tổ chức quản lý, điều hành ngân sách nhà nước năm 2011 trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 3383/2014/QĐ-UBND Quyết định số 3383/2014/QĐ-UBND Về việc quy định lệ phí đăng ký giao dịch bảo đảm trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh theo nghị quyết số 173/2014/NQ-HĐND ngày 12/12/2014 của Hội đồng nhân dân tỉnh 만료됨 800/QĐ-TTg Quyết định số 800/QĐ-TTg Phê duyệt chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2010 - 2020 발효 중 15/CT-UBND Chỉ thị số 15/CT-UBND Về việc tổ chức thực hiện Nghị định 41/2010/NĐ-CP ngày 12/4/2010 của Chính phủ về chính sách tín dụng phục vụ phát triển nông nghiệp, nông thôn 발효 중 17/2010/CT-UBND Chỉ thị số 17/2010/CT-UBND Về việc tổ chức thực hiện Nghị định số 41/2010/NĐ-CP ngày 12/4/2010 của Chính phủ về chính sách tín dụng phục vụ phát triển nông nghiệp, nông thôn 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.