Decree No. 64/2002/ND-CP On the Conversion of State-Owned Enterprises into Joint Stock Companies

Decree No. 64/2002/ND-CP stipulates the process of converting state-owned enterprises into joint stock companies, including determining enterprise value, selling shares, and policies for employees. The objectives are to enhance management efficiency, mobilize social capital, and protect employee rights.

Document No.64/2002/NĐ-CP
Document typeDecree
Issuing authorityMinistry of Finance
Signed byPhan Văn Khải — Thủ tướng
Updated30/06/2026
SectorFinance
FieldUncategorized
Issued date19/06/2002
Effective date04/07/2002
Expiry date10/12/2004
StatusExpired
✦ Smart summary

Decree No. 64/2002/ND-CP stipulates the process of converting state-owned enterprises into joint stock companies, including determining enterprise value, selling shares, and policies for employees. The objectives are to enhance management efficiency, mobilize social capital, and protect employee rights.

Scope of application

State-owned enterprises and their affiliated units, employees within the enterprises, domestic and foreign investors, financial intermediaries.

Key points

  • State-owned enterprises can be converted into joint stock companies through retaining state capital, selling part or all of the state capital, or issuing shares to attract additional capital.
  • Employees have the right to purchase preferential shares at a 30% discount from the par value, with no quantity limit but must comply with current regulations on the minimum number of shareholders and state controlling shares.
  • Shares are sold publicly at the enterprise or through financial intermediaries according to the approved structure. The enterprise is responsible for arranging labor, using labor, and resolving employee benefits.
  • The portion of state capital from the conversion is transferred to the Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding to support the enterprise in paying related expenses.
  • Employees who lose their jobs or resign at the time of conversion are entitled to compensation as prescribed by law.

🌐 Social impact of this document

  • Creating opportunities for employees to purchase preferential shares, protecting their rights during the conversion process.
  • Mobilizing social capital and enhancing the management efficiency of state-owned enterprises.
  • Reducing the financial burden on the state through the sale of state shares.
  • Creating new mechanisms for employees to participate in ownership, increasing work motivation.
  • May cause difficulties in managing the enterprise during the transition to a new model.

❓ Frequently asked questions

Employees have the right to purchase preferential shares at what price?

At a 30% discount from the par value, the par value being 100,000 VND per share.

Is there a limit to the number of shares that employees can purchase?

No, but they must comply with current regulations on the minimum number of shareholders and state controlling shares.

What support do employees receive if they lose their jobs when state-owned enterprises convert into joint stock companies?

For the first 12 months, they are supported by the Fund for Redundant Labor Support. Thereafter, the joint stock company is responsible for paying 50% of the total compensation amount as prescribed by the Labor Code, with the remaining 50% paid by the Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding.

How many methods are there for selling shares during the conversion process?

Publicly at the enterprise, through financial intermediaries, or widely outside the enterprise if not fully sold within 60 days.

How is the portion of state capital from the conversion used?

It is transferred to the Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding to support the enterprise in paying related expenses.

Full text

DECREE

On the matter of converting state-owned enterprises into Joint Stock Companies

____________________

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Enterprise Law dated June 12, 1999;

Pursuant to the State Enterprise Law on April 20, 1995;

At the request of the Minister of Finance.

DECREE:

Chapter 1:

GENERAL PROVISIONS

Article 1. The objectives of converting state-owned enterprises into Joint Stock Companies (hereinafter referred to as "stock listing")

1. To significantly enhance the efficiency and competitiveness of enterprises; create a type of enterprise with multiple owners, including a large number of employees; provide strong motivation and dynamic management mechanisms for enterprises to effectively utilize state and enterprise assets.

2. To mobilize capital from the entire society, including individuals, economic organizations, domestic and foreign social organizations to invest in technological innovation and develop enterprises.

3. To promote the genuine leadership role of employees and shareholders; strengthen investor supervision over enterprises; ensure harmonious interests among the State, enterprises, investors, and employees.

Article 2. Applicability

1. This Decree applies to state-owned enterprises and their affiliated units specified in Article 1 of the Law on State-Owned Enterprises (excluding state-owned enterprises that need to continue holding 100% of the charter capital), regardless of the current business results of the enterprise. The list of state-owned enterprises is decided by the Prime Minister at each period.

2. The stock listing of affiliated units of enterprises specified in Clause 1 of this Article can only be carried out when:

a) The affiliated unit of the enterprise has the conditions to operate independently.

b) It does not cause difficulties or negative impacts on the production and business efficiency of the enterprise or other remaining parts of the enterprise.

3. Independent accounting enterprises specified in Clause 1 of this Article with state capital under 5 billion dong on accounting books, if they cannot be listed, shall implement transfer, sale, contracting, leasing operations according to the provisions of the law.

Article 3. Forms of stock listing for state-owned enterprises

1. Maintaining the existing state capital in the enterprise and issuing shares to attract additional capital.

2. Selling part of the existing state capital in the enterprise.

3. Selling all of the existing state capital in the enterprise.

4. Implementing forms 2 or 3 combined with issuing shares to attract additional capital.

Article 4. Objects and conditions for purchasing shares

The following entities have the right to purchase shares in state-owned enterprises undergoing stock listing:

a) Economic organizations, social organizations, and Vietnamese individuals residing within the country (hereinafter referred to as "domestic investors");

b) Economic organizations, social organizations, and foreign individuals, including overseas Vietnamese and foreigners residing in Vietnam (hereinafter referred to as "foreign investors").

Foreign investors wishing to purchase shares in state-owned enterprises undergoing stock listing must open accounts at service providers operating in Vietnam and comply with Vietnamese laws. All activities related to purchasing and selling shares; receiving and using dividends and other income from share purchases must be conducted through these accounts.

Article 5. Right to purchase initial shares in stock-listed enterprises

All entities specified in Clause 1 of Article 4 of this Decree have the right to purchase initial shares in state-owned enterprises undergoing stock listing without limitation, but must ensure the current regulations of the State regarding the minimum number of shareholders and the controlling stake of the State in enterprises where the State needs to hold a controlling stake.

Foreign investors may purchase shares with a total value not exceeding 30% of the charter capital of enterprises operating in industries specified by the Prime Minister.

Article 6. Shares and founding shareholders

1. Shares are certificates issued by a Joint Stock Company confirming ownership of one or more shares of a shareholder contributing capital to the company. Shares may be registered or unregistered but must contain all essential contents prescribed in Article 59 of the Enterprise Law.

The Ministry of Finance guides the unified model of share certificates for enterprises to print and manage in accordance with regulations.

2. Founding shareholders of stock-listed enterprises are those shareholders who meet the following conditions:

a) Participating in the first Charter of the Joint Stock Company.

b) Together hold at least 20% of the ordinary shares available for subscription;

c) Own the number of shares ensuring the minimum level stipulated in the Company's Articles of Association.

The number of shares of each founding shareholder and the number of founding shareholders are decided by the General Meeting of Shareholders and stipulated in the Company's Articles of Association.

Article 7. Rights and obligations of stock-listed enterprises

1. Stock-listed enterprises are responsible for arranging and utilizing the maximum number of workers present at the time of stock listing and resolving employee benefits according to current regulations.

The Joint Stock Company is responsible for inheriting all obligations towards employees transferred from state-owned enterprises; has the right to select, arrange, and use labor and cooperate with relevant agencies to resolve employee benefits according to the law.

2. The Joint Stock Company may proactively use all assets and funds already converted into shares to organize production and business; inherit all rights, obligations, and responsibilities of state-owned enterprises before stock listing and have other rights and obligations as prescribed by law.

3. Member enterprises of state-owned corporate groups undergoing stock listing where the State holds a controlling stake (over 50% of the charter capital) remain members of the corporate group.

Article 8. State protection for investors

Ownership and all legitimate rights and interests of domestic and foreign investors purchasing shares in stock-listed enterprises are protected by the State according to the law.

Chapter 2:

FINANCIAL TREATMENT AND DETERMINATION OF ENTERPRISE VALUE PRIOR TO STOCK LISTING

Article 9. Leased, borrowed, joint venture, associated assets, unused assets, assets invested with Reward Fund, Welfare Fund

Prior to implementing stock listing, enterprises must conduct inventory, classification, and actively handle according to the following provisions:

1. For assets leased, borrowed, received as joint venture contributions, associated contributions, and other assets not belonging to the enterprise: the enterprise must terminate contracts or negotiate with the asset owner so that the Joint Stock Company inherits previously signed contracts or signs new contracts.

2. For enterprise assets that are not needed, stagnant, awaiting liquidation: the enterprise shall liquidate, sell off, or report to the competent authority to transfer to another unit according to current regulations. In cases where handling has not been completed by the time of stock listing, such assets will not be included in the enterprise's value and will be entrusted to the Joint Stock Company for continued preservation, handling, or transfer to state organizations with the function of receiving and resolving.

3. As for assets belonging to welfare facilities: kindergartens, health clinics, and other welfare assets invested with funds from the Reward Fund and Welfare Fund, they shall be transferred to the collective of workers in the joint-stock company for management and use through the trade union organization.

Specifically, housing for officials, employees, including housing funded by state budget capital, shall be transferred to local land management agencies for management or sold to current users according to existing regulations.

4. For assets currently used in production and business operations invested with funds from the Reward Fund and Welfare Fund of the enterprise, their value shall be included in the value of the enterprise being corporatized and converted into shares owned by the workers in the enterprise at the time of corporatization based on the actual working time of each individual at the enterprise.

Article 10. Debts due for collection

The enterprise has the responsibility to reconcile, confirm, recover, and handle receivables before corporatization according to the current mechanism. In cases where there are still difficult-to-collect receivables at the time of corporatization, they shall be handled as follows:

1. For receivables that have sufficient evidence showing they are unrecoverable and cannot be attributed to any individual or organization's responsibility, they shall be covered by reserve funds; if insufficient, the difference shall be deducted from the operating results, reducing profits at the time of corporatization. If the above sources are insufficient to cover the shortfall, the difference shall be deducted from the state capital in the enterprise prior to corporatization.

2. For receivables that are unrecoverable due to subjective reasons and whose responsibilities have been identified, individual and organizational liabilities shall be processed for compensation. The loss after recovery shall be handled as stipulated in Clause 1 of this Article.

3. For overdue receivables that have exceeded three years, where the debtor still exists but lacks the ability to repay, and the enterprise has applied various measures without success, they shall be handled as stipulated in Clause 1 of this Article.

4. For other overdue receivables, the enterprise may sell them to economic organizations with the function of buying and selling debts. Losses from debt sales shall be handled as stipulated in Clause 1 of this Article.

Article 11. Debts due for payment

1. The enterprise must mobilize resources to settle due debts before implementing corporatization or negotiate with creditors to process or convert debts into share contributions.

The conversion of debts into share contributions shall be determined through the auction results of selling shares or through negotiation between the enterprise and the creditor, but not lower than the price of selling shares to other entities outside the enterprise.

2. In cases where the enterprise faces difficulties in settling overdue debts, they shall be handled as follows:

a) For tax debts and budget debts: the enterprise is allowed to write off, defer, or cancel debts or receive investment capital support according to government regulations;

b) For overdue commercial bank loans: the enterprise negotiates with the lending bank to defer, write off, cancel, reduce interest rates, or convert loan capital into share contributions.

Commercial banks have the responsibility to handle overdue debts according to current regulations;

c) For foreign debts with guarantees, the guarantor and the enterprise must negotiate with the creditor to write off, defer, reduce debts, and arrange sources to repay the debt. If no agreement can be reached, the guarantor must repay the debt to the creditor. The enterprise is responsible for repaying the guarantor or negotiating with the guarantor to convert it into share contributions in the joint-stock company;

d) For foreign debts self-borrowed by the enterprise without guarantees, the enterprise is responsible for arranging sources to settle the debt or negotiating with the creditor to process or convert the debt into share contributions in the joint-stock company according to the law.

Article 12. Reserve funds and undistributed profits

Reserve funds for inventory write-downs, difficult-to-collect receivables, securities write-downs, exchange rate differences, unemployment benefits reserves, financial reserves, etc., and undistributed profits must be handled according to current regulations before determining the value of the corporatized enterprise. If the enterprise has accumulated losses from previous years, pre-tax income up to the time of corporatization can be used to offset these losses before implementing the measures stipulated in points a and b of Clause 2 of Article 11 of this Decree.

Article 13. Capital contributions to foreign joint ventures

1. In cases where the corporatized enterprise inherits joint venture activities, the entire capital of the enterprise contributed to the joint venture shall be determined according to the principles stipulated in Article 18 of this Decree to determine the value of the corporatized enterprise.

2. In cases where the corporatized enterprises do not inherit joint venture activities, they shall report to the competent authority to handle the capital contributions to the joint venture as follows:

a) Negotiate to buy or sell back joint venture capital contributions;

b) Transferring to another enterprise as a partner.

Article 14. Balance of Reward Fund and Welfare Fund

The surplus balance of the Reward Fund and Welfare Fund shall be distributed to employees currently working at the enterprise to purchase shares. Employees are not required to pay income tax on this income.

Article 15. Actual value of the corporatized enterprise

1. The actual value of the enterprise is the total value of all current assets of the enterprise at the time of corporatization, taking into account the profitability of the enterprise that both buyers and sellers of shares accept. The actual value of state capital in the enterprise is the actual value of the enterprise after deducting receivables and the balance of the Reward Fund and Welfare Fund.

2. The actual value of the corporatized enterprise does not include:

a) The value of assets specified in Clause 1 of Article 9 of this Decree;

b) The value of unused assets awaiting liquidation;

c) Receivables that have been deducted from the enterprise value;

d) Construction-in-progress costs of projects suspended before the valuation date of the enterprise;

đ) Long-term investments in other enterprises decided by the competent authority to transfer to other partners;

e) Assets belonging to welfare facilities invested with funds from the Reward Fund and Welfare Fund of the enterprise and housing for officials and employees within the enterprise.

Article 16. Basis for determining the actual value of the enterprise

1. Accounting records of the enterprise at the time of corporatization.

2. Quantity and quality of assets according to the actual asset inventory classification of the enterprise at the time of corporatization.

3. Technical features of the asset, usage needs, and market price at the time of shareholding conversion.

4. Value of land use rights, business advantages of the enterprise regarding geographical location, reputation, product monopoly, design, brand (if any).

5. Profitability of the enterprise determined based on the return on equity of the enterprise.

Article 17. Determining the quality of assets, value of land use rights, and value of business advantages of the enterprise.

1. The quality of the enterprise's assets is determined based on the ability to ensure safety in operation and use of assets; ensure product quality and environment.

2. Value of land use rights:

a) For now, continue to apply the policy of land leasing and allocation according to current regulations.

The People's Committee of provinces and centrally governed cities shall be responsible for recalculating the land lease prices at advantageous locations to apply uniformly to all types of enterprises;

b) As for the area of land allocated by the State for the enterprise to operate housing and infrastructure, the value of land use rights must be included in the value of the enterprise being converted into a joint-stock company. The aforementioned value of land use rights is determined according to the framework of land transfer prices set by the competent authority and not lower than the costs already invested such as compensation, clearance, leveling of the ground surface...

3. The value of business advantages of the enterprise is determined based on the post-tax profit margin on state capital in the enterprise averaged over the three years immediately preceding the shareholding conversion compared to the interest rate of government bonds with a ten-year term at the nearest point in time multiplied by the value of state capital in the enterprise at the valuation date.

If the enterprise has a brand recognized by the market, it is determined based on the market.

Article 18. Determining the value of contributed assets in joint ventures

1. The value of contributed assets in joint ventures included in the value of the enterprise being converted into a joint-stock company is determined based on:

a) The value of shareholders' equity reflected in the financial statements of the joint venture company at the closest date to the valuation date of the enterprise being converted into a joint-stock company, which has been audited by an independent auditing organization;

b) The proportion of the contribution of the enterprise being converted into a joint-stock company to the joint venture;

c) The exchange rate between the foreign currency contributed and the Vietnamese dong based on the average inter-bank foreign exchange trading rate published by the State Bank of Vietnam at the valuation date for joint venture companies that record their accounts in foreign currencies.

2. The value of contributed assets in joint ventures determined based on the above criteria serves as the basis for determining the value of the enterprise being converted into a joint-stock company; the value of joint venture contributions on investment permits will not be adjusted.

Article 19. Method for determining the value of the enterprise

Depending on the characteristics of the industry and specific conditions of each enterprise, different methods may be applied to determine the value of the enterprise being converted into a joint-stock company according to the guidelines of the Ministry of Finance.

Article 20. Organization for determining the value of the enterprise being converted into a joint-stock company

1. The authority deciding the conversion of the enterprise into a joint-stock company decides to establish a Board to determine the value of the enterprise being converted into a joint-stock company or selects an auditing company or an economic organization with valuation functions for the enterprise being converted into a joint-stock company to sign a contract to determine the value of the enterprise.

2. The composition of the Board to determine the value of the enterprise includes:

a) A representative from the authority deciding the conversion of the enterprise into a joint-stock company serving as the Chairman of the Board;

b) A representative from the finance department;

c) Leaders of the enterprise being converted into a joint-stock company and representatives of state-owned corporations (if the enterprise is a member of a corporation).

Based on the actual situation of the enterprise and specific requirements, the Board may invite additional organizations or technical, economic, and financial experts inside and outside the enterprise necessary for evaluating the quality and determining the actual value of each type of asset within the enterprise.

3. The Board to determine the value of the enterprise is responsible for:

a) Reviewing the results of inventory, classification, evaluation of assets, and determination of the value of the enterprise being converted into a joint-stock company according to current regulations within fifteen days from the date of the Decision establishing the Board. The review results of the Board are recorded in a protocol, signed by all official members;

b) Re-evaluating the enterprise value if requested by the authority deciding the conversion of the enterprise into a joint-stock company.

The Board to determine the value of the enterprise is responsible for the accuracy of the determined enterprise value.

4. Auditing companies and economic organizations implementing the determination of the enterprise value must comply with current regulations and complete within the agreed timeframe; they must be responsible for the accuracy and legality of the valuation results. The cost of determining the enterprise value is included in the enterprise's shareholding conversion expenses.

5. The results of determining the enterprise value must be submitted to the authority deciding the conversion of the enterprise into a joint-stock company for decision and announcement.

Article 21. Utilizing the result of determining the enterprise's value

The results of determining the enterprise value according to the provisions of this Decree serve as the basis for determining the initial share structure, implementing preferential policies for employees in the enterprise, producers, and suppliers of raw materials, and setting the minimum selling price for organizing the sale of shares to external entities.

Article 22. Adjusting the value of the enterprise to be equitized

The authority deciding the conversion of the enterprise into a joint-stock company shall consider and decide on adjustments to the enterprise value in the following cases:

1. The enterprise encounters difficulties in selling shares as stipulated in Clause 5, Article 24 of this Decree.

2. Recalculating the enterprise value from the valuation date to the date when the enterprise officially becomes a joint-stock company.

Chapter 3:

SALE OF SHARES AND MANAGEMENT AND USE OF FUNDS FROM THE SALE OF STATE CAPITAL IN JOINT-STOCK ENTERPRISES

Article 23. Determination of the Initial Share Structure

The initial share structure of the enterprise being converted into a joint-stock company is determined in the following order:

1. Retaining the number of state shares in enterprises where the State needs to hold shares.

2. Allocating shares for sale at preferential prices to employees in the enterprise according to the provisions of Clauses 1 and 2, Article 27 of this Decree.

3. Reserve shares to be sold at preferential prices for producers and suppliers of raw materials in processing enterprises dealing with agricultural, forestry, and aquatic products as stipulated in Clause 1, Article 29 of this Decree.

4. Reserve a minimum of 30% of the remaining shares (if any) for sale to non-enterprise entities, prioritizing those with potential in technology, market, capital, and management experience.

Article 24. Initial Public Offering of Shares

1. Shares shall be publicly offered at the enterprise undergoing shareholding reform or through intermediary financial organizations according to the initial share structure approved by the competent authority in the restructuring plan. Among which:

a) The sale of shares and the implementation of preferential policies on share prices for employees within the enterprise and producers and suppliers of raw materials by the enterprise undergoing shareholding reform shall be handled by the enterprise.

b) The sale of shares to non-enterprise entities shall be conducted through intermediary financial organizations selected by the authority deciding on the shareholding reform of the enterprise, carried out through public auction or underwritten issuance in accordance with the guidelines of the Ministry of Finance.

If the enterprise undergoing shareholding reform has a low number of shares sold externally or faces difficulties and high costs in selling through intermediary financial organizations, the authority deciding on the shareholding reform shall organize the sale of external shares through public auction.

2. Financial organizations chosen to sell the initial shares of enterprises undergoing shareholding reform must publicly announce at least 30 days before the sale regarding the time, location, form, conditions for participation, the expected number of shares to be sold, and other related matters concerning the sale of shares.

3. The sale of shares to domestic and foreign investors shall be uniformly conducted in Vietnamese dong. In cases where purchases are made in foreign currency, they must be converted into Vietnamese dong in accordance with Vietnam's foreign exchange management regulations.

The sale of shares at preferential prices for producers and suppliers of raw materials in processing enterprises dealing with agricultural, forestry, and aquatic products shall be implemented in accordance with the Prime Minister's regulations.

In cases where participating bidders offer the same price, investors with potential in technology, market, capital, management experience, and entities converting debt into shares shall be given priority in purchasing shares. Foreign investors unable to directly participate in auctions may negotiate purchase prices with the seller, which must not be lower than the prices offered to domestic investors and must comply with the conditions set forth in Clause 2, Article 4 and Article 5 of this Decree.

4. Enterprises undergoing shareholding reform with financial conditions suitable for listing on the stock market must ensure that their share sale plans meet the conditions for listing on the stock market after becoming joint-stock companies.

5. After 60 days from the date of approval of the shareholding reform plan, if the expected number of shares to be sold within the enterprise has not been fully sold (including shares sold at preferential prices for employees and producers and suppliers of raw materials), the competent authority deciding on the shareholding reform shall decide to widely sell the remaining shares outside the enterprise.

If, after applying the above measures for 30 days, the remaining shares have still not been sold, the authority deciding on the shareholding reform shall adjust the enterprise value and the share sale plan to convert the state-owned enterprise into a joint-stock company.

Article 25. Management and Utilization of Proceeds from Share Sales

1. Proceeds from the sale of state-owned shares in state-owned enterprises undergoing shareholding reform, after deducting restructuring costs, shall be transferred to:

a) The Central Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding Reform for the case of full shareholding reform of an enterprise or an independent unit subordinate to a ministry, agency equivalent to a ministry, or government agency;

b) The Provincial Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding Reform for the case of full shareholding reform of an enterprise or an independent unit subordinate to a provincial-level city directly under the central government;

c) The State-Owned Corporation Fund for Supporting Enterprise Restructuring and Shareholding Reform for the case of shareholding reform of a dependent unit or a wholly-owned subsidiary of a state corporation.

2. Proceeds from the sale of state-owned shares in enterprises undergoing shareholding reform shall be used in the following order of priority:

a) To support enterprises in paying severance benefits to employees who lose their jobs at the time of shareholding reform;

b) To support enterprises in paying severance benefits to employees who lose their jobs after transferring from state-owned enterprises to work at joint-stock companies as stipulated in Clause 6, Article 27 of this Decree;

c) To support enterprises in retraining redundant labor at the time of shareholding reform to arrange new employment in joint-stock companies;

d) To invest in enterprises that have undergone shareholding reform to ensure the state's controlling stake in types of enterprises that the state must hold a controlling stake in;

đ) To provide capital assistance to state-owned enterprises facing difficulties in payment capacity before shareholding reform to handle overdue debts and social insurance debts;

e) To settle debts of enterprises when the proceeds from the state's sale of enterprises are insufficient to cover such debts;

g) To provide capital assistance to state-owned enterprises for technological innovation, enhancing competitiveness, and developing enterprises.

Chapter 4:

POLICIES FOR ENTERPRISES AND EMPLOYEES IN SHAREHOLDING REFORM

Article 26. Policies for enterprises undergoing shareholding reform

1. Enjoy tax incentives as provided for in the Law on Encouraging Domestic Investment for newly established enterprises without having to go through the process of obtaining investment preference certificates.

2. Be exempted from stamp duty for the transfer of assets under the management and use of state-owned enterprises undergoing shareholding reform to become the property of joint-stock companies.

3. Shall continue to operate the business sectors registered and be exempted from the fee for issuing the business registration certificate when transferring from state-owned enterprises to joint-stock companies.

4. Shall maintain housing and building lease contracts with state agencies and other enterprises or shall be given priority to purchase at market prices at the time of shareholding reform to stabilize production and business activities.

5. Shall enjoy land use rights according to the provisions of the Land Law in cases where the value of the enterprise undergoing shareholding reform already includes the value of land use rights.

6. Shall continue to borrow capital from commercial banks, financial companies, and other credit organizations of the State under mechanisms and interest rates applicable to state-owned enterprises.

7. Shall maintain and develop welfare funds in the form of tangible assets such as cultural facilities, clubs, clinics, convalescent homes, kindergartens to ensure welfare for workers in joint-stock companies. These assets belong to the collective ownership of workers managed by the joint-stock company with the participation of trade unions.

8. Shall deduct actual, reasonable, and necessary expenses for the process of converting state-owned enterprises into joint-stock companies (including consulting fees and valuation fees) from the proceeds of selling state-owned shares according to the level prescribed by the Ministry of Finance; in cases of shareholding reform as stipulated in Clause 1, Article 3 of this Decree, the deduction shall be made from the existing state-owned capital at the enterprise.

Article 27. Policies for workers in shareholding enterprises

1. Workers listed on the regular staff list of the shareholding enterprise at the time of the decision to implement shareholding reform shall be sold up to 10 shares annually for each year worked in the state sector by the State at a reduced price of 30% below the initial face value. The value of one share is 100,000 VND.

In cases of shareholding reform as stipulated in Clause 1, Article 3 of this Decree, the preferential value for workers in the enterprise shall be deducted from the existing state-owned capital at the enterprise.

The total preferential value, including the preferential value for producers and suppliers of raw materials, shall not exceed the value of the state-owned capital at the enterprise after deducting the value of state-held shares.

Workers who own shares purchased at a preferential price shall have the right to inherit and other shareholder rights as provided by law and the Articles of Association of the joint-stock company. Shares of this type are registered shares and may only be transferred three years after purchase. In special cases requiring the transfer of these shares before the above period, approval from the Board of Directors of the company is required. The joint-stock company shall prioritize repurchasing at market prices at the time of sale.

2. Poor workers in shareholding enterprises shall be able to purchase shares on credit at a preferential price, with payment deferred for the first three years and gradually paid off over the following seven years without interest. The number of shares purchased on credit for poor workers shall not exceed 20% of the total number of shares sold by the State at a preferential price for workers in the enterprise. Shares of this type are registered shares. Shareholders of these shares may only transfer them three years after purchase and after fully repaying the debt to the State.

3. Workers who transfer to work at joint-stock companies shall continue to participate and enjoy social insurance benefits according to current regulations.

4. Workers who have met the conditions to receive retirement benefits at the time of shareholding reform shall be granted benefits according to current regulations.

5. Workers who lose their jobs or resign at the time of shareholding reform shall be compensated for job loss and resignation according to the law.

6. After state-owned enterprises are converted into joint-stock companies, if restructuring business operations or changing technology leads to workers losing their jobs or resigning, including voluntary resignations, they shall be handled as follows:

a) Within twelve months from the date the joint-stock company is issued a business registration certificate, if workers lose their jobs due to restructuring and fall within the category eligible for policies for surplus labor from the reorganization of state-owned enterprises according to Government Decree No. 41/2002/NĐ-CP dated April 11, 2002, they shall be supported by the Fund for Surplus Labor.

Other workers who lose their jobs or resign shall receive job loss and resignation compensation according to current labor laws and shall be supported by the Fund for Reorganization and Shareholding Reform of State-Owned Enterprises.

b) If workers lose their jobs or resign in the four years following that period, the joint-stock company shall be responsible for paying 50% of the total compensation amount as stipulated by the Labor Code, with the remaining portion being paid by the Fund for Reorganization and Shareholding Reform of State-Owned Enterprises. After the expiration of this period, the joint-stock company shall be responsible for paying the full compensation to the workers.

7. For surplus workers at the time of shareholding reform who need to be trained or retrained for new positions in the joint-stock company, the State shall support part of the training costs for the joint-stock company from the Fund for Reorganization and Shareholding Reform of State-Owned Enterprises according to the guidance of the Ministry of Finance.

Chapter 5:

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF FOREIGN INVESTORS AND PRODUCERS AND SUPPLIERS OF RAW MATERIALS FOR AGRICULTURAL, FORESTRY, AND FISHERY ENTERPRISES

Article 28. Rights and obligations of foreign investors

1. Shall have the right to participate in managing the joint-stock company according to the law and the Articles of Association of the joint-stock company.

2. Shall be entitled to pledge shares in credit relationships in Vietnam.

3. Shall be allowed to convert dividends and proceeds from share transfers in Vietnam into foreign currency for transfer abroad after fulfilling all tax obligations as prescribed by law.

In cases where foreign investors use dividends received for reinvestment in Vietnam, they shall enjoy incentives as prescribed by the Law on Encouraging Domestic Investment.

4. Has the right to participate in transactions on the Vietnamese securities market and is obligated to comply with the regulations of the Vietnamese Government regarding the participation of foreign entities in the Vietnamese securities market after the joint-stock company has been listed on the securities market.

5. Has other rights and obligations as prescribed by Vietnamese law and the Articles of Organization and Operation of the Joint-Stock Company.

Article 29. Rights and Obligations of Producers and Suppliers of Raw Materials for Processing Enterprises in Agriculture, Forestry, and Fisheries

1. Has the right to purchase shares, including preferential-priced shares at enterprises that have supplied raw materials at a 30% discount from the original par value. The total value of preferential shares shall not exceed 10% of the state capital value at the enterprise. These share certificates are registered shares subject to conditional transfer as stipulated for the transfer of preferential-priced shares of employees in joint-stock companies.

2. Shall be entitled to pledge shares in credit relationships in Vietnam.

3. Is responsible for supplying raw materials to the enterprise according to the signed contracts.

4. Has other rights and obligations as prescribed by law and the Articles of Organization and Operation of the Joint-Stock Company.

Chapter 6:

IMPLEMENTATION

Article 30. Authorities and Responsibilities of Ministries, Provincial People's Committees under the Central Government, and the Board of Directors of State-Owned Corporations

1. Ministers, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, and the Board of Directors of State-Owned Corporation 91 are responsible for developing comprehensive plans for the restructuring of state-owned enterprises within their jurisdiction, submitting them to the Prime Minister for approval, and organizing their implementation. In case these plans are not implemented as approved, the heads of enterprise management agencies must bear disciplinary actions as provided by current regulations.

2. Based on the approved restructuring plan for state-owned enterprises by the Prime Minister:

a) The Board of Directors of State-Owned Corporations directs the development of plans for the conversion of member enterprises into joint-stock companies, reports to the Minister of the relevant economic sector or the Chairman of the Provincial People's Committee under the Central Government for decision-making.

b) Ministers, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of Government Agencies, and Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government decide on the conversion of enterprises under their jurisdiction into joint-stock companies, organize the determination of enterprise value; approve plans for converting state-owned enterprises into joint-stock companies according to the guidelines of related agencies. For joint-stock companies where the State needs to retain special shares, they must be reported to the Prime Minister for decision-making.

3. Ministers, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of Government Agencies, and Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government decide on the enterprise value or adjust the enterprise value. If the actual state capital value at the enterprise is less than the book value recorded in accounting books by VND 500 million or more, it must be approved in writing by the Minister of Finance before making the decision.

4. Documents determining the enterprise value, plans for converting state-owned enterprises into joint-stock companies, and related documents on the conversion of enterprises into joint-stock companies by Ministries, Ministries equivalent to Ministries, Government Agencies, Provincial People's Committees under the Central Government, and State-Owned Corporations must be submitted to the Steering Committee for Enterprise Reform and Development and the Ministry of Finance for monitoring, consolidation, and reporting to the Prime Minister.

5. The Steering Committee for Enterprise Reform and Development and the Ministry of Finance are responsible for assisting the Prime Minister in directing, inspecting, supervising, and urging Ministries, Ministries equivalent to Ministries, Government Agencies, Provincial People's Committees under the Central Government, and State-Owned Corporations to implement the conversion of enterprises into joint-stock companies according to the provisions of the law and the approved restructuring plans for state-owned enterprises.

Article 31. Business Registration of Joint-Stock Companies

After selling shares and holding a Shareholders' Meeting in accordance with the Law on Enterprises, state-owned enterprises must register business operations in accordance with Decree No. 02/2000/ND-CP dated February 3, 2000, of the Government on business registration and operation under the Law on Enterprises from the date of issuance of the business registration certificate.

Article 32. Management of State Capital in Joint-Stock Companies

1. State capital in joint-stock companies is managed in accordance with Decree No. 73/2000/ND-CP dated December 6, 2000, of the Government on the Regulations on Managing State Capital in Enterprises. Employees working in state-owned enterprises up to the time of conversion into joint-stock companies are directly assigned to manage state capital in joint-stock companies and have the right to purchase shares like other employees in the enterprise.

2. For joint-stock companies converted without the State holding controlling or special shares, the agency representing the owner of state capital in joint-stock companies has the right to decide on the sale of additional state-owned shares in joint-stock companies three years after the joint-stock company begins operating under the Law on Enterprises.

Article 33. Ministries, Ministries equivalent to Ministries, Government Agencies, Provincial People's Committees under the Central Government are responsible for resolving difficulties for converted joint-stock companies within their authority within a maximum period of 15 days from the date of receipt of complete files. In cases exceeding their authority, they must promptly report to the Prime Minister for consideration and decision.

Chapter 7:

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 34. This Decree replaces Decree No. 44/1998/ND-CP dated June 29, 1998, of the Government and takes effect 15 days after its signing. Previous regulations on conversion into joint-stock companies that conflict with this Decree are no longer effective.

Article 35. The Ministry of Finance, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, the State Bank of Vietnam, the Securities Commission, the Land Administration General Department, and other related ministries and agencies are responsible for guiding the implementation of this Decree.

Article 36. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the central government, and the Board of Directors of State Corporation 91 are responsible for implementing this Decree.

 

 

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Download

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Based on 146
13/1999/QH10 Luật Doanh nghiệp số 13/1999/QH10 Expired 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Expired 1519/2003/QĐ-UB Quyết định số 1519/2003/QĐ-UB Về việc Thành lập và tổ chức, hoạt động của Quỹ Hỗ trợ sắp xếp và cổ phần hóa doanh nghiệp Nhà nước tỉnh Ninh Thuận In effect 22/2004/QĐ-BVHTT Quyết định số 22/2004/QĐ-BVHTT Về việc chuyển công ty xây dựng công trình văn hóa thành công ty cổ phần xây dựng công trình văn hóa In effect 98/2002/TT-BTC Thông tư số 98/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện việc miễn thuế, giảm thuế cho các đối tượng được hưởng ưu đãi đầu tư theo Nghị định số 51/1999/NÐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật khyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) số 03/1998/QH10. In effect 1803/2003/QĐ-BTM Quyết định số 1803/2003/QĐ-BTM Về việc chuyển công ty hóa chất vật liệu điện Hải Phòng thành Công ty cổ phần hóa chất vật liệu điện Hải Phòng In effect 21/2004/QĐ-BVHTT Quyết định số 21/2004/QĐ-BVHTT Về việc chuyển trung tâm dịch vụ văn hóa thành công ty cổ phần đầu tư phát triển văn hóa kinh tế In effect 16/2004/QĐ-BCN Quyết định số 16/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Diêm Hoà Bình thành Công ty Cổ phần May – Diêm Sài Gòn In effect 167/2003/QĐ-BCN Quyết định số 167/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển công ty nhựa đồng nai thành công ty cổ phần nhựa - xây dựng Đồng Nai In effect 168/2003/QĐ-BCN Quyết định số 168/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển xí nghiệp gạch ngói gốm xây dựng thuộc công ty phát triển khoáng sản 6 thành công ty cổ phần gạch ngói gốm xây dựng Mỹ Xuân In effect 76/2003/QĐ-BTC Quyết định số 76/2003/QĐ-BTC của Bộ trưởng BTC về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng Quỹ hỗ trợ sắp xếp và cổ phần hoá Doanh nghiệp Nhà nước Expired 07/2004/QĐ-BBCVT Quyết định số 07/2004/QĐ-BBCVT Về việc chuyển Công ty Xây lắp Bưu điện thuộc Bưu điện tỉnh Đồng Tháp thành Công ty cổ phần Đầu tư - Xây dựng Viễn thông Đồng Tháp In effect 06/2004/QĐ-BBCVT Quyết định số 06/2004/QĐ-BBCVT Về việc chuyển Công ty Xây lắp Bưu điện thuộc Bưu điện tỉnh Cần Thơ thành Công ty cổ phần Đầu tư - Xây dựng Viễn thông Cần Thơ. In effect 48/2004/QĐ-BCN Quyết định số 48/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Điều 1 Quyết định 205/2003/QĐ-BCN ngày 03 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Xí nghiệp Xây lắp Luyện kim thuộc Công ty Thép miền Nam thành Công ty cổ phần Đầu tư và Xây dựng miền Nam In effect 47/2004/QĐ-BCN Quyết định số 47/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Điều 1 Quyết định 21/2004/QĐ-BCN ngày 30 tháng 3 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Bóng đèn Phích nước Rạng Đông thành Công ty cổ phần Bóng đèn Phích nước Rạng Đông In effect 90/2004/QĐ-BCN Quyết định số 90/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Bao bì Nhựa Tân Tiến thành Công ty cổ phần Bao bì Nhựa Tân Tiến In effect 41/2004/QĐ-BCN Quyết định số 41/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Giấy đế thuộc Công ty Phân đạm và Hoá chất Hà Bắc thành Công ty cổ phần Sông Thương In effect 93/2004/QĐ-BCN Quyết định số 93/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Nhựa Bạch Đằng thành Công ty cổ phần Nhựa Bạch Đằng In effect 45/2004/QĐ-BCN Quyết định số 45/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi một số nội dung của Quyết định 219/2003/QĐ-BCN ngày 16 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công Ty Máy tính Việt Nam 1 thành Công ty cổ phần Máy tính Việt Nam 1 In effect 44/2004/QĐ-BCN Quyết định số 44/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Len Biên Hoà thuộc Công ty Len Việt Nam thành Công ty cổ phần Len Biên Hoà In effect 150/2003/QĐ-BCN Quyết định số 150/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Dịch vụ Đời sống thuộc Công ty Xây lắp điện 3 thành Công ty cổ phần Du lịch Xanh Nghệ An In effect 88/2004/QĐ-BCN Quyết định số 88/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi một số nội dung của Quyết định số 74/2004/QĐ-BCN ngày 06 tháng 8 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp Về việc chuyển Công ty May Nhà Bè thành Công ty cổ phần May Nhà Bè In effect 1805/2003/QĐ-BTM Quyết định số 1805/2003/QĐ-BTM Về việc chuyển Công ty Tư vấn xây dựng dầu khí Petrolimex trực thuộc Tổng công ty Xăng dầu Việt Nam thành Công ty cổ phần Tư vấn xây dựng Petrolimex. In effect 85/2004/QĐ-BCN Quyết định số 85/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Chế tạo kết cấu thép Đà Nẵng thành Công ty cổ phần Chế tạo kết cấu thép Đà Nẵng In effect 1802/2003/QĐ-BTM Quyết định số 1802/2003/QĐ-BTM Về việc chuyển Công ty Thiết bị phụ tùng Hải Phòng thành Công ty cổ phần Thiết bị phụ tùng Hải Phòng In effect 86/2004/QĐ-BCN Quyết định số 86/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển công ty xây lắp điện 3.10 thành công ty cổ phần xây lắp điện 3.10 In effect 111/2004/QĐ-BCN Quyết định số 111/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Cơ khí Yên Viên thuộc Công ty Sản xuất thiết bị điện thành Công ty cổ phần Cơ khí Điện lực In effect 50/2004/QĐ-BCN Quyết định số 50/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Điều 1 Quyết định 179/2003/QĐ-BCN ngày 04 tháng 11 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Giầy Sài Gòn thành Công ty cổ phần Giầy Sài Gòn In effect 53/2004/QĐ-BCN Quyết định số 53/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Pin Ắc quy miền Nam thành Công ty cổ phần Pin Ắc quy miền Nam In effect 140/2004/QĐ-BCN Quyết định số 140/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Sản xuất thiết bị điện thành Công ty cổ phần Chế tạo thiết bị điện In effect 143/2004/QĐ-BCN Quyết định số 143/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Cơ khí dệt may Nam Định thành Công ty cổ phần Cơ khí dệt may Nam Định In effect 142/2004/QĐ-BCN Quyết định số 142/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Sản xuất Xuất nhập khẩu dệt may Đà Nẵng thành Công ty cổ phần Sản xuất Xuất nhập khẩu dệt may Đà Nẵng In effect 40/2004/TT-BTC Thông tư số 40/2004/TT-BTC Hướng dẫn kế toán khi chuyển doanh nghiệp nhà nước thành Công ty cổ phần Expired 235/2003/QĐ-BCN Quyết định số 235/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy bao bì Vinapac thuộc Công ty Nhựa Thiếu niên Tiền phong thành Công ty cổ phần Vinapac In effect 147/2004/QĐ-BCN Quyết định số 147/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Bia Sài Gòn - Cần Thơ thành Công ty cổ phần Bia Sài Gòn - Cần Thơ In effect 146/2004/QĐ-BCN Quyết định số 146/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Bia Sài Gòn - Sóc Trăng thành Công ty cổ phần Bia Sài Gòn - Sóc Trăng In effect 233/2003/QĐ-BCN Quyết định số 233/2003/QĐ-BCN Về việc sửa đổi một số nội dung của Quyết định số 162/2003/QĐ-BCN ngày 13 tháng 10 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về chuyển Công ty Hoá chất Vĩnh Thịnh thành Công ty cổ phần Hoá chất Vĩnh Thịnh In effect 145/2004/QĐ-BCN Quyết định số 145/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Lắp máy và Xây dựng điện thuộc Công ty Lắp máy thành Công ty cổ phần Lắp máy và Xây dựng điện In effect 112/2003/QĐ-BCN Quyết định số 112/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Bê tông ly tâm An Giang thuộc Tổng công ty Xây dựng công nghiệp Việt Nam thành Công ty cổ phần Bê tông ly tâm An Giang In effect 237/2003/QĐ-BCN Quyết định số 237/2003/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 2 Điều 1Quyết định số 141/2003/QĐ-BCN ngày 01 tháng 7 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về chuyển Nhà máy Sứ Đông Hải thuộc Công ty Sứ Hải Dương thành Công ty cổ phần Sứ Đông Hải In effect 110/2003/QĐ-BCN Quyết định số 110/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Bột giặt LIX thành Công ty cổ phần Bột giặt LIX In effect 36/2002/QĐ-BCN Quyết định số 36/2002/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 29/2002/QĐ-BCN ngày 27/6/2002 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về chuyển Xí nghiệp Gia công chế biến kim khí Đức Giang thuộc Công ty Kim khí Hà Nội thành Công ty cổ phần Thép Thăng Long. In effect 229/2003/QĐ-BCN Quyết định số 229/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Điện tử Biên Hoà thành Công ty cổ phần Điện tử Biên Hoà In effect 71/2004/QĐ-BCN Quyết định số 71/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 170/2003/QĐ-BCN ngày 23/10/2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Đá mài thành Công ty cổ phần Đá mài Hải Dương In effect 144/2004/QĐ-BCN Quyết định số 144/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển 7 Xí nghiệp tại khu B của Công ty May Việt Tiến thành Công ty cổ phần May Việt Thịnh In effect 111/2003/QĐ-BCN Quyết định số 111/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Sứ Đông Hải thuộc Công ty Sứ Hải Dương thành Công ty cổ phần Sứ Đông Hải In effect 07/2004/QĐ-BCN Quyết định số 07/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty chế tạo bơm Hải Dương thành Công ty Cổ phần chế tạo bơm Hải Dương In effect 130/2003/QĐ-BCN Quyết định số 130/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Thuỷ tinh Hưng Phú thành Công ty cổ phần Thuỷ tinh Hưng Phú In effect 01/2004/QĐ-BCN Quyết định số 01/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi một số nội dung của Quyết định số 194/2003/QĐ-BCN ngày 17 tháng 11 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về chuyển Công ty Dụng cụ cắt và đo lường cơ khí thành Công ty cổ phần Dụng cụ số 1 In effect 203/2003/QĐ-BCN Quyết định số 203/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện thuộc Công ty Điện lực thành phố Hà Nội thành Công ty cổ phần Xây lắp điện và Viễn thông In effect 138/2004/QĐ-BCN Quyết định số 138/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Khoáng chất công nghiệp và Cơ khí mỏ thành Công ty cổ phần Khoáng sản và Cơ khí In effect 137/2004/QĐ-BCN Quyết định số 137/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Dệt Đông Nam thành Công ty cổ phần Dệt Đông Nam In effect 249/2003/QĐ-BCN Quyết định số 249/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Phát triển Khoáng sản 4thành Công ty cổ phần Phát triển Khoáng sản 4 In effect 166/2004/QĐ-BCN Quyết định số 166/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Thuỷ tinh Hải Phòng thành Công ty cổ phần Bao bì Bia - Rượu - Nước giải khát In effect 248/2003/QĐ-BCN Quyết định số 248/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xà phòng Hà Nội thành Công ty cổ phần Xà phòng Hà Nội In effect 139/2004/QĐ-BCN Quyết định số 139/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xây lắp và Vật liệu xây dựng số 5 thành Công ty cổ phần Đầu tư Xây dựng số 5 In effect 162/2004/QĐ-BCN Quyết định số 162/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Giầy An Phú thuộc Công ty Giầy An Lạc thành Công ty cổ phần Giầy An Phú In effect 141/2004/QĐ-BCN Quyết định số 141/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Dệt lụa Nam Định thành Công ty cổ phần Dệt lụa Nam Định In effect 247/2003/QĐ-BCN Quyết định số 247/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Khí cụ điện 1 thành Công ty cổ phần Khí cụ điện 1 In effect 200/2003/QĐ-BCN Quyết định số 200/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Cơ khí May Gia Lâm thành Công ty cổ phần Cơ khí May Gia Lâm In effect 135/2004/QĐ-BCN Quyết định số 135/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May Phương Đông thành Công ty cổ phần May Phương Đông In effect 202/2003/QĐ-BCN Quyết định số 202/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May Nam Định thành Công ty cổ phần May Nam Định In effect 134/2004/QĐ-BCN Quyết định số 134/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Điều 1 Quyết định số 82/2004/QĐ-BCN ngày 24 tháng 8 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Secpentin và Hoá chất Thanh Hoá thành Công ty cổ phần Secpentin và Phân bón Thanh Hoá In effect 198/2003/QĐ-BCN Quyết định số 198/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Chi nhánh Vật tư Hải Phòng thuộc Công ty Vật tư Thiết bị toàn bộ thành Công ty cổ phần MATEXIM Hải Phòng In effect 158/2004/QĐ-BCN Quyết định số 158/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xây lắp điện 3.1 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.1 In effect 159/2004/QĐ-BCN Quyết định số 159/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xây lắp điện 3.2 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.2 In effect 246/2003/QĐ-BCN Quyết định số 246/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Bia Thanh Hoá thành Công ty cổ phần Bia Thanh Hoá In effect 245/2003/QĐ-BCN Quyết định số 245/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Thuỷ tinh Thái Bình thuộc Công ty Bóng đèn Điện Quang thành Công ty cổ phần Thuỷ tinh Thái Bình In effect 160/2004/QĐ-BCN Quyết định số 160/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xây lắp điện 3.9 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.9 In effect 163/2004/QĐ-BCN Quyết định số 163/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Giầy An Lạc thành Công ty cổ phần Giầy An Lạc In effect 42/2004/QĐ-BCN Quyết định số 42/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Dầu Tường An thuộc Công ty Dầu thực vật Hương liệu Mỹ phẩm Việt Nam thành Công ty cổ phần Dầu thực vật Tường An In effect 164/2004/QĐ-BCN Quyết định số 164/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May xuất khẩu Ninh Bìnhthành Công ty cổ phần May xuất khẩu Ninh Bình In effect 40/2004/QĐ-BCN Quyết định số 40/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 3 Điều 1 Quyết định số 249/2003/QĐ-BCN ngày 31 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Phát triển Khoáng sản 4 thành Công ty cổ phần Phát triển Khoáng sản 4 In effect 132/2003/QĐ-BCN Quyết định số 132/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện Tây Nguyên thuộc Công ty Xây lắp điện 3 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.8 In effect 43/2004/QĐ-BCN Quyết định số 43/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 3 Điều 1 Quyết định số 20/2004/QĐ-BCN ngày 26 tháng 3 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Xí nghiệp Keo dán Bình An thuộc Công ty Giầy An Lạc thành Công ty cổ phần Keo dán Bình An In effect 244/2003/QĐ-BCN Quyết định số 244/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Gỗ Đồng Nai thành Công ty cổ phần Nhất Nam In effect 52/2004/QĐ-BCN Quyết định số 52/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi tên Công ty cổ phần Vinapac tại Điều 2 Quyết định số 235/2003/QĐ-BCN ngày 26 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Nhà máy Bao bì Vinapac thuộc Công ty Nhựa Thiếu niên Tiền Phong thành Công ty cổ phần Vinapac In effect 243/2003/QĐ-BCN Quyết định số 243/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy In và Văn hoá phẩm Phúc Yên thành Công ty cổ phần In Phúc Yên In effect 161/2004/QĐ-BCN Quyết định số 161/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Điện lực Khánh hoà thuộc Công ty Điện lực 3 thành Công ty cổ phần Điện lực Khánh Hoà In effect 51/2004/QĐ-BCN Quyết định số 51/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Quyết định 227/2003/QĐ-BCN ngày 22 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Địa chất và Khoáng sản thành Công ty cổ phần Địa chất và Khoáng sản In effect 242/2003/QĐ-BCN Quyết định số 242/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty nước giải khát Chương Dương thành Công ty cổ phần nước giải khát Chương Dương In effect 56/2004/QĐ-BCN Quyết định số 56/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xuất nhập khẩu Điện tửthành Công ty cổ phần Xuất nhập khẩu Điện tử In effect 157/2004/QĐ-BCN Quyết định số 157/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Nhựa Rạng Đông thành Công ty cổ phần Nhựa Rạng Đông In effect 154/2004/QĐ-BCN Quyết định số 154/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Da Giầy Hà Nội thành Công ty cổ phần Đầu tư, Xuất nhập khẩu da giầy Hà Nội In effect 241/2003/QĐ-BCN Quyết định số 241/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Kết cấu thép cơ khí xây dựng thành Công ty cổ phần Kết cấu thép Xây dựng In effect 54/2004/QĐ-BCN Quyết định số 54/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Ắc quy Tia sáng thành Công ty cổ phần Ắc quy Tia sáng In effect 131/2003/QĐ-BCN Quyết định số 131/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Tổng đội Xây lắp điện Pleiku thuộc Công ty Xây lắp điện 3 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.7 In effect 46/2004/QĐ-BCN Quyết định số 46/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi tên Công ty cổ phần Phương Đông tại Điều 2 Quyết định số 226/2003/QĐ-BCN ngày 19 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Công ty Phương Đông thành Công ty cổ phần Phương Đông In effect 49/2004/QĐ-BCN Quyết định số 49/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1, khoản 3 Điều 1 Quyết định 225/2003/QĐ-BCN ngày 19 tháng 12 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Nhà máy Lưới thép Bình Tây thuộc Công ty Thép miền Nam thành Công ty cổ phần Lưới thép Bình Tây In effect 199/2003/QĐ-BCN Quyết định số 199/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp In 15 thành Công ty cổ phần In 15 In effect 144/2003/QĐ-BCN Quyết định số 144/2003/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 QĐ số 121/2003/QĐ-BCN ngày 11 tháng 7 năm 2003 của BT Bộ Công nghiệp về chuyển XN Cơ điện thuộc CTy Xây lắp điện 3 thành CTy cổ phần Xây lắp điện 3.4 In effect 145/2003/QĐ-BCN Quyết định số 145/2003/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 Quyết định số 119/2003/QĐ-BCN ngày 11 tháng 7 năm 2003 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về chuyển Xí nghiệp Xây lắp điện Hải Vân thuộc Công ty Xây lắp điện 3 thành Công ty cổ phần Xây lắp điện 3.6 In effect 144/2002/QĐ-BQP Quyết định số 144/2002/QĐ-BQP Về việc chuyển Nhà máy Nhựa bao bì thuộc Công ty hợp tác kinh tế - Quân khu 4 thành Công ty tổ phần Nhựa bao bì Vinh. In effect 201/2003/QĐ-BCN Quyết định số 201/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Cơ khí Dệt May Hưng Yên thành Công ty cổ phần Cơ khí Dệt May Hưng Yên In effect 15/2002/TT-BLĐTBXH Thông tư số 15/2002/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn về chính sách đối với người lao động khi chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần theo Nghị định số 64/2002/NĐ-CP ngày 19 tháng 6 năm 2002 Expired 238/2003/QĐ-BCN Quyết định số 238/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Cơ khí Hồng Nam thuộc Tổng công ty Xây dựng công nghiệp Việt Nam thành Công ty cổ phần Cơ khí Hồng Nam In effect 152/2004/QĐ-BCN Quyết định số 152/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Giầy Phúc Yên thuộc Công ty Da Giầy Việt Nam thành Công ty cổ phần Giầy Phúc Yên In effect 149/2004/QĐ-BCN Quyết định số 149/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xuất nhập khẩu và Hợp tác quốc tế thành Công ty cổ phần Xuất nhập khẩu Than Việt Nam In effect 150/2004/QĐ-BCN Quyết định số 150/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Đầu tư, Thương mại và Dịch vụ thành Công ty cổ phần Đầu tư, Thương mại và Dịch vụ In effect 240/2003/QĐ-BCN Quyết định số 240/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Điện tử Tân Bình thành Công ty cổ phần Điện tử Tân Bình In effect 155/2004/QĐ-BCN Quyết định số 155/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Giầy Phú Lâm thành Công ty cổ phần Giầy Phú Lâm In effect 239/2003/QĐ-BCN Quyết định số 239/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Cơ khí xây lắp hoá chất thuộc Công ty Xây lắp hoá chất thành Công ty cổ phần Cơ khí xây lắp hoá chất In effect 156/2004/QĐ-BCN Quyết định số 156/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Nhựa Hưng Yên thành Công ty cổ phần Nhựa Hưng Yên In effect 153/2004/QĐ-BCN Quyết định số 153/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Xuất nhập khẩu Khoáng sản thành Công ty cổ phần Xuất nhập khẩu khoáng sản In effect 151/2004/QĐ-BCN Quyết định số 151/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Thuỷ điện Vĩnh Sơn - Sông Hinh thành Công ty cổ phần Thuỷ điện Vĩnh Sơn - Sông Hinh In effect 81/2004/QĐ-BCN Quyết định số 81/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Chế biến và Kinh doanh than miền Nam thành Công ty cổ phần Than miền Nam In effect 116/2004/QĐ-BCN Quyết định số 116/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May Chiến Thắng thành Công ty cổ phần May Chiến Thắng In effect 78/2004/QĐ-BCN Quyết định số 78/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Kim khí Hải Phòng thành Công ty cổ phần Kim khí Hải Phòng In effect 82/2004/QĐ-BCN Quyết định số 82/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Secpentin và Hoá chất Thanh Hoá thành Công ty cổ phần Secpentin và Phân bón Thanh Hoá In effect 121/2004/QĐ-BCN Quyết định số 121/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Cơ khí Lắp máy và Xây dựng thuộc Công ty Xây dựng mỏ thành Công ty cổ phần Lắp máy và Xây dựng In effect 83/2004/QĐ-BCN Quyết định số 83/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi Điều 2 QĐ số 41/2004/QĐ-BCN ngày 28 tháng 5 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc chuyển Xí nghiệp Giấy đế thuộc Công ty Phân đạm và Hoá chất Hà Bắc thành Công ty cổ phần Sông Thương In effect 100/2004/QĐ-BCN Quyết định số 100/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Nhựa Tân Phú thuộc Công ty Nhựa Việt Nam thành Công ty cổ phần Nhựa Tân Phú In effect 101/2004/QĐ-BCN Quyết định số 101/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Giấy Đồng Nai thành Công ty cổ phần Giấy Đồng Nai In effect 342/2003/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 342/2003/QĐ-BLĐTBXH Về việc thu hồi giấy phép hoạt động và chuyên gia Việt Nam đi làm có thời hạn ở nước ngoài Expired 105/2004/QĐ-BCN Quyết định số 105/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May 10 thành Công ty cổ phần May 10 In effect 106/2004/QĐ-BCN Quyết định số 106/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Da Giầy Huế thuộc Công ty Xuất nhập khẩu Da Giầy Sài Gòn thành Công ty cổ phần Da Giầy Huế In effect 103/2004/QĐ-BCN Quyết định số 103/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Chế tạo biến thế thành Công ty cổ phần Chế tạo biến thế In effect 104/2004/QĐ-BCN Quyết định số 104/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Du lịch và Thương mại thành Công ty cổ phần Du lịch và Thương mại Than Việt Nam In effect 109/2004/QĐ-BCN Quyết định số 109/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May Đáp Cầu thành Công ty cổ phần May Đáp Cầu In effect 110/2004/QĐ-BCN Quyết định số 110/2004/QĐ-BCN Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 1 QĐ số 85/2004/QĐ-BCN ngày 01/9/2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp V/v chuyển NM Chế tạo kết cấu thép Đà Nẵng thành CTy cổ phần Chế tạo kết cấu thép Đà Nẵng In effect 107/2004/QĐ-BCN Quyết định số 107/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Giấy Vạn Điểm thành Công ty cổ phần Giấy Vạn Điểm In effect 108/2004/QĐ-BCN Quyết định số 108/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Sắt tráng men Nhôm Hải Phòng thành Công ty cổ phần Sắt tráng men Nhôm Hải Phòng In effect 99/2004/QĐ-BCN Quyết định số 99/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Nhựa Vân Đồn thuộc Công ty Nhựa Việt Nam thành Công ty cổ phần Nhựa Vân Đồn In effect 126/2004/QĐ-BCN Quyết định số 126/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Tư vấn Thiết kế và Dịch vụ đầu tư thành Công ty cổ phần Tư vấn Thiết kế và Dịch vụ đầu tư In effect 127/2004/QĐ-BCN Quyết định số 127/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Bóng đèn Điện Quang thành Công ty cổ phần Bóng đèn Điện Quang In effect 129/2004/QĐ-BCN Quyết định số 129/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Cơ điện Uông Bí thuộc Công ty Than Vàng Danh thành Công ty cổ phần Cơ điện Uông Bí In effect 128/2004/QĐ-BCN Quyết định số 128/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Chế biến và Kinh doanh than Cẩm Phả thành Công ty cổ phần Chế biến và Kinh doanh than Cẩm Phả In effect 94/2004/QĐ-BCN Quyết định số 94/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty May Hưng Yên thành Công ty cổ phần May Hưng Yên In effect 123/2004/QĐ-BCN Quyết định số 123/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Nguyên liệu thuốc lá Nam thành Công ty cổ phần Hoà Việt In effect 124/2004/QĐ-BCN Quyết định số 124/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Túi cặp Đà Nẵng thuộcCông ty Xuất nhập khẩu Da Giầy Sài Gòn thành Công ty cổ phần Túi xách Đà Nẵng In effect 125/2004/QĐ-BCN Quyết định số 125/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Cơ khí Mạo Khê thuộc Công ty Than Mạo Khê thành Công ty cổ phần Cơ khí Mạo Khê In effect 102/2004/QĐ-BCN Quyết định số 102/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Lắp máy và Xây dựng miền Nam thuộc CTy Lắp máy thành Công ty cổ phần Lắp máy và Xây dựng miền Nam In effect 97/2004/QĐ-BCN Quyết định số 97/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Cơ điện Vật tư thuộc Công ty Điện lực 1 thành Công ty cổ phần Cơ điện Vật tư In effect 98/2004/QĐ-BCN Quyết định số 98/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Nhà máy Nhựa Thăng Long thuộc Công ty Nhựa Việt Nam thành CTy cổ phần Nhựa Thăng Long In effect 165/2004/QĐ-BCN Quyết định số 165/2004/QĐ-BCN Về việc chuyển Công ty Tư vấn đầu tư xây dựng dầu khí thành Công ty cổ phần Tư vấn đầu tư và Thiết kế dầu khí In effect 251/2003/QĐ-BCN Quyết định số 251/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Phân xưởng Sứ Thuỷ tinh dân dụng và mỹ nghệ Thái Bình của Xí nghiệp Sứ Thuỷ tinh cách điện thuộc Công ty Điện lực 1 thành Công ty cổ phần Sứ Thuỷ tinh In effect 250/2003/QĐ-BCN Quyết định số 250/2003/QĐ-BCN Về việc chuyển Xí nghiệp Giao nhận vận chuyển thuộc Công ty Điện lực 1 thành Công ty cổ phần Vận tải và Dịch vụ điện lực In effect 468/2003/QÐ-BYT Quyết định số 468/2003/QÐ-BYT Về phê duyệt Phương án cổ phần hoá và chuyển Công ty Phát triển kỹ nghệ dược Trung ương - Tổng Công ty Dược Việt Nam thành Công ty cổ phần In effect 174/2002/QĐ-TTg Quyết định số 174/2002/QĐ-TTg Về tổ chức và hoạt động của Quỹ Hỗ trợ sắp xếp và cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước Expired 146/2003/QĐ-TTg Quyết định số 146/2003/QĐ-TTg Về tỷ lệ tham gia của bên nước ngoài vào thị trường chứng khoán Việt Nam. Expired 13209/TC/TCDN Công văn số 13209/TC/TCDN Công văn về việc hướng dẫn bổ sung một số vấn đề về tài chính khi thực hiện cổ phần hoá In effect 11712/TC/TCDN Công văn số 11712/TC/TCDN Công văn về việc hướng dẫn Quy trình cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước In effect 64/2002/QĐ-UB Quyết định số 64/ 2002/QĐ-UB chuyển doanh nghiệp Nhà nước: Công ty công trình giao thông I Quảng Bình thành Công ty cổ phần. In effect 15/2004/QĐ-UB Quyết định số 15/2004/QĐ-UB V/v: "Chuyển đổi doanh nghiệp Nhà nước: Công ty Tư vấn thiết kế xây dựng Quảng Bình thành Công ty cổ phần tư vấn Xây dựng Quảng Bình" In effect 14/2004/QĐ-UB Quyết định số 14/2004/QĐ-UB V/v "Chuyển đổi Doanh nghiệp Nhà nước: Công ty công trình giao thông II Quảng Bình thành Công ty cổ phần Xây dựng tổng hợp II Quảng Bình" In effect 88/2002/QĐ-UB Quyết định số 88/2002/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định tạm thời phân công, phân cấp quản lý cán bộ và tiền lương ở doanh nghiệp khác có vốn Nhà nước In effect
Referenced by 11
41/2002/NĐ-CP Nghị định số 41/2002/NĐ-CP Về chính sách đối với lao động dôi dư do sắp xếp lại doanh nghiệp nhà nước In effect 21/2003/TT-BLĐTBXH Thông tư số 21/2003/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 44/2003/NĐ-CP ngày 09 tháng 05 năm 2003 của Chính phủ về hợp đồng lao động Expired 88/2004/TT-BTC Thông tư số 88/2004/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 128/2003/TT-BTC ngày 22/12/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 164/2003/NĐ-CP ngày 22/12/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế thu nhập doanh nghiệp. Expired 138/2012/TT-BTC Thông tư số 138/2012/TT-BTC Hướng dẫn phân bổ giá trị lợi thế kinh doanh đối với công ty cổ phần được chuyển đổi từ công ty nhà nước Expired 43/2012/TT-BNNPTNT Thông tư số 43/2012/TT-BNNPTNT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 47/2011/TT-BNNPTNT ngày 29/6/2011 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn hướng dẫn thực hiện thí điểm bảo hiểm nông nghiệp trong trồng trọt, chăn nuôi, nuôi thủy sản theo Quyết định số 315/QĐ-TTG ngày 01 tháng 3 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ Expired 34/2010/TT-BTC Thông tư số 34/2010/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện xoá nợ thuế và các khoản phải nộp Ngân sách Nhà nước đối với Doanh nghiệp Nhà nước thực hiện sắp xếp chuyển đổi trước ngày 01/7/2007 Expired 86/2003/TT-BTC Thông tư số 86/2003/TT-BTC hướng dẫn mẫu tờ cổ phiếu và sổ chứng nhận cổ đông trong các công ty cổ phần In effect 83/2013/NĐ-CP Nghị định số 83/2013/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế Expired 128/2003/TT-BTC Thông tư số 128/2003/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Nghị định số 164/2003/NĐ-CP ngày 22 tháng 12 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế thu nhập doanh nghiệp Expired 3571/TC/TCT Công văn số 3571/TC/TCT Công văn về việc ưu đãi miễn giảm thuế thu nhập doanh nghiệp đối với cơ sở kinh doanh đầu tư phát triển cơ sở hạ tầng, phát triển nhà In effect 2499/TC-TCDN Công văn số 2499/TC-TCDN Công văn về việc thực hiện Thông tư số 126/2004/TT-BTC ngày 24/12/2004 của Bộ Tài chính In effect
64/2002/NĐ-CP
Decree No. 64/2002/ND-CP On the Conversion of State-Owned Enterprises into Joint Stock Companies
Expired
↓ Documents affected by this document
Related 18
54/2004/QĐ-UB Quyết định số 54/2004/QĐ-UB Về việc phê duyệt đơn giá sản phẩm dịch vụ công cộng của Công ty quản lý và xây dựng phát triển đô thị Tuyên Quang Expired 99/2004/QĐ-UB Quyết định số 99/2004/QĐ-UB V/v thành lập Trung tâm Tư vấn dịch vụ Dân số, Gia đình và Trẻ em tỉnh Hậu Giang Expired 89/2004/QĐ-UB Quyết định số 89/2004/QĐ-UB Quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy Sở Thương mại - Du lịch tỉnh Hậu Giang Expired 88/2002/QĐ-UB Quyết định số 88/2002/QĐ-UB Về việc ban hành Định mức kinh tế kỹ thuật cây cà phê vối, cây cao su giai đoạn kiến thiết cơ bản trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk Expired 06/2003/QĐ-UB Quyết định số 06/2003/QĐ-UB V/v Sửa đổi, bổ sung Quyết định số 64/2001/QĐ-UB ngày 09/8/2001 của UBND tỉnh In effect 04/2003/QĐ-UB Quyết định số 04/2003/QĐ-UB Về việc đổi tên các Đội quản lý thị trường thuộc Chi cục quản lý thị trường thành phố Đà Nẵng Expired 94/2004/QĐ-UB Quyết định số 94/2004/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu thu Quỹ phòng, chống lụt, bão đối với các doanh nghiệp đóng trên địa bàn thành phố năm 2004. Expired 96/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 96/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN PHÚ TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN PHÚ THÀNH PHỐ CẦN THƠ Expired 95/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 95/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN NGHIỆP TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ AN NGHIỆP THÀNH PHỐ CẦN THƠ Expired 66/2003/QĐ-UB Quyết định số 66/2003/QĐ-UB Về phê duyệt triển khai thực hiện chương trình mục tiêu phát triển ngành Điện tử của thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2005. Expired 15/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 15/2004/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP SỞ THỂ DỤC -THỂ THAO THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CẦN THƠ Expired 62/2003/QĐ-UB Quyết định số 62/2003/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2003 cho Ban Tổ chức chính quyền thành phố. Expired 14/2004/QĐ-UB Quyết định số 14/2004/QĐ-UB Về ban hành Quy chế hoạt động của Ban chỉ đạo thực hiện Pháp lệnh Bảo vệ bí mật Nhà nước trên địa bàn thành phố. Expired 59/2003/QĐ-UB Quyết định số 59/2003/QĐ-UB Về việc phân bổ chỉ tiêu vận động mua Công trái xây dựng Tổ quốc năm 2003 - Công trái giáo dục. Expired 64/2004/QĐ-UB Quyết định số 64/2004/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2004 cho Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân thành phố. Expired
Amends 1

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.