社会主义共和国越南驻外机构法律若干条款的修改和补充法律 第19/2017/QH14号

为了提高驻外机构的工作效率和责任,保护国家在国外的利益,对社会主义共和国越南驻外机构法律的若干条款进行修改和补充。该文本具体规定了职能、任务以及驻外机构成员和负责人的标准。

文号19/2017/QH14
文件类型法律
发布机关外交部
签署人Nguyen Thi Kim Ngan — Chủ tịch Quốc hội
更新18/06/2026
行业外交
领域越南驻外代表机构
发布日期21/11/2017
生效日期01/07/2018
失效日期
状态生效中
✦ 智能摘要

为了提高驻外机构的工作效率和责任,保护国家在国外的利益,对社会主义共和国越南驻外机构法律的若干条款进行修改和补充。该文本具体规定了职能、任务以及驻外机构成员和负责人的标准。

适用范围

社会主义共和国越南驻外机构

要点

  • 驻外机构有责任根据法律规定颁发、延期护照、签证和免签证明(第8条)。
  • 根据越南法律和国际条约的规定执行公证和认证文书(第8条)。
  • 统一管理接收国对外信息活动(第10条)。
  • 驻外机构成员的标准必须符合政治、专业、业务和外语的要求(第17条)。
  • 驻外机构负责人由全国人大常委会和国家主席任命或解职(第20条)

🌐 本文件的社会影响

  • 提高在国外保护国家利益工作的效率。
  • 改善为海外越南人提供的公证和认证服务质量。
  • 提高驻外机构成员的标准和能力。
  • 确保对外信息统一管理。
  • 相关机构可能面临更多的行政手续负担。

❓ 常见问题

社会主义共和国越南驻外机构的责任是什么?

驻外机构有责任根据法律规定颁发、延期护照、签证和免签证明(第8条)。

驻外机构成员的标准是什么?

驻外机构成员的标准必须符合政治、专业、业务和外语的要求(第17条)。

驻外机构负责人是如何被任命的?

驻外机构负责人由全国人大常委会和国家主席任命(第20条)。

驻外机构在对外信息方面有什么责任?

统一管理接收国对外信息活动(第10条)。

驻外机构如何执行公证和认证?

根据越南法律和国际条约的规定执行公证和认证文书(第8条)。

全文

全国人民代表大会
中华人民共和国
独立 自由 幸福
数:19/2017/QH14 河内,二零一七年十一月二十一日

法律

修改、补充若干条的《驻外机构法》

社会主义共和国越南驻外机构法修正案

根据越南社会主义共和国宪法;

全国人民代表大会颁布修改、补充若干条的《驻外机构法》(第33/2009/QH12号法)。

第一条 修改、补充若干条的《驻外机构法》

1. 废除第八条第十款;修改、补充第四款、第五款、第七款、第八款、第十三款和第十五款如下:

"4. 发放、延期、更改、补充、吊销护照、旅行证和其他具有出境、入境越南效力的证件,符合法律规定。

5. 发放、补充、吊销签证;发放、收回、吊销免签证明,符合法律规定。"

"7. 执行公证、认证任务,符合越南法律和越南社会主义共和国及接受国均为成员的国际条约的规定;接收并保管越南公民、法人要求的具有价值的文件、资料和物品,符合越南法律规定且不违反接受国法律。

8. 领事认证外国文件、资料;领事证明越南文件、资料,符合法律规定。"

"13. 执行司法委托,符合越南法律和越南社会主义共和国为成员的国际条约的规定。"

"15. 协同执行与防疫、动植物检疫相关的任务,符合越南法律、接受国法律、越南社会主义共和国和接受国均为成员的国际条约以及国际法和惯例的规定。"

2. 在第十条第一款之后增加第一款a如下:

"1a. 统一管理对外信息活动,并主持、协调相关机构提出、实施在接收国、国际组织的对外信息活动。"

3. 修改、补充第十五条第二款b项如下:

"b) 日常活动经费由外交部拨给驻外机构使用,但国防、安全和贸易领域的经费除外,按政府规定执行;"

4. 在第十六条增加第三款如下:

"3. 驻外机构投资项目管理如下:

a) 驻外机构使用公共投资资金进行项目投资建设必须遵守公共投资法律的规定。必要时,项目的立项、评估、决策和投资计划可以简化程序;

b) 驻外机构项目投资建设的实施适用国际条约、越南与接受国之间的协议、接受国法律和越南法律;

c) 项目投资建设的资金来源包括国家预算拨款和其他合法资金,按照法律规定执行。

政府对本条款作出具体规定。"

5. 修改、补充第十七条如下:

"第十七条 驻外机构人员标准

1. 驻外机构人员应满足以下标准:

a) 根据法律规定是公务员、职员或劳动者,除非是根据本法第二十九条规定签订劳动合同的雇员;

b) 具备政治素质、专业技能、外语水平和符合工作要求的经验,依据外交部部长基于总理批准的总体方案制定的标准。

2. 特命全权大使应满足本条第一款规定的标准以及以下标准:

a) 对祖国和越南社会主义共和国宪法绝对忠诚;道德品质良好,政治立场坚定,维护国家和民族利益;

b) 具有大学及以上学历;具备本科或高级理论水平;经过外交知识、专业技能培训;熟练掌握至少一种符合工作要求的语言;

c) 熟悉并有能力有效建议、指导和组织实施国家对外政策;具备综合分析和预测能力;具备组织、领导、团结内部人员和协调相关机构和个人完成任务的能力;具备外交领域管理经验;曾担任副处长或以上职务;

d) 身体健康,年龄足以完成至少一个任期的任务,特殊情况除外,根据对外需求、工作地点、个人能力和信誉,由政府规定。”

d) 由县级或以上医疗机构出具的有效期不超过六个月的健康证明书,自提交文件之日起算。"

"3. 联合国及其他国际组织代表处负责人是常驻代表,其外交级别为特命全权大使。其他国际组织代表处负责人是常驻代表、常驻观察员或国家主席在国际组织中的代表,其外交级别为大使或特命全权大使。”

7.修改第20条如下:

"第二十条 驻外机构负责人任命、免职、派遣、召回

1. 全国人大常委会批准总理关于特命全权大使任命、免职的提议。

2. 根据全国人大常委会决议,国家主席任命、免职;决定派遣、召回特命全权大使。

3. 国家主席根据总理提议决定派遣、召回国家主席在国际组织中的代表,除非本条第二款另有规定。

4. 外交部部长决定任命、召回驻外机构负责人,除非本条第一款、第二款和第三款另有规定。

5.一国或国际组织的代表机关负责人可以被任命兼任另一国或国际组织的代表机关负责人。

8.在第二十一条第三款之后增加第三款之一,内容如下:

"三之一. 负责组织实施并建议采取必要措施以保护国家机密,确保成员和代表机关驻地的安全。

9.修改并补充第二十六条的名称;在第二十六条第一款中增加第d项,在第二十六条中增加第三款和第四款,内容如下:

"第二十六条. 对代表机关成员、其配偶及未成年子女随同赴任的规定"

"d) 在代表机关成员的父母或配偶父母、配偶或子女去世的情况下,保障交通费用。"

"三. 随同代表机关成员赴任的未成年子女在接收国获得部分学费支持,并承担购买医疗检查和治疗保险的费用。"

四. 政府对本条作出具体规定。

10. 修改并补充第三十二条第六款,内容如下:

"六. 建议总理向全国人民代表大会常务委员会提请批准任命或免去特命全权大使;建议总理向国家主席提名并召回派驻国际组织的国家代表。

决定延长特命全权大使任期不超过三个月;在因对外需要而需延长超过三个月时,建议总理决定并报告全国人民代表大会常务委员会和国家主席。”

11. 修改、补充第三十四条如下:

"第三十四条. 外派代表团与代表机关之间的工作协调"

一. 外派代表团应及时向代表机关通报在接收国或国际组织的活动内容和计划,以便进行工作协调,并在任务结束后向代表机关或外交部报告结果。

二. 代表机关应定期每年汇总并向有权限的机关报告根据本条第一款规定的代表团的活动情况。

第二条。施行条款

本法律自2018年7月1日起生效。

本法由由越南社会主义共和国第十四届全国人民代表大会第四次会议于2017年11月21日通过。

全国人民代表大会主席
阮氏金进

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 15
04/2025/TT-BNG Thông tư số 04/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 04/2016/TT-BNG ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hướng dẫn thủ tục cấp thị thực, gia hạn tạm trú, cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài tại Việt Nam thuộc thẩm quyền của Bộ Ngoại giao và Quyết định số 2985/2007/QĐ-BNG ngày 29 tháng 11 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động Quỹ Bảo hộ công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài 生效中 196/2025/NĐ-CP Nghị định số 196/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 111/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 12 năm 2011 của Chính phủ về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự 生效中 254/2025/NĐ-CP Nghị định số 254/2025/NĐ-CP Quy định về quản lý, thanh toán, quyết toán dự án sử dụng vốn đầu tư công 生效中 03/2023/TT-BNG Thông tư số 03/2023/TT-BNG Về việc tổ chức giải quyết công tác lãnh sự 生效中 01/2019/TTLT-TANDTC-BNG Thông tư liên tịch số 01/2019/TTLT-TANDTC-BNG Quy định về trình tự, thủ tục phối hợp giữa Tòa án nhân dân và cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài để thực hiện một số hoạt động tố tụng dân sự và tố tụng hành chính ở nươc ngoài 生效中 104/2018/NĐ-CP Nghị định 104/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài 生效中 171/2024/NĐ-CP Nghị định số 171/2024/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 166/2017/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2017 của Chính phủ quy định tiêu chuẩn, định mức và chế độ quản lý, sử dụng tài sản công của cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 生效中 113/2021/TT-BTC Thông tư số 113/2021/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 264/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài 生效中 01/2020/TT-BNG Thông tư số 01/2020/TT-BNG về Lãnh sự danh dự nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam 生效中 51/2024/NĐ-CP Nghị định số 51/2024/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 08/2019/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2019 của Chính phủ quy định một số chế độ đối với thành viên cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 生效中 17/2022/NĐ-CP Nghị định số 17/2022/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hóa chất và vật liệu nổ công nghiệp; điện lực, an toàn đập thủy điện, sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả; hoạt động thương mại, sản xuất, buôn bán hàng giả, hàng cấm và bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng; hoạt động dầu khí, kinh doanh xăng dầu và khí 生效中 110/2021/TT-BTC Thông tư số 110/2021/TT-BTC Quy định việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ bảo hộ công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài 生效中 07/2025/TT-BNG Thông tư số 07/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 07/2023/TT-BNG ngày 29 tháng 12 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài 生效中 07/2023/TT-BNG Thông tư số 07/2023/TT-BNG Hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài 生效中 05/2025/TT-BNG Thông tư số 05/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2023/TT-BNG ngày 27 tháng 7 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao về việc tổ chức giải quyết công tác lãnh sự 生效中
19/2017/QH14
社会主义共和国越南驻外机构法律若干条款的修改和补充法律 第19/2017/QH14号
生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。