通知第22/2000/TT-BTM号关于指导实施政府2000年7月31日第24/2000/NĐ-CP号法令,详细规定外国投资法在越南关于进出口和外商投资企业的其他贸易活动的执行

本通知详细规定了对外商投资企业进出口和其他贸易活动的管理,包括进口计划、暂时进口再出口、免税确认、资产清算、产品在国内销售和加工。本通知废除了一些旧文件,并自签发之日起15日后生效。

Số hiệu22/2000/TT-BTM
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành工贸部
Người kýMai Văn Dâu — Thứ trưởng
Cập nhật21/06/2026
Ngành工贸
Lĩnh vực进出口
Ngày ban hành15/12/2000
Ngày áp dụng30/12/2000
Ngày hết hiệu lực06/05/2007
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知详细规定了对外商投资企业进出口和其他贸易活动的管理,包括进口计划、暂时进口再出口、免税确认、资产清算、产品在国内销售和加工。本通知废除了一些旧文件,并自签发之日起15日后生效。

Đối tượng áp dụng

外商投资企业

Các điểm cốt lõi

  • 详细规定了对外商投资企业的进出口活动管理
  • 审批进口计划、暂时进口再出口和免税确认
  • 允许清算机器设备、运输工具、原材料
  • 管理产品在国内销售和加工
  • 废除旧文件

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 加强对外商投资企业的进出口活动管理
  • 减少审批进口计划、免税确认的行政手续
  • 确保在清算资产时遵守环境保护规定

❓ Câu hỏi thường gặp

本通知取代哪个文件?

本通知取代商务部决定第0321/1998/QĐ-BTM号、商务部与海关总局联合通知第23/1998/TTLT-BTM-TCHQ号以及废除外商投资企业出口计划审批决定的相关文件。

审批进口计划的时间是多久?

审批进口计划的时间不超过自收到完整且有效的文件之日起15天。

Toàn văn

通知

实施国务院令第24号令2000年7月31日发布的《外国投资法》的实施细则

规定关于在越南进行外国投资的进出口和商业活动的具体实施办法

以及外商投资企业的其他商业活动

__________________________

 

根据国务院令第24号令2000年7月31日发布的《外国投资法》的规定;

根据国务院办公厅2000年12月11日发出的国办函〔2000〕5403号文,通报总理关于商务部发布实施国务院令第24号令2000年7月31日的通知;

经与有关部委协商,商务部对外商投资企业进出口和其他商业活动作出如下指导:

第一部分 对象和适用范围

一、适用对象

合资企业、外资独资企业及根据《外国投资法》参与合作经营合同的各方,以下统称为外商投资企业。

二、适用范围

外商投资企业的出口、进口及其他商业活动。

不适用第七节关于在越南市场销售产品的内容,对于外商投资的加工区企业。

第二章 出口、进口

1. 出口

1.1. 外商投资企业可以直接出口或委托出口其生产的产品,依据投资许可证;可以接受其他企业的委托出口相同类型的产品,这些产品是该企业依据投资许可证生产的。

1.2. 外商投资企业可以购买非本企业生产的产品进行加工后出口或直接出口,但不包括附表中列出的商品。此商品清单可能根据政府规定的进出口管理机制,在不同时间段内进行调整。

1.3. 外商投资企业在海关办理出口手续,无需向商务部或商务部授权机构报批出口计划。

当外商投资企业出口其依据投资许可证或营业执照规定生产的产品时,只需一次性(首次)向海关提交投资许可证或营业执照副本以办理出口手续。

当外商投资企业出口非本企业生产的产品时,必须在海关申报单上注明“从越南购买用于出口”。

当外商投资企业出口属于政府规定的配额或指标管理的商品目录中的货物时,需向海关提交商务部分配的出口配额或指标文件。

当外商投资企业出口属于专业管理部门监管的商品目录中的货物时,必须遵守各专业管理部门的规定。

2. 进口:

2.1. 进口固定资产

2.1.1. 进口机器设备、运输工具、物资以形成外商投资企业的固定资产

根据投资许可证和技术经济论证,企业编制进口机器设备、运输工具、物资的计划,提交商务部或商务部授权机构审批。该计划可涵盖整个基本建设项目的期间,也可按年度划分,符合施工进度。进口计划应符合技术经济论证中关于进口资本结构、商品名称、数量、技术规格和价值的规定。

如果进口计划不符合投资许可证和技术经济论证的情况,则需要获得发证机关批准,具体情形如下:

每个类别机器设备、运输工具、物资的进口价值超过该类别进口资本分配价值的10%,且该类别的进口资本分配不超过500万美元。

每个类别机器设备、运输工具、物资的进口价值超过50万美元,且该类别的进口资本分配超过500万美元。

每个类别进口的资本结构不在技术经济论证中。

机器设备、运输工具、物资与技术经济论证相比导致生产目标改变、生产工艺改变、生产和经营能力改变。

2.1.2. 进口机器设备、运输工具以扩大生产

根据已调整的投资许可证和扩大生产的技术经济论证,外商投资企业编制进口机器设备、运输工具的计划,提交商务部或商务部授权机构审批。

2.1.3. 进口机器设备、运输工具以替换或更新技术

根据生产需求,外商投资企业编制进口机器设备、运输工具以替换或更新技术的计划,提交商务部或商务部授权机构审批。

2.1.4. 进口申请文件

外商投资企业的进口申请书(用于建立企业、扩大生产、替换、更新技术的进口)

进口商品清单(商品名称、数量、技术规格、价值)

需要替换的正在使用的机器设备清单、使用时间、机器设备状况(在进口替换机器设备的情况下)

投资许可证或营业执照副本(在合作经营合同情况下),调整增加资本的投资许可证(在进口扩大生产用机器设备的情况下)

技术经济论证(或扩大生产的技术经济论证)

合作经营合同(在合作经营合同情况下)

2.1.5.进口货物价值超出批准计划不超过10%,且绝对金额不超过100,000美元,如果外商投资企业同意缴纳超出部分的进口税,则该企业可按照规定向海关办理进口手续,无需商务部或其授权机构批准。

对于属于已批准投资资金但无法确定数量、无法详细列出的用于基本建设的进口货物,外商投资企业可以向海关办理进口手续,以扣除已批准的价值。

2.2. 进口用于生产和经营的货物

2.2.1. 根据经济和技术论证、前一年进口计划执行结果,外商投资企业应制定原材料和辅助材料的进口计划(对于生产项目)以及进口货物用于服务经营的计划(对于服务项目),并提交商务部或其授权机构审批。计划包括出口产品所需进口原材料清单、国内消费产品所需原材料清单、生产活动中消耗的物资清单(不构成产品组成部分)。

2.2.2. 根据第24号法令2000年第24/2000/NĐ-CP号2000年7月31日第五十七条第五、六、七、八款的规定,外商投资企业的进口计划在五年内免征进口原材料关税,该计划必须包括:

企业的主要办公地点、生产组织地点及其每个生产地点的产量;

按照投资许可证规定的出口比例和前一年的实际出口比例(附海关确认的前一年企业生产的出口产品价值证明);

生产过程中使用的原材料定额、进口原材料种类,根据经济和技术论证中登记的生产工艺或前一年实际执行的情况。

2.2.3. 外商投资企业在以下情况下可以直接向海关办理进口手续,无需提交进口计划审批:

为经营活动进口替换零件;

生产用原材料和物资价值超出批准计划不超过10%,但绝对金额不超过200,000美元。

3. 委托进口和接受委托进口

3.1. 外商投资企业可以委托具有相应经营范围的中国企业进行进口货物,这些货物应在已批准的进口计划范围内。

3.2. 外商投资企业不得接受其他中国企业的委托进口业务。

4. 出口和进口活动报告

每季度,外商投资企业需向商务部授权机构报告出口和进口活动情况,包括:

企业出口产品的状况及非企业生产的产品(附本通知附件A表格);

进口设备、运输工具、物资用于基本建设;进口用于出口产品生产的原材料、用于国内消费产品生产的原材料(附本通知附件B表格)。

对于投资许可证规定产品出口比例达到80%以上但未能实现该比例的企业,企业必须向发证机关和海关报告,以便追缴未用于生产出口产品的原材料的进口税,按《出口税法》和《进口税法》的规定处理。

在某些特殊情况下,外商投资企业需根据商务部的要求报告企业的进出口和其他贸易活动。

5. 暂时进口再出口、暂时出口再进口

外商投资企业不得从事暂时进口再出口业务,仅允许在以下情况下暂时进口再出口、暂时出口再进口货物:

5.1. 暂时进口再出口施工设备

根据承包商提供的设备清单,外商投资企业应制定暂时进口再出口施工设备的计划,并提交商务部或其授权机构审批。

承包商完成在越南的工程项目后,外商投资企业必须将所有暂时进口的施工设备、运输工具和物资重新出口到国外。

外商投资企业不得出租、出借或出售暂时进口的施工设备。

购买承包商的施工设备须遵守本通知附件V第5.1节的规定。

5.2. 外商投资企业在以下情况下应向海关办理手续:

暂时出口再进口设备进行维修;

暂时出口再进口不符合进口合同的进口货物;

暂时进口再出口不符合出口合同的出口货物;

暂时出口再进口或暂时进口再出口包装物或其他不构成产品组成部分但在多次货物循环中使用的材料(如线轴、电缆芯、支架等)须符合出口和进口合同的规定。

III. 租赁购买和租赁机械设备

1. 租赁购买固定资产所需的机械设备

1.1. 外商投资企业可以通过租赁购买合同租赁购买用于投资的机械设备。租赁购买合同中的设备清单、数量、技术规格及相关条款必须与经济和技术论证相符。

外商投资企业租赁购买固定资产所需的机械设备必须获得投资许可证发放机关的批准。

1.2. 外商投资企业可以直接从国外进口租赁购买的机械设备,或者由国内租赁公司进口机械设备供外商投资企业租赁购买作为投资资本。

1.3. 申请审批进口金融租赁设备的文件包括:

企业提交的申请文件,附有设备清单、数量、技术规格、租赁设备的价值;

经济技术论证报告;

投资主管部门批准企业实施金融租赁设备投资的文件;

与境外或境内融资租赁公司签订的租赁设备合同。

二、从国外租赁机器设备供企业使用

2.1. 外商投资企业只能租赁未在其经济技术论证报告中登记的技术设备生产线中的机器设备、模具和配件,并在一定期限内使用,以完善产品。

租赁的二手设备不得属于政府根据出口、进口管理机制以及科学技术部和环境部的规定禁止进口的商品目录。

2.2. 外商投资企业不得出售租赁设备,并应在租赁期满后将设备重新出口。

2.3. 外商投资企业必须对租赁设备缴纳进口税;代表出租方履行法律规定的所有财务义务。

2.4. 租赁设备临时进口再出口的文件

企业提交的文件应包括:明确说明租赁设备的用途;设备在越南使用的期限;租赁设备清单(名称、数量、技术规格、价值);

与外国公司签订的租赁设备合同。

四、 加工

企业按照投资许可证规定的加工目标进行加工和再加工产品。

1. 对外加工

加工活动应遵循商务部1998年8月28日第18号通知的规定。

如果在加工合同中有租赁设备,则企业应按照第三部分第二点的规定执行。

外商投资企业可以将某些在国内尚不具备条件完成的工序送到国外加工。

2. 国内加工

外商投资企业可以接受国内加工。

外商投资企业可以将部分产品或某些工序送到国内加工,前提是其机械设备或生产线的生产能力不足。

五、 出口加工区企业和国内企业的买卖、加工

1. 出口加工区企业和国内企业的买卖

1.1. 出口加工区企业不得在国内市场销售进口商品。

1.2. 出口加工区企业仅可向国内市场销售由其根据投资许可证规定生产的商品,包括:

1.2.1. 用于其他企业直接生产出口商品的原材料和半成品;

1.2.2. 不属于禁止进口商品目录和商务部许可进口商品目录的商品;

1.2.3. 具有商业价值的废料和副产品。

1.3. 出口加工区企业与国内市场之间的交易应遵循商务部1999年7月26日第23号通知的规定(但该通知第三部分第一款a项关于国内企业从出口加工区企业购买商品的规定被本通知第四部分第一款1.2.2项取代)。

2. 出口加工区企业和国内企业的加工

2.1. 出口加工区外商投资企业可以为国内企业提供部分产品的加工服务或某些工序的加工服务,前提是其机械设备或生产线的生产能力不足。

2.2. 外商投资企业可以要求出口加工区企业为其提供部分产品的加工服务或某些工序的加工服务,前提是其机械设备或生产线的生产能力不足。

2.3. 根据商务部1998年8月28日第18号通知、1999年8月19日第26号通知和2000年1月17日第1号通知的规定,中国企业可以要求出口加工区企业提供加工服务。

六、 在地出口

1. 向外国商人出口产品但在越南交货

1.1. 外商投资企业需与其生产的商品签订出口合同,国内企业需与外国商人签订进口合同;付款通过银行以自由兑换货币进行。

1.2. 国内企业进口外商投资企业的产品必须满足以下条件:

若是外商投资企业:该产品必须是继续生产所需的原材料,并已列入年度进口计划。

若是国内企业:该产品必须是继续生产所需的原材料或半成品,并按进口商品规定缴纳税款。

国内企业接收产品以履行与外国商人签订的加工合同:加工活动应遵循政府1998年7月30日第57号法令和商务部1998年8月28日第18号通知的规定。

2. 外商投资企业作为外国总承包商在越南实施工程项目的分包商

外商投资企业将其产品出口给外国总承包商必须通过买卖合同或分包合同,其中提供部分工程所需的产品并安装;付款通过银行以自由兑换货币进行。

七、 在越南国内市场消费产品

1. 根据投资许可证的规定,外商投资企业可以直接或通过代理在越南市场销售产品,不受销售区域限制,无需提交销售计划审批。

2. 如果投资许可证规定了出口产品的比例,在每年的前三个月内,外商投资企业有责任向颁发投资许可证的机关、海关机关和商务部授权的机关报告上一年度的产品出口比例和销售情况,以监督许可证规定的执行情况以及税收和其他财务义务的履行情况。

3. 销售国内生产的商品的代理

外商投资企业可以作为其他在越南生产企业的同类产品的销售代理人。代理买卖商品应遵守政府第25号法令(1996年4月25日)和商务部第10号通知(1996年6月13日)关于国内商品代理买卖的规定。

4. 外商投资企业不得为外国销售商品担任代理,也不得在越南市场上为进口商品担任代理。

第八章 清理机器设备、运输工具、物资原料

1. 完成基本建设形成企业后清理多余的机器设备、物资

1.1. 外商投资企业可以在完成基本建设形成企业后清理多余的机器设备、物资。

1.2. 提交商务部批准的清算文件包括:

工程决算报告;

企业提出的申请书及清单,列明多余机器设备、物资的名称、价值(注明进口许可文件编号、进口报关单号)。

2. 项目终止时的资产清理

2.1. 在越南境内清理机器设备、运输工具、物资的情况。

提交商务部批准的清算文件包括:

清算委员会提出的申请书及清单,列明待清理的机器设备、运输工具、物资的名称、价值(注明进口许可证编号、进口报关单号、初始进口价值、剩余价值);

外商投资企业解散决定(由颁发投资许可证的机关作出);

清算委员会成立决定(由董事会或颁发投资许可证的机关作出);

经董事会或外国投资者批准的清算方案(对于外资独资企业)。

2.2. 对于属于外国方或外国投资者部分的机器设备、物资的再出口(对于外资独资企业)

再出口机器设备、物资的文件包括:

清算委员会提出的申请书及清单,列明待再出口的机器设备、物资的名称、价值(注明进口许可证编号、初始进口价值、剩余价值),并与清算方案中外国方应分得的部分相符;

外商投资企业解散决定(由颁发投资许可证的机关作出);

清算委员会成立决定(由董事会或颁发投资许可证的机关作出);

经董事会或外国投资者批准的清算方案(对于外资独资企业);

税务机关和海关机关出具的企业已履行完所有财政义务的确认文件。

3. 企业在继续运营期间清理机器设备、运输工具

3.1. 为了更新或改进技术而清理机器设备、运输工具

外商投资企业只能在机器设备、运输工具使用期满、损坏或需要更换为更先进的新设备时进行清理。

清算文件包括:

企业提出的申请书及清单,列明待清理的机器设备、运输工具的数量(注明进口报关单号、进口报关单副本、进口许可文件副本);

解释清理原因,说明待清理的机器设备、运输工具的使用时间。

3.2. 为了缩小生产规模或改变经营目标而清理机器设备、运输工具

改变经营目标或缩小生产规模的清理计划必须经企业董事会或外国投资者(对于外资独资企业)批准。企业必须获得颁发投资许可证的机关批准缩小生产规模或改变经营目标。

清算文件包括:

企业提出的申请书及清单,列明待清理的机器设备数量(注明进口报关单号、进口报关单副本、进口许可文件副本);

颁发投资许可证的机关批准企业缩小生产规模或改变经营目标的决定;

董事会会议记录,通过企业缩小生产规模或改变经营目标的计划,其中包括待清理的机器设备、运输工具清单。

4. 清理进口原材料、物资库存或质量不合格

外商投资企业不得在国内销售进口用于生产的原材料、物资,仅可在国内销售多余、库存或不符合质量标准的原材料、物资,或者当转换生产产品时。

清算文件包括:

企业提出的申请书及清单,列明多余、库存原材料、物资的名称、数量、价值、进口报关单号、进口时间;

如果原材料、物资质量不合格,无法满足生产技术要求,则需提供货物检验机构的质量检验报告。

5. 清理临时进口用于施工的承包商的机器设备、运输工具

5.1. 外国建筑承包商只能在以下条件下在越南市场出售施工设备:

外国投资者投资的企业在越南市场销售前进口的施工临时机械设备和运输工具,必须由该企业完成承包商的再出口手续,并确保符合科学技术与环境部的规定。

越南商人必须根据政府关于进出口管理的规定,与外国承包商签订上述机械设备和运输工具的进口合同。

如果进口方是外资企业,则除了遵守上述进口规定外,进口的机械设备和运输工具还必须符合经批准的数量、规格、质量和固定资产进口计划的技术经济说明。

从国外建筑承包商进口使用过的机械设备必须按照政府关于进出口管理的规定执行。

六、毁坏无法使用的机器设备、运输工具、物资和原材料

对于因完全损坏而无法修复,用于施工和生产的物资和原材料;用于出口产品的原材料;用于加工的原材料;已入库保税的货物,海关机关和环境保护规定将处理其销毁事宜。

第九章 商务部及其授权机构的责任

一、商务部的管理责任

1.1 商务部负责指导和监督其授权机构对外国投资企业的进出口活动和其他商业活动进行管理。

1.2 审批进口计划、暂时进口再出口并确认免税,对于油气项目直接勘探和开采油气以及一个投资项目但实施地点在不同省份多个独立核算单位的项目,根据政府1999年2月6日第123号通知的规定,提供用于油气活动的机械设备、运输工具、物资。

1.3 确认免税进口属于政府2000年7月31日第24号法令第五十七条第五、六、七、八款规定的前五年内免征进口原材料税的项目的原材料。

1.4 根据政府2000年7月31日第24号法令第五十七条第九款的规定,允许处理机械设备、运输工具、物资和原材料。

1.5 审批商务部许可目录中的商品进口计划。

上述审批进口计划、确认原材料免税和允许处理的时间不超过自收到完整且有效的文件之日起十天。

二、商务部授权机构的职责

2.1 审批进口计划并确认免税进口,包括用于创建固定资产的投资安装机械设备、运输工具、物资和替换零件,包括通过金融租赁方式进口以创建资产。

2.2 审批暂时进口外国租赁的机械设备和运输工具的计划。

2.3 审批根据投资许可证为企业的生产、经营活动进口物资和原材料的计划。

上述审批进口计划的时间自收到完整且有效的文件之日起十五天内。

2.4 每季度,商务局和工业园区管理委员会向商务部报告在其管辖范围内外国投资企业进出口及其他商业活动的执行情况。

第十条 实施条款

1. 本通知自签发之日起15日后生效。

2. 废除以下文件:

商务部1998年3月14日第0321号决定,关于实施政府1997年2月18日第12号法令和1998年1月23日第10号法令有关外国投资企业和合作经营企业根据合作经营合同在中国境内生产和加工的进出口、产品销售和加工的具体规定。

商务部和海关总局1998年12月31日联合通知第23号,关于处理外国投资企业的某些进出口手续。

商务部长1999年9月1日第1021号决定,废除对外国投资企业出口计划的审批。

商务部长1999年9月1日第1022号决定,发布不属于外国投资企业在中国购买后出口的商品目录。/

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 17
01/2000/TT-BTM Thông tư số 01/2000/TT-BTM Bổ sung Thông tư số 26/1999/TT-BTM ngày 19/08/1999 của Bộ Thương mại về đặt gia công hàng hoá ở nước ngoài Còn hiệu lực 28/2006/QĐ-BTM Quyết định số 28/2006/QĐ-BTM Về việc ủy quyền cho Ban quản lý Khu kinh tế Nghi Sơn tỉnh Thanh Hóa quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong khu kinh tế Nghi Sơn và các khu công nghiệp tỉnh Thanh Hóa Còn hiệu lực 0467/2001/QĐ-BTM Quyết định số 0467/2001/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền Ban quản lý Khu công nghiệp Dung Quất quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp khu công nghiệp Hết hiệu lực 29/2006/QĐ-BTM Quyết định số 29/2006/QĐ-BTM Về việc ủy quyền cho Ban quản lý Khu kinh tế Vân Phong tỉnh Khánh Hòa quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong Khu kinh tế Vân Phong và các khu công nghiệp tỉnh Khánh Hòa Còn hiệu lực 18/2006/QĐ-BTM Quyết định số 18/2006/QĐ-BTM Về việc Ủy quyền cho Ban quản lý Khu kinh tế Chân Mây - Lăng Cô tỉnh Thừa Thiên - Huế quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong Khu kinh tế Chân Mây - Lăng Cô Hết hiệu lực 2563/2005/QĐ-BTM Quyết định số 2563/2005/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền cho Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Bến Tre quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong các khu công nghiệp tỉnh Bến Tre Hết hiệu lực 2667/2005/QĐ-BTM Quyết định số 2667/2005/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền cho Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Thanh Hoá quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong các khu công nghiệp tỉnh Thanh Hoá Còn hiệu lực 16/2006/QĐ-BTM Quyết định số 16/2006/QĐ-BTM Về việc ủy quyền cho Ban quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong khu công nghệ cao Hòa Lạc Hết hiệu lực 1249/2005/QĐ-BTM Quyết định số 1249/2005/QĐ-BTM Uỷ quyền Ban quản lý các Khu công nghiệp tỉnh Hà Tây quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp khu công nghiệp Hết hiệu lực 26/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 26/2004/QĐ-UB V/V THÀNH LẬP BAN QUẢN LÝ DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CẦN THƠ Hết hiệu lực 2353/2005/QĐ-BTM Quyết định số 2353/2005/QĐ-BTM Về việc ủy quyền Ủy ban nhân dân tỉnh Gia Lai quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 10/2006/QĐ-BTM Quyết định số 10/2006/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền cho Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Quảng Bình quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Bình Hết hiệu lực 11/2001/TT-BTM Thông tư số 11/2001/TT-BTM Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 46/2001/QĐ-TTg ngày 04 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001 - 2005 Hết hiệu lực 17/2006/QĐ-BTM Quyết định số 17/2006/QĐ-BTM Về việc ủy quyền thực hiện một số nhiệm vụ choBan quản lý Khu Kinh tế cửa khẩu Quốc tế Bờ Y Hết hiệu lực 153/2002/QĐ-BTC Quyết định số 153/2002/QĐ-BTC Ban hành quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ và mẫu tờ khai hàng hoá xuất khẩu-nhập khẩu tại chỗ Còn hiệu lực 1401/2005/QĐ-TM Quyết định số 1401/2005/QĐ-TM Ủy quyền Ban quản lý các Khu công nghiệp tỉnh Đắk Nông quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp khu công nghiệp Còn hiệu lực 2278/2005/QĐ-BTM Quyết định số 2278/2005/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền Ban quản lý Khu kinh tế Dung Quất quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong khu kinh tế Dung Quất Hết hiệu lực
22/2000/TT-BTM
通知第22/2000/TT-BTM号关于指导实施政府2000年7月31日第24/2000/NĐ-CP号法令,详细规定外国投资法在越南关于进出口和外商投资企业的其他贸易活动的执行
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Dẫn chiếu 6
23/1999/TT-BTM Thông tư số 23/1999/TT-BTM Hướng dẫn việc mua, bán hàng hóa với doanh nghiệp chế xuất. Hết hiệu lực 57/1998/NĐ-CP Nghị định số 57/1998/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài Hết hiệu lực 18/1998/TT-BTM Thông tư số 18/1998/TT-BTM Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 57/1998/NĐ-CP ngày 31/7/1998 của Chính phủ về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài Hết hiệu lực 26/1999/TT-BTM Thông tư số 26/1999/TT-BTM Bổ sung Thông tư số 18/1998/TT-BTM ngày 28/8/1998 của Bộ Thương mại hướng dẫn thực hiện Nghị định số 57/1998/NĐ-CP ngày 31/7/1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài Hết hiệu lực 25/CP Nghị định số 25/CP Ban hành Quy chế Đại lý mua bán hàng hoá Còn hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.