Decision No. 01/2006/QD-BTC On Amending and Supplementing the State Budget Classification System

Decision No. 01/2006/QD-BTC of the Ministry of Finance amends and supplements the State Budget Classification System to align with the latest Decrees and Decisions on encouraging rural industry development, supporting vocational training for rural workers, disabled persons, war invalids, and boarding ethnic minority students. This Decision takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

文号01/2006/QĐ-BTC
文件类型Decision
发布机关Ministry of Finance
签署人Trần Văn Tá — Thứ trưởng
更新29/06/2026
行业Finance
领域Budget Management
发布日期05/01/2006
生效日期26/02/2006
失效日期01/01/2009
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 01/2006/QD-BTC of the Ministry of Finance amends and supplements the State Budget Classification System to align with the latest Decrees and Decisions on encouraging rural industry development, supporting vocational training for rural workers, disabled persons, war invalids, and boarding ethnic minority students. This Decision takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

要点

  • The Ministry of Finance → supplements Clause 56 of Type 04 (Processing Industry) to account for activities promoting industry according to Decree No. 134/2004/ND-CP.
  • Section 140 (Support and Employment Assistance Expenses) → supplements sub-sections on short-term vocational training support for rural workers, vocational training and employment support for disabled persons, modifies sub-sections on employment assistance for war invalids, and supplements sub-sections on implementing vocational training policies for boarding ethnic minority students.
  • Section 153 (Support for Funds) → supplements sub-sections on additional Employment Support Fund for disabled persons.
  • Section 134 (Other Expenses) → supplements sub-sections on establishing incentive award funds according to Decree No. 121/2005/ND-CP.
  • Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, and People's Committees of provinces and centrally-administered cities → are responsible for directing, implementing, and guiding subordinate units to comply with this Decision.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Supporting the development of rural industries through industrial promotion activities.
  • Positive impact: Strengthening vocational training support for rural workers, disabled persons, and boarding ethnic minority students.
  • Negative impact: May cause inconvenience in financial accounting if units fail to adjust promptly according to new regulations.
  • Positive impact: Creating a legal basis for establishing and managing incentive award funds.
  • Negative impact: Time is required for units to grasp and implement new regulations correctly.

❓ 常见问题

What additional activity has been added to the processing industry?

The Ministry of Finance has supplemented Clause 56 of Type 04 (Processing Industry) to account for industrial promotion activities according to Decree No. 134/2004/ND-CP.

What new sub-sections have been added to Section 140?

Section 140 (Support and Employment Assistance Expenses) has supplemented sub-sections on short-term vocational training support for rural workers, vocational training and employment support for disabled persons, modified sub-sections on employment assistance for war invalids, and supplemented sub-sections on implementing vocational training policies for boarding ethnic minority students.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What must units do to comply with this Decision?

Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, and People's Committees of provinces and centrally-administered cities are responsible for directing, implementing, and guiding subordinate units to comply with this Decision.

How will budget revenues and expenditures from January 1, 2006, until the effective date of this Decision be adjusted?

Budget revenues and expenditures from January 1, 2006, until the effective date of this Decision that were not accounted for in accordance with the provisions of Article 1 of this Decision shall be adjusted in accordance with this Decision.

全文


Pursuant to …;

Regarding the supplementation and amendment of the State Budget Classification System

_________________ 

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the State Budget Law No. 01/2002/QH11 dated December 16, 2002;

Pursuant to Decree No. 81/CP dated November 23, 1995 and Decree No. 116/2004/NĐ-CP dated April 23, 2004 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Labor Code concerning disabled workers; Decree No. 134/2004/NĐ-CP dated June 9, 2004 of the Government on encouraging the development of rural industry;

Pursuant to Decree No. 121/2005/NĐ-CP dated September 30, 2005 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Competition and Rewards and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Competition and Rewards;

Pursuant to Decision No. 81/2005/QĐ-TTg dated April 18, 2005 of the Prime Minister on policies supporting short-term vocational training for rural laborers;

Pursuant to Decision No. 267/2005/QĐ-TTg dated October 31, 2005 of the Prime Minister on policies for vocational training for boarding ethnic minority students;

Pursuant to Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of the State Budget Department;

Pursuant to …;

Article 1. Amend and supplement some Clauses, Sections, and Subsections of the State Budget Classification System issued with the Decision of the Minister of Finance No. 280 TC/QĐ/NSNN dated April 15, 1997 on issuing the State Budget Classification System, No. 148/2002/QĐ-BTC dated December 6, 2002 on issuing the code number directory of Sections and Subsections of fees and charges of the State Budget Classification System, No. 156/2002/QĐ-BTC dated December 20, 2002, No. 26/2004/QĐ-BTC dated March 18, 2004, No. 23/2005/QĐ-BTC dated April 15, 2005, No. 70/2005/QĐ-BTC dated October 19, 2005 on supplementing and amending the State Budget Classification System; Circulars of the Ministry of Finance guiding, supplementing, and amending the State Budget Classification System No. 156/1998/TT-BTC dated December 12, 1998, No. 60/1999/TT-BTC dated June 1, 1999, No. 67/2000/TT-BTC dated July 13, 2000, and No. 67/2001/TT-BTC dated August 22, 2001 as follows:

1. Supplement Clause of Category 04 (Processing Industry) as follows:

Clause 56: Promotional activities for industry.

Clause 56: To be used for accounting of budget revenues and expenditures for promotional activities for industry as prescribed in Decree No. 134/2004/NĐ-CP dated June 9, 2004 of the Government on encouraging the development of rural industry.

2. Supplement Subsection of the following Sections:

2.1. Amend and supplement Subsection of Section 140 (Support and Employment Resolution Expenses) as follows:

- Subsection 08: Short-term vocational training support expenses for rural laborers;

- Subsection 09: Vocational training and employment support expenses for disabled workers;

- Subsection 02: Amended to read: Employment resolution support for war invalids;

- Subsection 10: Expenses for implementing the policy of vocational training for boarding ethnic minority students as prescribed in Decision No. 267/2005/QĐ-TTg dated October 31, 2005 of the Prime Minister.

2.2. Supplement Subsection of Section 153 (Support Funds):

Subsection 10: Supplementary Employment Fund for Disabled Workers.

2.3. Supplement Subsection of Section 134 (Other Expenses):

Subsection 26: Expenses for establishing reward funds as prescribed in Decree No. 121/2005/NĐ-CP dated September 30, 2005 of the Government.

Article 2. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette. Any provisions contrary to the provisions of this Decision shall not be enforceable.

Any state budget revenues and expenditures from January 1, 2006 to the date this Decision takes effect that have been accounted for inconsistently with the provisions of Article 1 of this Decision shall be adjusted according to the provisions of this Decision.

Article 3. Ministries, ministerial-level agencies, central-level agencies, and People's Committees of provinces and centrally-administered cities shall be responsible for directing, implementing, and guiding subordinate units to implement this Decision.

Article 4. The Director of the State Budget Department, the Head of the Office of the Ministry of Finance, and the Heads of units under the Ministry of Finance shall be responsible for guiding and organizing the implementation of this Decision./.

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
被其修订补充 1
01/2006/QĐ-BTC
Decision No. 01/2006/QD-BTC On Amending and Supplementing the State Budget Classification System
Expired
↓ 受本文件影响的文件
修订补充 12
70/2005/QĐ-BTC Quyết định số 70/2005/QĐ-BTC Về việc bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục ngân sách nhà nước 已失效 156/1998/TT-BTC Thông tư số 156/1998/TT-BTC Hướng dẫn, bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 67/2001/TT-BTC Thông tư số 67/2001/TT-BTC Hướng dẫn, sửa đổi, bổ sung hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 26/2004/QĐ-BTC Quyết định số 26/2004/QĐ-BTC về việc bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục ngân sách nhà nước 已失效 23/2005/QĐ-BTC Quyết định số 23/2005/QĐ-BTC Về việc bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 148/2002/QĐ-BTC Quyết định số 148/2002/QĐ-BTC Về việc ban hành mã số danh mục Mục - Tiểu mục phí và lệ phí của hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 156/2002/QĐ-BTC Quyết định số 156/2002/QĐ-BTC Về việc bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 67/2000/TT-BTC Thông tư số 67/2000/TT-BTC Hướng dẫn bổ sung và sửa đổi hệ thống mục lục ngân sách nhà nước 已失效 53/2006/QĐ-BTC Quyết định số 53/2006/QĐ-BTC Về việc sửa đổi, bổ sung hệ thống Mục lục Ngân sách nhà nước 已失效 26/2006/QĐ-BTC Quyết định số 26/2006/QĐ-BTC về việc sửa đổi Mục lục ngân sách nhà nước 已失效 280/TC-QĐ-NSNN Quyết định số 280/TC-QĐ-NSNN Về việc ban hành hệ thống mục lục ngân sách Nhà nước 已失效 60/1999/TT-BTC Thông tư số 60/1999/TT-BTC Bổ sung, sửa đổi hệ thống Mục lục ngân sách nhà nước 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。