Decision No. 202/2006/QĐ-TTg on the issuance of the Regulation on State Asset Management at Public Service Units

Decision No. 202/2006/QĐ-TTg issues the Regulation on State Asset Management at Public Service Units, applicable to agencies and organizations under the public service unit system. Notably, it stipulates the management and use of state assets in the operation of public service units.

문서 번호202/2006/QĐ-TTg
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Finance
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트29. 06. 2026
산업Finance
분야ManagementUse of Public Assets
발행일31. 08. 2006
발효일04. 10. 2006
효력 만료일20. 07. 2009
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 202/2006/QĐ-TTg issues the Regulation on State Asset Management at Public Service Units, applicable to agencies and organizations under the public service unit system. Notably, it stipulates the management and use of state assets in the operation of public service units.

적용 범위

Public service units

핵심 사항

  • Public service units → manage and use state assets according to the provisions set out in the Regulation attached to this Decision.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Enhance the efficiency of state asset utilization, prevent waste and loss.
  • Negative impact: May cause difficulties in the implementation of activities of public service units if regulations are not followed.

❓ 자주 묻는 질문

When was the Regulation on State Asset Management at Public Service Units issued?

Decision No. 202/2006/QĐ-TTg on the issuance of the Regulation on State Asset Management at Public Service Units was issued on August 31, 2006.

How does this Regulation apply to public service units?

Public service units must comply with the Regulation on State Asset Management as prescribed in Decision No. 202/2006/QĐ-TTg.

What is the duration of the effectiveness of this Decision?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Which agencies are responsible for guiding the implementation of this Regulation on State Asset Management?

The Minister of Finance shall take the lead and coordinate with relevant ministries and agencies to guide the implementation of the Regulation attached to this Decision.

What are the main contents of the Regulation on State Asset Management at Public Service Units?

The Regulation on State Asset Management at Public Service Units has not been detailed in the document but will stipulate the management and use of state assets by these units.

전문

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 202/2006/QĐ-TTg
Date: August 31, 2006

Pursuant to …;

Regarding the issuance of the Regulation on State Asset Management at Public Service Units

_____________

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on State Budget dated December 16, 2002;

Pursuant to Decree No. 14/1998/NĐ-CP dated March 6, 1998 of the Government on State Asset Management;

Pursuant to Decree No. 43/2006/NĐ-CP dated April 25, 2006 of the Government stipulating the rights to self-management, self-responsibility for the implementation of tasks, organizational structure, staffing, and finance for public service units;

Considering the proposal of the Minister of Finance,

DECISION:

Article 1. Attached hereto is the "Regulation on State Asset Management at Public Service Units".

Article 2. The Minister of Finance shall take the lead and coordinate with relevant ministries and agencies to guide the implementation of this Regulation.

Article 3. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and Heads of public service units are responsible for implementing this Decision.

 

PRIME MINISTER
(Signed)
Nguyen Tan Dung
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
202/2006/QĐ-TTg
Decision No. 202/2006/QĐ-TTg on the issuance of the Regulation on State Asset Management at Public Service Units
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 23
2008/QĐ-UBND Quyết định 2008/QĐ-UBND 발효 중 04/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2007/NQ-HĐND Về việc thông qua kết quả rà soát quy hoạch lại 3 loại rừng tỉnh Thái Nguyên năm 2006 만료됨 23/2007/QĐ-UBND Quyết định số 23/2007/QĐ-UBND V/v Ban hành Kế hoạch hành động Vì sự tiến bộ phụ nữ Quảng Trị, đến năm 2010 만료됨 07/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2008/NQ-HĐND Về việc cho thôi nhiệm vụ Ủy viên Ban Pháp chế Hội đồng nhân dân tỉnh Thái Nguyên khóa X nhiệm kỳ 1999-2004 발효 중 19/2008/QĐ-UBND Quyết định số 19/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Thông tin và Truyền thông tỉnh Hậu Giang 만료됨 1989/2008/QĐ-UBND Quyết định số 1989/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý tài sản và phân cấp quản lý tài sản nhà nước trong các đơn vị hành chính, sự nghiệp thuộc tỉnh Thừa Thiên Huế 발효 중 16/2008/QĐ-UBND Quyết định số 16/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Giao thông vận tải tỉnh Hậu Giang 만료됨 14/2008/QĐ-UBND Quyết định số 14/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Công Thương tỉnh Hậu Giang 만료됨 10/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2008/NQ-HĐND Về việc không thu hút phí dự thi, dự tuyển trên địa bàn tỉnh Đăk Nông 만료됨 57/2008/QĐ-UBND Quyết định số 57/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập thôn thuộc xã Ia Sao, Ia Hrung, Ia Bă, Ia Krăi, Ia Tô và thị trấn Ia Kha, huyện Ia Grai, tỉnh Gia Lai 발효 중 127/2007/QĐ-UBND Quyết định số 127/2007/QĐ-UBND V/v ban hành bảng giá các loại đất trên địa bàn thị xã AyunPa tỉnh Gia Lai năm 2008 발효 중 2312/2007/QĐ-UBND Quyết định số 2312/2007/QĐ-UBND Phân cấp quản lý nhà nước đối với tài sản nhà nước tại các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập, tài sản được xác lập quyền sở hữu của Nhà nước trên địa bàn tỉnh 만료됨 36/2008/QĐ-UBND Quyết định số 36/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập và quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của thanh tra sở giao thông vận tải Hà Nội 만료됨 22/2008/QĐ-UBND Quyết định số 22/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Hậu Giang 만료됨 51/2007/QĐ-UBND Quyết định số 51/2007/QĐ-UBND Về việc bổ sung nhiệm vụ cho Công ty phát triển hạ tầng Khu công nghiệp tỉnh. 만료됨 13/2010/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2010/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ HOẠT ĐỘNG VẬN TẢI ĐƯỜNG BỘ BẰNG Ô TÔ TRONG ĐÔ THỊ VÀ PHƯƠNG TIỆN VẬN TẢI HÀNH KHÁCH ĐÁP ỨNG NHU CẦU ĐI LẠI CỦA NGƯỜI KHUYẾT TẬT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 12/2010/QĐ-UBND Quyết định số 12/2010/QĐ-UBND Về thành lập thí điểm lực lượng quản lý đê nhân dân tại phường Hiệp Bình Phứớc trên địa bàn quận Thủ Đửc 발효 중 2007/QĐ-UBND Quyết định số 2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn 발효 중 07/2007/QĐ-UBND Quyết định số 07/2007/QĐ-UBND Về việc đặt tên công viên 발효 중 43/2009/QĐ-UBND Quyết định số 43/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Đài Phát thanh - Truyền hình An Giang 발효 중 4748/QĐ-UBND Quyết định 4748/QĐ-UBND năm 2011 về Quy chế tổ chức và hoạt động của Nhà khách Hương Sen thuộc Văn phòng Ủy ban nhân dân thành phố do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố ban hành 발효 중 237/2008/QĐ-UBND Quyết định số 237/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định tạm thời việc phân cấp quản lý Nhà nước đối với tài sản Nhà nước tại cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập, tài sản được xác lập quyền sở hữu của Nhà nước thuộc tỉnh quản lý 만료됨
지침 제공 2
112/2006/TT-BTC Thông tư số 112/2006/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Quy chế quản lý tài sản nhà nước tại đơn vị sự nghiệp công lập, ban hành kèm theo Quyết định số 202/2006/QĐ-TTg ngày 31/8/2006 của Thủ tướng Chính phủ 만료됨
인용 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.