DECREE NO. 73/1999/ND-CP ON POLICIES TO ENCOURAGE SOCIALIZATION IN EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS SECTORS

DECREE NO. 73/1999/ND-CP REGULATES POLICIES TO ENCOURAGE SOCIALIZATION OF ACTIVITIES IN EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS SECTORS FOR NON-PUBLIC ENTITIES AND INDIVIDUALS. THIS DECREE PROVIDES TAX BENEFITS, LAND USE RIGHTS, CAPITAL INVESTMENT, INSURANCE, CREDIT, REWARDS, FINANCIAL MANAGEMENT, AND STATE SUPPORT.

문서 번호73/1999/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Finance
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
산업Education and Training, Labour, War Invalids and Social Affairs, Culture and Information, Health, Finance, Planning and Investment
분야Uncategorized
발행일19. 08. 1999
발효일19. 09. 1999
효력 만료일24. 06. 2006
상태Expired
✦ 스마트 요약

DECREE NO. 73/1999/ND-CP REGULATES POLICIES TO ENCOURAGE SOCIALIZATION OF ACTIVITIES IN EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS SECTORS FOR NON-PUBLIC ENTITIES AND INDIVIDUALS. THIS DECREE PROVIDES TAX BENEFITS, LAND USE RIGHTS, CAPITAL INVESTMENT, INSURANCE, CREDIT, REWARDS, FINANCIAL MANAGEMENT, AND STATE SUPPORT.

적용 범위

NON-PUBLIC ENTITIES OPERATING IN THE EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS SECTORS; INDIVIDUALS WITH RESOURCES TO INVEST IN THESE SECTORS.

핵심 사항

  • THE STATE ENCOURAGES THE DEVELOPMENT OF NON-PUBLIC ENTITIES AND PROVIDES TAX BENEFITS (PROPERTY TAX, LAND TAX, VALUE ADDED TAX, ENTERPRISE INCOME TAX), FEES, CREDIT, INSURANCE, AND REWARDS.
  • NON-PUBLIC ENTITIES ARE EXEMPT OR ELIGIBLE FOR REDUCED ENTERPRISE INCOME TAX FOR 4-9 YEARS FROM THE DATE OF ESTABLISHMENT IF THEY DO NOT ENGAGE IN PROFIT-SEEKING ACTIVITIES.
  • THE STATE REIMBURSES TAX PAYMENTS TO NON-PUBLIC ENTITIES TO DEVELOP INFRASTRUCTURE AND IMPROVE SERVICE QUALITY.
  • NON-PUBLIC ENTITIES RECEIVE LAND USE BENEFITS WHEN LEASING OR PURCHASING STATE PROPERTY.
  • AUTHORITY TO ESTABLISH NON-PUBLIC ENTITIES BELONGS TO EACH LEVEL OF GOVERNMENT AND PEOPLE'S COMMITTEES.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • POSITIVE IMPACTS: ENHANCED CAPITAL INVESTMENT IN EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS; IMPROVED QUALITY OF PUBLIC SERVICES.
  • NEGATIVE IMPACTS: POSSIBLE UNFAIR COMPETITION BETWEEN PUBLIC AND NON-PUBLIC ENTITIES; EFFECTS ON THE INTERESTS OF WORKERS IN PUBLIC ENTITIES.

❓ 자주 묻는 질문

WHEN ARE NON-PUBLIC ENTITIES EXEMPT FROM PROPERTY AND LAND TAXES?

WHEN THE STATE ALLOWS THE USE OF LAND FOR PURPOSES SPECIFIED IN CLAUSE 1, ARTICLE 7 OF THIS DECREE.

MUST INCOME FROM NON-PROFIT ACTIVITIES BE SUBJECT TO ENTERPRISE INCOME TAX?

NO, NON-PUBLIC ENTITIES ARE ELIGIBLE FOR LOWER TAX RATES OR EXEMPTIONS FROM ENTERPRISE INCOME TAX IF THEIR ACTIVITIES ARE NOT FOR PROFIT.

WHAT LAND USE BENEFITS DO NON-PUBLIC ENTITIES RECEIVE?

PRIORITY IN LEASING STATE PROPERTY AND INFRASTRUCTURE; CONTINUOUS MANAGEMENT AND USE OF ASSETS INVESTED BY THE STATE AFTER TRANSITION FROM PUBLIC TO SEMI-PUBLIC STATUS.

WHICH ACTIVITIES ARE EXEMPT FROM VALUE ADDED TAX FOR NON-PUBLIC ENTITIES?

HEALTHCARE: DIAGNOSIS AND TREATMENT; CULTURAL AND SPORTS ACTIVITIES FOR THE PUBLIC; TEACHING AND VOCATIONAL TRAINING; PRINTING, PUBLISHING, AND DISTRIBUTION OF TEXTBOOKS.

CAN NON-PUBLIC ENTITIES RECEIVE REIMBURSEMENT FOR ENTERPRISE INCOME TAX PAYMENTS?

YES, IN CASES WHERE IT IS NECESSARY TO INVEST IN INFRASTRUCTURE AND EXPAND OPERATIONS.

전문

DECREE OF THE GOVERNMENT

On policies to encourage socialization

for activities in the fields of education, health care, culture, and sports

_______________________________ 

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Government Organization dated September 30, 1992;

To implement Resolution No. 90/CP dated August 21, 1997 of the Government on orientations and policies for socializing activities in education, health care, and culture;

Considering the proposals of the Minister of Finance, the Minister of Planning and Investment, the Chairman of the Civil Service Committee under the Government, the Minister of Education and Training, the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Health, the Minister of Culture, Sports and Tourism, the Chairman of the Sports Management Committee, and the Director General of the Land Administration General Department;

 

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Socializing activities in education, health care, culture, and sports involves mobilizing and organizing broad participation from the people and the whole society in the development of these endeavors with the aim of gradually improving access to education, health care, culture, and sports in both material and spiritual aspects of people's lives.

Article 2. Alongside strengthening public organizations, the State encourages the extensive development of non-public institutions in accordance with national planning in the fields of education, health care, culture, and sports, and non-commercial activities (hereinafter referred to as non-public institutions).

The State and society recognize and treat equally the products and services provided by non-public institutions compared to those provided by public institutions. Non-public institutions also share responsibility for receiving and providing services to social policy beneficiaries as public institutions do.

Article 3. The State encourages individuals and organizations to mobilize resources from the people and various economic sectors to develop educational, health care, cultural, and sports activities in compliance with the law.

Article 4. Forms of non-public institutions:

1. Semi-public: These are institutions established based on cooperation between state organizations and non-state organizations from all economic sectors or individuals through methods such as new establishment, full or partial transfer from public units to jointly invest in physical infrastructure, manage, and operate all activities according to the law.

2. Private: These are institutions established and managed by organizations and operated according to the law using capital outside the state budget (capital from organizations, collectives, or individuals). State funds, assets, and expenses shall not be used to invest in private institutions.

3. Individual: These are institutions established and managed by individuals or households and operated according to the law.

Ministers of the Ministries of Education and Training, Labor, Invalids and Social Affairs, Y Health, Culture, Sports and Tourism, and the Chairman of the Sports Management Committee shall cooperate with relevant ministries and agencies, based on Resolution No. 90/CP dated August 21, 1997 of the Government on orientations and policies for socializing activities in education, health care, and culture, and this Decree, to develop plans for the development of non-public forms within their respective sectors, concretize policies and levels of priority, and encourage the development of non-public forms suitable for each field and type of activity.

 

Chapter II

POLICIES TO ENCOURAGE NON-PUBLIC INSTITUTIONS

I. REGARDING PHYSICAL INFRASTRUCTURE AND LAND

Article 5. Non-public institutions are prioritized to lease state-owned houses and infrastructure facilities according to government regulations.

Article 6. Public units that are authorized to decide to convert to semi-public institutions (partial or full conversion) shall continue to manage and utilize state-invested assets (including land and assets on land) based on inventory, revaluation at current prices, and determination as state equity contributions.

Article 7. Provincial People's Committees shall base on their authority, planning, land use plans, and local land fund capacity to allocate land or lease land to non-public institutions for their operations. Non-public institutions must use allocated or leased land for its intended purpose and comply with all land laws. Any misuse of land will result in its recovery according to the law.

Based on the current Land Law, the payment for land use rights and land rent for non-public institutions are regulated as follows:

1. The State grants long-term stable land use rights without collecting land use fees for land used to build hospitals, healthcare facilities, schools, vocational training centers, dormitories, stadiums, sports venues, swimming pools, training centers, cultural houses, performance theaters, libraries, exhibition halls, and other cases as specified by the Government.

2. For other cases where the State allocates or leases land, the payment for land use rights or land rent shall be made according to current laws.

Article 8. The State encourages organizations and individuals who have houses and land to lease them to non-public institutions for their operations for purposes specified in Clause 1, Article 7 of this Decree.

Organizations and individuals who lease houses and land to non-public institutions for their operations for purposes specified in Clause 1, Article 7 of this Decree are exempt from value-added tax on rental income and are reimbursed by the State up to the maximum amount of corporate income tax payable on rental income from such purposes.

Organizations and individuals who are reimbursed by the State for taxes paid must ensure stable rental terms, reduced rental rates, and use the refunded money to invest in infrastructure for leasing.

II. REGARDING TAXES, FEES, AND CHARGES

Article 9. Regarding property tax and land tax

1. Non-public institutions granted land for use for purposes specified in Clause 1, Article 7 of this Decree are exempt from property tax and land tax.

2. For other cases where the State grants land, property tax and land tax shall be paid according to current laws.

Article 10. Regarding Stamp Duty

Non-public institutions are exempt from stamp duty when registering land use rights and house ownership.

Article 11. Regarding value-added tax

Non-public institutions are exempt from value-added tax on the following activities:

1. Healthcare activities: medical examinations, treatment, disease prevention, and health rehabilitation for individuals.

2. Cultural activities, exhibitions, and sports events with massparticipation, training sessions, and competitions that do not charge fees orcharge fees but are not for business purposes.

3. Performing arts activities such as singing, dancing, music, drama,circus; other performing arts activities and services organizing performingarts; film production of all types.

Film distribution and screening activities: for celluloid filmsregardless of film themes, for video films only documentary, newsreel, andscientific films.

4. Teaching and vocational training including cultural education,foreign languages, computer science, and other trades.

5. Printing, publishing, and distribution: newspapers, magazines,professional newsletters, political books, textbooks, teaching materials, booksof legal texts, books printed in ethnic minority languages; paintings, posters,propaganda, and promotional materials.

6. Technology transfer (excluding the value of equipment and devicesaccompanying the transferred technology).

Article 12. Regarding corporate income tax

1. On tax rates:

a) Non-state institutions operating in education, healthcare,culture, and sports fields with activities such as teaching; vocationaltraining; medical examination and treatment; traditional folk music and artperformances; film screenings; collecting, preserving, developing, andpromulgating traditional culture; exhibitions and sports activities not forbusiness purposes shall enjoy preferential corporate income tax rates asfollows:

A 15% tax rate shall apply if operating in areas with particularlydifficult socio-economic conditions.

A 20% tax rate shall apply if operating in areas with difficultsocio-economic conditions.

A 25% tax rate shall apply if operating outside the aforementionedareas.

b) Other cases not specified in point a, Clause 1, Article 12 of thisDecree shall be subject to a 32% tax rate as provided by current laws.

c) Non-state institutions shall not be required to pay additionalcorporate income tax on income from activities specified in point a, Clause 1,of this Article.

2. On exemption and reduction of corporate income tax:

a) Newly established non-state institutions in education, healthcare, culture, and sports fields including schools at various levels; vocationaltraining centers enhancing workers' skills and improving business managementknowledge; healthcare facilities in medical examination and treatment fields;ethnic cultural houses; traditional folk music and dance troupes; facilitiescollecting, preserving, developing, and promoting traditional culture; sportstraining and competition centers; and other cases as prescribed by theGovernment shall enjoy preferential exemptions and reductions of corporateincome tax from the time they generate taxable income as follows:

Exemption for the first four years and a 50% reduction in tax payablefor the next nine years for institutions investing in areas with particularlydifficult socio-economic conditions.

Exemption for the first four years and a 50% reduction in tax payablefor the next seven years for institutions investing in areas with difficultsocio-economic conditions.

Exemption for the first two years and a 50% reduction in tax payablefor the next four years for institutions investing outside the aforementionedareas.

b) Non-state institutions specified in point a, Clause 1, of thisArticle that expand their scale, innovate technology, and improve ecology andenvironment shall enjoy preferential exemptions and reductions of corporateincome tax on additional income generated from new investments from the timethey generate taxable income as follows:

Exemption for four years and a 50% reduction in tax payable for thenext seven years if operating in areas with particularly difficult socio-economicsituations.

Exemption for three years and a 50% reduction in tax payable for thenext five years if operating in areas with difficult socio-economic situations.

Exemption for one year and a 50% reduction in tax payable for thenext four years if operating outside the aforementioned areas.

The procedures, formalities, and methods for determining the amount oftax exempted and reduced shall be in accordance with current tax laws.

Article 13. In cases where it is necessary to invest in infrastructureconstruction, expand, and enhance the quality of activities, the State mayprovide financial support to non-state institutions for corporate incometaxation that non-state institutions must pay from income generated fromteaching; vocational training; medical examination and treatment; traditionalfolk music and art performances, film screenings; collecting, preserving,developing, and promoting traditional culture; exhibitions and sportsactivities not for business purposes.

The maximum amount of State financial support shall be equal to thecorporate income tax that non-state institutions must pay. Non-stateinstitutions may only use the State financial support for developing physicalfacilities, expanding, and enhancing the quality of their operations.

The Ministry of Finance shall provide detailed guidance on theprocedures and formalities for financial support and implement inspections onthe use of financial support at non-state institutions as stipulated in thisArticle.

Article 14. Income tax for individuals with high income

Individuals belonging to state institutions who work overtime atnon-state institutions shall be exempt from income tax for individuals withhigh income from income paid by non-state institutions.

Individuals contributing capital to non-state institutions shall beexempt from income tax for individuals with high income from income contributedto non-state institutions.

Article 15. Regarding export tax and import tax

1. Non-state institutions carrying out activities entitled topreferential treatment as specified in point a, Clause 1, Article 12 of thisDecree shall be exempt from import tax on goods that have not been produceddomestically or have been produced but do not meet quality requirements:

Specialized equipment, machinery, and transportation means withinthe imported production lines to create fixed assets of non-state institutionsor to expand investment scale and innovate technology.

Specialized transportation means for transporting staff, teachers,and students.

2. Specialized equipment, machinery, and transportation means exemptfrom import tax must be approved by the competent authority for preferentialtreatment and registered with customs to implement.

3. The list of equipment, machinery, and specialized transportationmeans exempted from import tax, the authority to grant such exemptions fornon-state public institutions as stipulated in this Article shall be applied inaccordance with the provisions of the Law on Export Tax, Import Tax; the Law onEncouraging Domestic Investment, and other current legal documents.

III. CREDIT

Article 16. Non-state public institutions implementing activities entitled topreferential treatment as provided in point a, Clause 1, Article 12 of thisDecree shall enjoy state credit preferential policies pursuant to current lawsand regulations to build material infrastructure, purchase equipment to serve thespecialized tasks of units as approved by competent authorities.

IV. INSURANCE

Article 17. Non-state public institutions are responsible for implementing andguiding employees within their units to fully comply with current stateprovisions on Social Insurance and Health Insurance so that employees in theunits can enjoy benefits under Social Insurance and Health Insurance as those instate public institutions.

Civil servants and employees transferring from state publicinstitutions to non-state public institutions shall retain their social insurancecontributions during their time at state public institutions; or be settledaccording to a one-time allowance regime as prescribed by the state if theyrequest it.

V. REWARDS AND AWARDS

Article 18. Employees in non-state public institutions shall be eligible forconsideration for commendations, certificates of merit, medals, and honors bythe state, similar to those in state public institutions, and shall receiveawards according to the state-prescribed levels from the state budget.

 

Chapter III

FINANCIAL MANAGEMENT

Article 19. Non-state public institutions organize fee collection, servicecharges, sales revenue, and other income sources to offset expenses inaccordance with government regulations and authorized agencies:

1. Collect tuition fees, hospital fees, and other contributions asprescribed by the government and authorized agencies.

2. Collect service charges and sales revenue based on agreed pricesbetween service providers and service recipients... (excluding products andservices priced by the state).

In addition to the aforementioned revenues, non-state publicinstitutions may accept financial support from domestic and foreignorganizations and individuals in accordance with legal regulations governing themanagement and utilization of such funds.

Article 20. The annual financial results of non-state public institutions shallbe determined based on the difference between total income and total expenditureof the unit in the fiscal year after fulfilling obligations to remit to thestate treasury as prescribed by law. A portion of the unit's income shall bereinvested to supplement capital, enhance infrastructure, reduce fee levels,provide partial funding for policy beneficiaries; reward and benefit employeeswithin the unit and directly cooperating entities. The remainder shall bedistributed according to the proportion of state, collective, and individualcontributions to the non-state public institution.

The portion of income derived from state contributions shall beretained by the institution for continued investment.

Article 21. Non-state public institutions must register with financialauthorities; organize accounting and statistical work in accordance with legalregulations; prepare quarterly and annual final reports on all income,expenditure, capital increase and asset changes, and submit them to financialauthorities; implement financial transparency as prescribed by law. Non-statepublic institutions must adhere to accounting systems appropriate to the typeof activity in each field, following the guidance of the Ministry of Finance.

 

Chapter IV

STATE MANAGEMENT OF NON-STATE PUBLIC INSTITUTIONS

ACTIVITIES IN THE EDUCATION, HEALTH, CULTURE, AND SPORTS SECTORS

Article 22. The content of state management over non-state public institutionsoperating in education, health, culture, and sports sectors includes:

1. Based on strategic plans, planning, and implementation plans foreach period and annually for education, health, culture, and sports, establishdirections for socialization in each sector as a basis for all levels, sectors,and the people to organize and implement.

2. Enact policies and incentive systems suitable for various forms ofactivities in education, health, culture, and sports, consistent with thedevelopment requirements of each sector in each period and region.

3. Uniformly manage content, programs, quantity, and qualityrequirements for services in each sector as a basis for organizingimplementation, monitoring, and supervision by all levels, sectors, and societyas a whole.

4. Issue and revoke licenses for non-state public institutionsoperating in the education, health, culture, and sports sectors in accordancewith regulations.

5. Inspect and supervise compliance with state regulations bynon-state public institutions operating in the education, health, culture, andsports sectors; handle violations according to the law.

6. Ministries, sectors, People's Committees at all levels shallimplement the above state management contents according to their functions,duties, and authorities.

Article 23. Authority to permit the establishment of non-state publicinstitutions in the education sector is as follows:

1. The Prime Minister permits the establishment of universities.

2. The Minister of Education and Training permits the establishmentof colleges and preparatory universities.

3. Ministers of ministries, heads of ministerial-level agenciesunder the Government permit the establishment of semi-public institutions orconvert entire or part of vocational high schools and direct vocational schoolsto semi-public status.

4. The Chairman of the Provincial People's Committee permits theestablishment of secondary schools, boarding schools for ethnic minorities;vocational high schools, vocational schools managed by the Provincial People'sCommittee.

5. The Chairman of the District People's Committee permits theestablishment of kindergartens, primary schools, junior high schools, andboarding schools for ethnic minorities managed by the District People'sCommittee.

Article 24. Authority to permit the establishment of non-state publicinstitutions in the healthcare sector is as follows:

1. The Prime Minister decides to establish large-scale healthcarefacilities with national and international significance.

2. The Minister of Health permits the establishment of hospitals.

3. The Minister of each Ministry, the Head of each ministry-levelagency, and the agency under the Government shall permit the establishment ofa quasi-public facility or the conversion to quasi-public status for the entireor part of a health care facility directly subordinate to them.

4. The Chairman of the People's Committee at the provincial levelshall permit the establishment of a health care facility managed by thePeople's Committee at the provincial level.

Article 25. The authority to permit the establishment of non-state-ownedfacilities in the cultural sector is as follows:

1. The Prime Minister shall permit the establishment of a culturalfacility with a large scale of national and international significance.

2. The Minister of each Ministry, the Head of each ministry-levelagency, and the agency under the Government shall permit the establishment ofa quasi-public facility or the conversion to quasi-public status for the entireor part of a cultural facility directly subordinate to them.

3. The Chairman of the People's Committee at the provincial levelshall permit the establishment of a cultural facility managed by thePeople's Committee at the provincial level.

Article 26. The authority to permit the establishment of non-state-ownedfacilities in the sports sector is as follows:

1. The Prime Minister shall permit the establishment of a training,coaching, and competition facility, stadium, and field with a large scale ofnational and international significance.

2. The Minister of each Ministry, the Head of each ministry-levelagency, and the agency under the Government shall permit the establishment ofa quasi-public facility or the conversion to quasi-public status for the entireor part of a sports facility directly subordinate to them.

3. The Chairman of the People's Committee at the provincial levelshall permit the establishment of training, coaching, and competitionfacilities, stadiums, fields, and recreational areas with a small scale ofsports character managed by the People's Committee at the provincial level.

Article 27. The establishment of facilities with foreign investment in theeducation, health care, cultural, and sports sectors shall be carried out inaccordance with the Law on Foreign Investment in Vietnam and other relevantregulatory documents.

Article 28. The level that permits the establishment of non-state-ownedfacilities shall have the authority to suspend operations or dissolve suchfacilities when they operate contrary to the license granted or violate therelevant legal regulations.

 

Chapter V

IMPLEMENTATION

Article 29. This Decree shall take effect thirty days from the date ofsignature. Previous provisions regarding policies encouraging socialization foractivities in the education, health care, cultural, and sports sectors thatcontradict the provisions of this Decree shall be abolished.

Non-state-owned facilities operating in the education, health care,cultural, and sports sectors established before the effective date of thisDecree, if still within the period of enjoying benefits according to thisDecree, shall continue to enjoy the benefits stipulated in this Decree for theremaining period.

Article 30. The Ministers of Education and Training, Labour, Invalids andSocial Affairs, Health, Culture, Sports and Tourism, and the Chairman of theNational Sports Committee shall be responsible for coordinating with relevantministries and sectors to provide specific guidance on the implementation ofthis Decree in accordance with the characteristics and organization of eachsector.

Article 31. The Ministers, Heads of ministry-level agencies, Heads ofagencies under the Government, Chairmen of Provincial People's Committees, andChairmen of Municipal People's Committees directly under the CentralGovernment shall be responsible for implementing this Decree./.

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
인용됨 74
83/2009/QĐ-UBND Quyết định số 83/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định một số chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề , y tế, văn hóa, thể thao, môi trường trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu 만료됨 59/2006/QĐ-UBND Quyết định số 59/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Ban quản lý Khu Kinh tế - Thương mại đặc biệt Lao Bảo 만료됨 41/2017/QĐ-UBND Quyết định số 41/2017/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh giá đất năm 2018 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 05/2004/CT-UB Chỉ thị số 05/2004/CT-UB V/v phát động Chiến dịch truyền thông Dân số - Kế hoạch hóa Gia đình năm 2004 만료됨 18/2000/TT-BTC Thông tư số 18/2000/TT-BTC Hướng dẫn một số điều của Nghị định số 73/NÐCP của Chính phủ ngày 19/8/1999 về chế độ tài chính khuyến khích đối với các cơ sở ngoài công lập trong lĩnh vực giáo dục, y tế, văn hoá, thể thao 만료됨 17/2015/QĐ-UBND Quyết định số 17/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xây dựng, quản lý và thực hiện Chương trình xúc tiến thương mại tỉnh Khánh Hoà 만료됨 135/2008/TT-BTC Thông tư số 135/2008/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 69/2008/NĐ-CP ngày 30 tháng 5 năm 2008 của Chính phủ về chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể thao, môi trường 발효 중 4293/2003/QĐ-BYT Quyết định số 4293/2003/QĐ-BYT Về việc ban hành Điều lệ tổ chức và hoạt động của Phòng khám đa khoa bán công thuộc trường Cao đẳng Kỹ thuật y tế I 만료됨 01/2001/CT-UB Chỉ thị số 01/ 2001/CT-UB V/v chấn chỉnh hoạt động quảng cáo và kinh doanh đồ chơi mang tính kích động bạo lực. 만료됨 105/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 105/2004/QĐ-UB V/V ĐỔI TÊN TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ TÂN AN TỈNH CẦN THƠ THÀNH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ TÂN AN THÀNH PHỐ CẦN THƠ 만료됨 76/2014/QĐ-UBND Quyết định số 76/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định khen thưởng thành tích đột xuất trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 13/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2017/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều trong quy định được ban hành kèm theo Nghị quyết số 60/2016/NQ-HĐND9 ngày 16 tháng 12 năm 2016 của Hội đồng nhân dân tỉnh về ban hành một số chế độ chi phục vụ hoạt động hội đồng nhân dân các cấp tỉnh Bình Dương 만료됨 46/2010/QĐ-UBND Quyết định số 46 /2010/QĐ-UBND Về việc đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh An Giang 만료됨 21/2013/QĐ-UBND Quyết định số 21/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý dự án đầu tư ứng dụng công nghệ thông tin có sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 66/2007/QĐ-UBND Quyết định số 66/2007/QĐ-UBND Ban hành Đề án xã hội hóa hoạt động Y tế tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 16/2000/NQ-CP Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP Về việc tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp 만료됨 10/2006/QĐ-UBND Quyết định số 10 /2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế hoạt động Khu bảo thuế Tịnh Biên, thuộc khu vực cửa khẩu Tịnh Biên, nằm trong Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh An Giang 만료됨 20/2003/TT-BLĐTBXH Thông tư số 20/2003/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 39/2003/NĐ-CP ngày 18/4/2003 của Chính phủ về tuyển lao động 만료됨 03/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2015/NQ-HĐND Về việc quy định tiêu chí dự án trọng điểm nhóm C của tỉnh 발효 중 63/2002/TT-BTC Thông tư số 63/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí 만료됨 17/2007/QĐ-UBND Quyết định số 17/2007/QĐ-UBND Ban hành Chương trình công tác của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu năm 2007 만료됨 69/2008/NĐ-CP Nghị định số 69/2008/NĐ-CP Về chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể thao, môi trường 발효 중 27/2010/QĐ-UBND Quyết định số 27/2010/QĐ-UBND Giao số lượng, bố trí chức danh đối với cán bộ, công chức ở xã, phường thị trấn 만료됨 88/2001/NĐ-CP Nghị định số 88/2001/NĐ-CP Về thực hiện phổ cập giáo dục trung học cơ sở 만료됨 91/2006/TT-BTC Thông tư số 91/2006/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 53/2006/NĐ-CP ngày 25/05/2006 của Chính phủ về chính sách khuyến khích phát triển các cơ sở cung ứng dịch vụ ngoài công lập 발효 중 43/2000/NĐ-CP Nghị định số 43/2000/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục 만료됨 61/2006/QĐ-UBND Quyết định số 61/2006/QĐ-UBND Về việc phê duyệt Điều lệ Hội KHKT về đo lường chất lượng và bảo vệ người tiêu dùng tỉnh 만료됨 101/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 101/2014/NQ-HĐND Quy định mức trợ cấp hàng tháng đối với đảng viên có huy hiệu 40 năm tuổi Đảng trở lên và trợ cấp mai táng phí đối với đảng viên ở xã, phường, thị trấn không có hưởng chế độ, chính sách do Nhà nước quy định trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 발효 중 39/2015/QĐ-UBND Quyết định số 39/2015/QĐ-UBND Về việc giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2016 cho các Sở, Ban ngành, đơn vị thuộc tỉnh 만료됨 93/2002/NĐ-CP Nghị định số 93/2002/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 196/CP ngày 31/12/1994 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật Lao động về thỏa uởc lao động tập thể. 만료됨 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế Giải thưởng công nhân, viên chức, lao động tiêu biểu tỉnh Quảng Trị 만료됨 15/2017/QĐ-UBND Quyết định số 15/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Bảng giá đất điều chỉnh 05 năm (2015 - 2019) trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 14/2007/QĐ-UBND Quyết định số 14/2007/QĐ-UBND Về việc bổ sung kế hoạch vốn đầu tư xây dựng cơ bản năm 2007 các công trình khắc phục hậu quả bão số 9 만료됨 13/2007/QĐ-UBND Quyết định số 13/2007/QĐ-UBND Về việc Thành lập các thôn: Trung Phước, Phong Hải thuộc xã A Dơi, huyện Hướng Hóa 만료됨 154/2004/QĐ-UB Quyết định số 154/2004/QĐ-UB V/v đổi tên Công ty Vận tải ôtô tỉnh Cần Thơ thành Công ty Vận tải ô tô thành phố Cần Thơ 만료됨 38/2009/QĐ-UBND Quyết định số 38/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số chính sách hỗ trợ, khuyến khích phát triển kinh tế tập thể tỉnh Quảng Trị, giai đoạn 2009- 2015 만료됨 76/2004/QĐ-BTC Quyết định số 76/2004/QĐ-BTC Ban hành Quy chế lựa chọn doanh nghiệp kiểm toán được chấp thuận cho tổ chức phát hành, tổ chức niêm yết hoặc tổ chức kinh doanh chứng khoán 만료됨 15/2000/CT-UB Chỉ thị số 15/2000 /CT-UB V/v áp dụng hệ thống quản lý chất lượng trong các doanh nghiệp Nhà nước 만료됨 11/2001/TT-BLĐTBXH Thông tư số 11/2001/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 37/2001/QĐ-TTg ngày 21/3/2001 của Thủ tướng Chính phủ về việc nghỉ dưỡng sức, phục hồi sức khoẻ cho người lao động tham gia bảo hiểm xã hội 만료됨 09/2003/NQ-CP Nghị quyết số 09/2003/NQ-CP Về sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 16/2000/NQ-CPngày 18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ về việc tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp 만료됨 25/2000/QĐ-UB Quyết định số 25/2000/QĐ-UB Về việc quy định cước vận chuyển, phí lưu thông và giá bán thuốc chữa bệnh 만료됨 114/2002/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 114/2002/QĐ-UB V/V BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ, KHAI THÁC, SỬ DỤNG TÀI LIỆU LƯU TRỮ TẠI TRUNG TÂM LƯU TRỮ THUỘC VP.UBND TỈNH CẦN THƠ 만료됨 15/2000/CT-BGD Chỉ thị số 15/2000/CT-BGD Về các biện pháp cấp bách tăng cường quản lý dạy thêm, học thêm. 만료됨 15/2000/CT-BGD&ĐT Chương trình số 15/2000/CT-BGD&ĐT Về các biện pháp cấp bách tăng cường quản lý dạy thêm, học thêm 만료됨 13/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2017/NQ-HĐND Ban hành một số chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục-đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu 발효 중 15/2017/QĐ-UBND Quyết định số 15/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định chế độ miễn, giảm tiền thuê đất đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục-đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Bà Rịa -Vũng Tàu 만료됨 03/2000/TTLT-BVCSTE-VHTT-TƯĐTN Thông tư liên tịch số 03/2000/TTLT-BVCSTE-VHTT-TƯĐTN Hướng dẫn thực hiện Chỉ thị số 03/2000/CT-TTg ngày 24/01/2000 của Thủ tướng Chính phủ về việc đẩy mạnh các hoạt động văn hóa, vui chơi, giải trí cho trẻ em. 발효 중 17/2015/QĐ-UBND Quyết định số 17/2015/QĐ-UBND Ban hành quy định chính sách ưu đãi nhà, đất đối với các hoạt động trong lĩnh vực Giáo dục - đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường, giám định Tư pháp trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 76/2014/QĐ-UBND Quyết định số 76/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định chế độ miễn, giảm tiền thuê đất đối với cơ sở thực hiện xã hội hóa sử dụng đất trong khu vực đô thị trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 발효 중 03/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2015/NQ-HĐND Quy định một số chính sách khuyến khích thực hiện xã hội hóa thuộc lĩnh vực giáo dục - đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường và giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 105/2004/QĐ-UB Quyết định số 105/2004/QĐ-UB V/v phê duyệt Đề án Cải cách thủ tục hành chính theo cơ chế “Một cửa” của Sở Văn hóa - Thông tin tỉnh Bình Phước 만료됨 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định cơ chế thực hiện chính sách ưu đãi đối với các cơ sở xã hội hóa hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể thao, môi trường trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 05/2004/CT-UB Chỉ thị số 05/2004/CT-UB Về việc Thực hiện chương trình cải cách hành chính nhà nước năm 2004 trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 61/2006/QĐ-UBND Quyết định số 61/2006/QĐ-UBND Ban hành Đề án đẩy mạnh xã hội hoá hoạt động thể dục thể thao trên địa bàn tỉnh Gia Lai, giai đoạn 2006-2010 발효 중 59/2006/QĐ-UBND Quyết định số 59/2006/QĐ-UBND Ban hành Đề án đẩy mạnh xã hội hoá hoạt động dạy nghề trên địa bàn tỉnh Gia Lai, giai đoạn 2006-2010 발효 중 15/2002/QĐ-UB Quyết định số 15/2002/QĐ-UB V/v Ban hành kế hoạch cải cách hành chính ở tỉnh Bình Phước giai đoạn 2002-2005 발효 중 101/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 101/2014/NQ-HĐND Về một số chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 38/2009/QĐ-UBND Quyết định số 38/2009/QĐ-UBND Phê duyệt Đề án Qui hoạch phát triển xã hội hóa trong các lĩnh vực văn hóa, thể thao và du lịch trên địa bàn tỉnh Bình phước giai đoạn 2009 - 2015 và định hướng đến năm 2020 발효 중 110/2003/QĐ.UB Quyết định số 110/2003/QĐ.UB Về việc quy định một số chính sách khuyến khích phát triển dạy nghề giai đoạn 2001- 2005 발효 중 114/2002/QĐ-UB Quyết định số 114/2002/QĐ-UB V/v Ban hành Đề án Tiếp tục thực hiện Nghị quyết Trung ương 2 (Khóa VIII) và phương hướng phát triển giáo dục - đào tạo thành phố Đà Nẵng từ nay đến năm 2005 và đến năm 2010 만료됨 25/2000/QĐ-UB Quyết định số 25/2000/QĐ-UB V/v Ban hành kế hoạch thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ 7 của Ban Chấp hành Trưng ương Đảng khóa VIII 만료됨 01/2001/CT-UB Chỉ thị số 01/2001/CT-UB Về việc triển khai thực hiện chế độ bảo hiểm xã hội cho người lao động làm việc trong các cơ sở ngoài công lập thuộc các ngành giáo dục, y tế, văn hóa, thể thao 만료됨 15/2000/CT-UB Chỉ thị số 15/2000/CT-UB Về việc sắp xếp tổ chức bộ máy, tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính - sự nghiệp thuộc thành phố Đà Nẵng 만료됨 178/2005/QĐ-UBND Quyết định số 178/2005/QĐ-UBND Ban hành Đề án củng cố và nâng cao chất lượng các cơ sở dạy nghề trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đến năm 2010 만료됨 46/2010/QĐ-UBND Quyết định số 46/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ miễn, giảm tiền sử dụng đất, tiền thuê đất đối với các cơ sở thực hiện xã hội hoá trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 154/2004/QĐ-UB Quyết định số 154/2004/QĐ-UB V/v ban hành Quy định dạy thêm, học thêm trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 14/2007/QĐ-UBND Quyết định số 14/2007/QĐ-UBND Ban hành Đề án đẩy mạnh xã hội hoá hoạt động dạy nghề trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đến năm 2010 만료됨 13/2007/QĐ-UBND Quyết định số 13/2007/QĐ-UBND Ban hành Đề án đẩy mạnh xã hội hoá hoạt động giáo dục trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đến năm 2010 만료됨 17/2007/QĐ-UBND Quyết định số 17/2007/QĐ-UBND Ban hành Đề án đẩy mạnh xã hội hoá hoạt động thể dục- thể thao trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đến năm 2010 만료됨 21/2013/QĐ-UBND Quyết định số 21/2013/QĐ-UBND Ban hành một số chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể thao, môi trường trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 27/2010/QĐ-UBND Quyết định số 27/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tạm thời một số chính sách ưu đãi về đất đai đối với các dự án xã hội hoá trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 1599/QĐ-UBND Quyết định số 1599/QĐ-UBND Về việc công bố Bộ thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết của Sở Văn hoá Thể thao và Du lịch thành phố Hải Phòng do Ủy ban nhân dân thành phố Hải Phòng ban hành 만료됨 41/2017/QĐ-UBND Quyết định số 41/2017/QĐ-UBND Quy định biện pháp triển khai thực hiện Nghị quyết số 13/2017/NQ-HĐND ngày 13 tháng 7 năm 2017 của Hội đồng nhân tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu ban hành một số chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với các hoạt động trong lĩnh vực giáo dục-đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu 발효 중 39/2015/QĐ-UBND Quyết định số 39/2015/QĐ-UBND Về chế độ miễn, giảm tiền thuê đất đối với các cơ sở thực hiện xã hội hóa trong các lĩnh vực giáo dục và đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục, thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh. 만료됨
근거 39
16/2000/TT-BYT Thông tư số 16/2000/TT-BYT Hướng dẫn tiêu chuẩn, điều kiện, phạm vi hoạt động chuyên môn, hồ sơ, thủ tục, thẩm quyền thành lập cơ sở khám chữa bệnh bán công 만료됨 181/2003/QĐ-BYT Quyết định số 181/2003/QĐ-BYT Về việc ban hành Quy trình và Danh mục thanh tra hành nghề Y tư nhân 만료됨 31/2000/TTLT/BTC-BYT Thông tư liên tịch số 31/2000/TTLT/BTC-BYT Hướng dẫn việc thành lập và cơ chế quản lý tài chính đối với cơ sở khám chữa bệnh bán công 만료됨 61/2005/QĐ-BVHTT Quyết định số 61/2005/QĐ-BVHTT Về việc phê duyệt Đề án Quy hoạch phát triển xã hội hóa hoạt động văn hóa đến năm 2010 만료됨 26/2000/TTLT/BLĐTBXH-BTC Thông tư liên tịch số 26/2000/TTLT/BLĐTBXH-BTC Hướng dẫn thực hiện chế độ bảo hiểm xã hội đối với lao động làm việc trong các cơ sở ngoài công lập thuộc các ngành giáo dục, y tế, văn hoá và thể thao. 발효 중 44/2003/NĐ-CP Nghị định số 44/2003/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về hợp đồng lao động 만료됨 1422/QĐ-UB Quyết định số 1422/QĐ-UB Về việc thành lập Trường Dân lập Bách nghệ Hải Phòng 만료됨 44/2000/TTLB Thông tư liên tịch số 44/2000/TTLB hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các đơn vị ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực giáo dục đào tạo 발효 중 26/2000/TTLT-BLĐTBXH-BTC Thông tư liên tịch của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội - Bộ Tài chính số 26/2000/TTLT-BLĐTBXH-BTC ngày 20 tháng 10 năm 2000 hướng dẫn thực hiện chế độ bảo hiểm xã hội đối với lao động làm việc trong các cơ sở ngoài công lập thuộc các ngành giáo dục, y tế, văn hoá và thể thao 발효 중 12/2004/NQ-CP Nghị quyết số 12/2004/NQ-CP phiên họp thường kỳ tháng 9 năm 2004 발효 중 44/2000/TTLT/BTC-BGDĐT-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 44/2000/TTLT/BTC-BGDĐT-BLĐTBXH Hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các đơn vị ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực Giáo dục - Đào tạo 발효 중 23/2001/TTLT/BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 23/2001/TTLT/BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện chính sách miễn giảm học phí đối với học sinh, sinh viên thuộc diện chính sách đang theo học tại các cơ sở giáo dục và đào tạo ngoài công lập 만료됨 01/2002/TT-BYT Thông tư số 01/2002/TT-BYT Hướng dẫn về tổ chức và hoạt động của các cơ sở khám, chữa bệnh nhân đạo 만료됨 60/2002/TT-BTC Thông tư số 60/2002/TT-BTC Hướng dẫn quản lý tài chính đối với các cơ sở y tế khám, chữa bệnh nhân đạo thuộc hội chữ thập đỏ việt nam 발효 중 1546/QĐ-UB Quyết định số 1546/QĐ-UB V/v ban hành Quy định một số chính sách ưu đãi đầu tư và hỗ trợ sản xuất kinh doanh trên địa bàn tỉnh 만료됨 1286/2002/QĐ-UB Quyết định số 1286/2002/QĐ-UB Về việc điều chỉnh mức tiền công của giáo viên phổ thông và đào tạo sư phạm đang dạy hợp đồng tại các trường trong tỉnh. 발효 중 80/2005/QĐ-UB Quyết định số 80/2005/QĐ-UB Về việc chuyển đổi Trung tâm Huấn luyện và đào tạo thể thao tỉnh Gia Lai thành đơn vị sự nghiệp có thu 만료됨 773/2001/QĐ-UB Quyết định số 773/2001/QĐ-UB về chính sách khuyến khích đối với giáo viên Mầm non ngoài biên chế 만료됨 32/2000/TTLT/BTC-BVHTT Thông tư liên tịch số 32/2000/TTLT/BTC-BVHTT Hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các cơ sở ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực văn hoá 만료됨 30/2000/TTLT-BTC-UBTDTT Thông tư liên tịch số 30/2000/TTLT-BTC-UBTDTT Thông tư hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các cơ sở ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực thể dục thể thao 발효 중 79/2002/NQ-HĐND Nghị quyết số 79/2002/NQ-HĐND Về việc thực hiện chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế và chế độ thôi việc đối với giáo viên mầm non dân lập 발효 중 32/2000/TTLB-BTC Thông tư liên tịch số 32/2000/TTLB-BTC hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các cơ sở ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực văn hoá 발효 중 08/2004/TT-BLĐTBXH Thông tư số 08/2004/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn bổ sung Thông tư số 09/LĐTBXH ngày 26/4/1996 của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội về việc hướng dẫn cấp và ghi sổ bảo hiểm xã hội 발효 중 12/2001/QĐ-BTC Quyết định số 12/2001/QĐ-BTC Về việc ban hành Chế độ kế toán áp dụng cho các đơn vị ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, y tế, văn hóa, thể thao 만료됨 44/2001/TT-BTC Thông tư số 44/2001/TT-BTC quy định về việc thu và sử dụng học phí đào tạo, phí sát hạch lái xe cơ giới đường bộ 만료됨 1076/QĐ-UB Quyết định số 1076/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định tạm thời về tổ chức và hoạt động của trường tiểu học và trung học cơ sở bán công chuyển từ công lập sang 만료됨 5127/QĐ-UB Quyết định số 5127/QĐ-UB V/v Quy định mức thu học phí các trường Trung học phổ thông bán công thuộc Sở Giáo dục-Đào tạo thành phố Đà Nẵng 만료됨 30/2000/TTLT/BTC-UBTDTT Thông tư liên tịch số 30/2000/TTLT/BTC-UBTDTT Hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với các cơ sở ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực thể dục thể thao 발효 중 14/2005/QĐ-TTg Quyết định số 14/2005/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của trường đại học tư thục 발효 중 12/2001/QÐ-BTC Quyết định số 12/2001/QÐ-BTC về việc ban hành chế độ kế toán áp dụng cho các đơn vị ngoài công lập hoạt động trong lĩnh vực giaó dục, ytế, văn hoá, thể thao 만료됨 31/2000/TTLT-BTC-BYT Thông tư liên tịch số 31/2000/TTLT-BTC-BYT Thông tư hướng dẫn việc thành lập và cơ chế quản lý tài chính đối với cơ sở khám chữa bệnh bán công 만료됨 35/2006/QĐ-UBND Quyết định số 35/2006/QĐ-UBND V/v phê duyệt Đề án xã hội hoá thể dục thể thao tỉnh Kon Tum giai đoạn 2006-2010 만료됨 42/2001/QĐ-UB Quyết định số 42/2001/QĐ-UB Về việc thành lập trường Trung học phổ thông Bán công Lê Lợi 만료됨 10/2002/QĐ-UB Quyết định số 10/2002/QĐ-UB V/v Quy định mức thu - chi học phí ở các trường bán công 발효 중 42/2001/QĐ-UB Quyết định số 42/2001/QĐ-UB Về một số chính sách khuyến khích đầu tư trong Khu y tế kỹ thuật cao thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 20/2001/NQ-HĐND.VI Nghị quyết số 20/2001/NQ-HĐND.VI Về việc tiếp tục thực hiện chủ trương xã hội hoá các hoạt động giáo dục, y tế, văn hoá và thể thao 발효 중 68/2002/QĐ-UB Quyết định số 68/2002/QĐ-UB Về việc qui định tạm thời về mức thu và nội dung chi học phí trong các cơ sở, lớp, trung tâm ngoại ngữ, tin học, bồi dưỡng văn hóa, luyện thi trên địa bàn Thành phố Hà Nội từ năm 2002 trở đi 만료됨 94/1999/QĐ-UB Quyết định số 94/1999/QĐ-UB Về việc ban hành quy định tạm thời về quản lý tài chính đối với các trường phổ thông dân lập trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 54/2000/QĐ-UB Quyết định số 54/2000/QĐ-UB Về việc thành lập trường Trung học phổ thông Bán công An Khê 만료됨
73/1999/NĐ-CP
DECREE NO. 73/1999/ND-CP ON POLICIES TO ENCOURAGE SOCIALIZATION IN EDUCATION, HEALTHCARE, CULTURE, AND SPORTS SECTORS
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
인용 11
1318/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1318/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số chính sách về cho thuê, xây dựng cơ sở hạ tầng và giao đất, cho thuê đất đối với các cơ sở ngoài công lập trên địa bàn tỉnh Yên Bái hoạt độngtheo Nghị định 53/2006/NĐ-CP ngày 25/5/2006 của Chính phủ 만료됨 71/2005/QĐ-UB Quyết định số 71/2005/QĐ-UB V/v ban hành Đề án quy hoạch mạng lưới trường trung học chuyên nghiệp trên địa bàn thành phố Đà Nẵng giai đoạn 2005-2010 만료됨 15/2002/QĐ-UB Quyết định số 15/2002/QĐ-UB V/v Phê chuẩn bản quy chế hoạt động của Hội đồng Liên minh các Hợp tác xã tỉnh Quảng Bình 만료됨 1599/QĐ-UBND Quyết định số 1599/QĐ-UBND Về việc công bố Danh mục các ngành nghề không được cấp mới Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, không được cấp mới hoặc điều chỉnh Giấy phép đầu tư, không chấp nhận Báo cáo đánh giá tác động môi trường và không cấp Giấy phép xây dựng trong khu dân cư tập trung trên địa bàn thành phố Buôn Ma Thuột 만료됨 132/2000/QĐ-UB Quyết định số 132/2000/QĐ-UB Ban hành kế hoạch triển khai phong trào “Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa” 만료됨 02/2001/CT-UBND Chỉ thị số 02/2001/CT-UBND Về việc tổ chức Đại hội thể dục thể thao các cấp tỉnh Hưng Yên lần thứ nhất năm 2001 만료됨 178/2005/QĐ-UBND Quyết định số 178/2005/QĐ-UBND Về bổ sung, điều chỉnh một số chế độ, chính sách xã hội tại các trung tâm bảo trợ xã hội, cơ sở chữa bệnh và tại cộng đồng của thành phố. 발효 중 90/CP Nghị quyết số 90/CP Về phương hướng và chủ trương xã hội hoá các hoạt động giáo dục, y tế, văn hoá 발효 중
관련 11
68/2002/QĐ-UB Quyết định số 68/2002/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2002 cho Sở Địa chính - Nhà đất. 만료됨 35/2006/QĐ-UBND Quyết định số 35/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy trình lập dự toán ngân sách xã, phường, thị trấn 만료됨 03/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2007/NQ-HĐND Quy hoạch, kế hoạch bảo vệ và phát triển rừng đến năm 2010, định hướng đến năm 2020 만료됨 94/1999/QĐ-UB Quyết định số 94/1999/QĐ-UB V/v Tách Trung tâm Điều dưỡng và Bảo trợ xã hội. Thành lập: Trung tâm Nuôi – Điều dưỡng thương binh – người có công và Trung tâm Bảo trợ xã hội. 만료됨 42/2001/QĐ-UB Quyết định số 42 /2001/QĐ-UB V/v phê duyệt thiết kế quy hoạch chi tiết tỷ lệ 1/500 khu dân cư phường An Lạc, thành phố Cần Thơ, tỉnh Cần Thơ 만료됨 10/2002/QĐ-UB Quyết định số 10/2002/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu kế hoạch huy động nghĩa vụ lao động công ích năm 2002. 만료됨 54/2000/QĐ-UB Quyết định số 54/2000/QĐ-UB V/v phê duyệt quy hoạch chi tiết tỷ lệ 1/500 khu dân cư 15 ha phường Xuân Khánh thành phố Cần Thơ 만료됨 20/2001/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2001/NQ-HĐND Về nhiệm vụ hoạt động của HĐND tỉnh 6 tháng cuối năm 2001 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.