决定第313/2005/QĐ-TTg号关于艾滋病病毒感染者和艾滋病病人以及直接管理、治疗、护理艾滋病病毒感染者的国家社会福利机构人员的若干制度

决定第313/2005/QĐ-TTg规定了对艾滋病病毒感染者、在社会福利机构中的艾滋病病毒感染儿童、贫困家庭中的艾滋病病毒感染者以及直接护理艾滋病病毒感染者的医疗卫生人员提供补贴和津贴。这些制度的资金来源为地方财政预算或国家财政。

Số hiệu313/2005/QĐ-TTg
Loại văn bản决定
Cơ quan ban hành内务部
Người kýPhạm Gia Khiêm — Phó Thủ tướng
Cập nhật29/06/2026
Ngành劳动荣军与社会
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành02/12/2005
Ngày áp dụng25/12/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng生效中
✦ Tóm lược thông minh

决定第313/2005/QĐ-TTg规定了对艾滋病病毒感染者、在社会福利机构中的艾滋病病毒感染儿童、贫困家庭中的艾滋病病毒感染者以及直接护理艾滋病病毒感染者的医疗卫生人员提供补贴和津贴。这些制度的资金来源为地方财政预算或国家财政。

Đối tượng áp dụng

艾滋病病毒感染者不劳动,社会福利机构中的艾滋病病毒感染儿童,贫困家庭中的艾滋病病毒感染者,直接护理艾滋病病毒感染者的医疗卫生人员。

Các điểm cốt lõi

  • 不劳动的艾滋病病毒感染者(第一条第一款)→每月享有140,000越南盾的生活费,并根据第07/2000/NĐ-CP号法令的规定享受其他补贴,每年享有100,000越南盾的机会性感染治疗支持。
  • 社会福利机构中的艾滋病病毒感染儿童(第一条第二款)→每月享有210,000越南盾的生活费,并根据第二条第一款b项和c项的规定享受其他补贴和支持。
  • 贫困家庭中的艾滋病病毒感染者(第一条第三款)→每月享有由乡、镇管理的社会救助最低标准65,000越南盾。
  • 直接护理艾滋病病毒感染者的医疗卫生人员(第一条第四款和第五款)→根据第265/2003/QĐ-TTg号决定关于因职业风险而暴露或感染艾滋病病毒人员的制度享受相关待遇,额外享受50%的现行工资补贴。
  • 经费安排(第三条)→根据《国家预算法》的规定,每年从地方财政预算的社会保障支出中安排。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极方面:帮助艾滋病病毒感染者和受影响儿童稳定生活,减轻经济负担。
  • 消极方面:执行这些制度将增加地方和国家财政的开支。

❓ Câu hỏi thường gặp

不劳动的艾滋病病毒感染者可以享受什么?

每月享有140,000越南盾的生活费,根据第07/2000/NĐ-CP号法令的规定享受其他补贴,每年享有100,000越南盾的机会性感染治疗支持(第二条)。

社会福利机构中的艾滋病病毒感染儿童可以享受哪些制度?

每月享有210,000越南盾的生活费,并根据第二条第一款b项和c项的规定享受其他补贴和支持(第二条)。

贫困家庭中的艾滋病病毒感染者可以获得多少补助?

每月享有由乡、镇管理的社会救助最低标准65,000越南盾(第二条)。

直接护理艾滋病病毒感染者的医疗卫生人员可以获得哪些待遇?

根据第265/2003/QĐ-TTg号决定关于因职业风险而暴露或感染艾滋病病毒人员的制度享受相关待遇,额外享受50%的现行工资补贴(第二条)。

执行这些制度的资金来自哪里?

资金根据《国家预算法》的规定,每年从地方财政预算的社会保障支出中安排(第三条)。

Toàn văn

国务院总理

中华人民共和国
独立 自由 幸福

数:313/2005/QĐ-TTg
日期:2005年12月2日

国务院总理决定

关于对感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员及直接管理、治疗、护理感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的国家社会福利机构工作人员的一些规定

条款

 

国务院总理

 

根据2001年12月25日《政府组织法》;

根据1995年5月31日颁布的《防治艾滋病病毒感染条例》;

考虑到劳动和社会事务部部长的建议,

 

决定:

 

第一条 适用对象

第一条第1款规定的对象为丧失劳动能力,无收入来源,无依靠,自愿居住在国家社会福利机构中的感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员。

第二条规定的对象为居住在国家社会福利机构中并由其抚养的感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)儿童。

第三条规定的对象为居住在社区,由街道办事处管理,丧失劳动能力,无收入来源,并符合政府2005年第170号决定关于贫困家庭标准的感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员。

第四条规定的对象为在国家社会福利机构中直接从事管理、治疗、护理感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员工作而因职业事故或职业风险导致感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)的工作人员。

第五条规定的对象为在国家社会福利机构中直接从事感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的诊断、治疗和护理工作的医疗卫生人员。

第二条 支助和补贴制度

第一条第1款规定的对象可享受以下支助和补贴:

a) 最低生活费补贴每人每月140,000越南盾;

b) 根据政府2000年第7号决定关于社会保障政策的规定给予的其他补贴;

c) 感染机会性感染的治疗费用补贴每人每年100,000越南盾。

第一条第2款规定的对象可享受最低生活费补贴每人每月210,000越南盾以及第二条第一款b项和c项规定的其他补贴。

第一条第3款规定的对象可享受由街道办事处管理的最低经常性社会救助补贴每人每月65,000越南盾。

第一条第4款规定的对象可享受根据政府2003年第265号决定关于因职业事故或职业风险导致感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的待遇的规定。 总理关于因职业事故或职业风险导致感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的待遇的规定。

第一条第5款规定的对象可享受相当于其现职级别工资的50%,加上职务津贴和超出框架年限的津贴(如有)。

二、地方预算确保地方执行的信息系统和数据库建设、调查收集信息、更新、维护和运行活动所需资金,按照国家预算法、信息技术法及相关法规规定。

第二条第一款、第二款和第三款规定的支助和补贴所需资金应纳入地方年度社会保障预算,按照《国家预算法》及其相关实施文件的规定安排。

第二条第四款规定的待遇所需资金应按照总理2003年第265号决定关于因职业事故或职业风险导致感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的待遇的规定执行及相关指导文件。 总理关于因职业事故或职业风险导致感染艾滋病病毒(HIV/AIDS)人员的待遇的规定及相关指导文件。

第二条第五款规定的待遇所需资金应按照《国家预算法》的规定,纳入中央财政年度预算,交由劳动和社会事务部门使用。

条 4. 生效日期

本决定自发布之日起十五日后生效。此前与本决定相抵触的规定一律废止。

条 5. 责任执行

各部部长、各部级机关首长、政府直属机关首长、各省、直辖市人民政府主席负责执行本决定。

副总理签发
副总理人民政府
聂文俊
范家谦
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 3
02/2006/TTLT-BYT-BNV-BTC Thông tư liên tịch số 02/2006/TTLT-BYT-BNV-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 276/2005/QĐ-TTg ngày 01/11/2005 của Thủ tướng Chính phủ quy định chế độ phụ cấp ưu đãi theo nghề đối với cán bộ, viên chức tại các cơ sở y tế của Nhà nước Hết hiệu lực
313/2005/QĐ-TTg
决定第313/2005/QĐ-TTg号关于艾滋病病毒感染者和艾滋病病人以及直接管理、治疗、护理艾滋病病毒感染者的国家社会福利机构人员的若干制度
生效中

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.