Decision No. 313/2005/QD-TTg On certain benefits for people infected with HIV/AIDS and those directly managing, treating, and caring for people infected with HIV/AIDS in state social welfare institutions

Decision No. 313/2005/QD-TTg stipulates allowances and subsidies for people infected with HIV/AIDS, children infected with HIV/AIDS at social welfare institutions, people infected with HIV/AIDS living in poor households in the community, and healthcare staff directly caring for people infected with HIV/AIDS. These benefits are implemented from local government budget funds or state funds.

Số hiệu313/2005/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Home Affairs
Người kýPhạm Gia Khiêm — Phó Thủ tướng
Cập nhật29/06/2026
NgànhLabour, War Invalids and Social Affairs
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành02/12/2005
Ngày áp dụng25/12/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 313/2005/QD-TTg stipulates allowances and subsidies for people infected with HIV/AIDS, children infected with HIV/AIDS at social welfare institutions, people infected with HIV/AIDS living in poor households in the community, and healthcare staff directly caring for people infected with HIV/AIDS. These benefits are implemented from local government budget funds or state funds.

Đối tượng áp dụng

People infected with HIV/AIDS who are not working, children infected with HIV/AIDS at social welfare institutions, people infected with HIV/AIDS living in poor households in the community, and healthcare staff directly caring for people infected with HIV/AIDS.

Các điểm cốt lõi

  • People infected with HIV/AIDS who are not working (Clause 1, Article 1) → shall receive subsistence allowance of 140,000 VND/person/month and other allowances as prescribed in Decree No. 07/2000/ND-CP, and support for opportunistic infection treatment of 100,000 VND/person/year.
  • Children infected with HIV/AIDS (Clause 2, Article 1) → shall receive subsistence allowance of 210,000 VND/child/month and other allowances and support as prescribed in points b and c, Clause 1, Article 2.
  • People infected with HIV/AIDS living in poor households in the community (Clause 3, Article 1) → shall receive the lowest regular social assistance allowance managed by commune or ward, which is 65,000 VND/person/month.
  • Healthcare staff directly caring for people infected with HIV/AIDS (Clauses 4 and 5, Article 1) → shall receive benefits as prescribed in Decision No. 265/2003/QD-TTg on benefits for those exposed to or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents or risks, and a subsidy of 50% of their current salary.
  • Implementation funding (Article 3) → shall be allocated in the annual local government budget for social security expenses according to the State Budget Law.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive: Helps people infected with HIV/AIDS and affected children have stable living conditions and reduces economic burdens.
  • Negative: The implementation costs of these benefits will increase the financial burden on local and national budgets.

❓ Câu hỏi thường gặp

What benefits does a person infected with HIV/AIDS who is not working receive?

Receives a subsistence allowance of 140,000 VND/person/month, other allowances as prescribed in Decree No. 07/2000/ND-CP, and support for opportunistic infection treatment of 100,000 VND/person/year (Article 2).

What benefits do children infected with HIV/AIDS receive?

Receives a subsistence allowance of 210,000 VND/child/month and other allowances and support as prescribed in point b and c, Clause 1, Article 2 (Article 2).

What level of assistance does a person infected with HIV/AIDS living in a poor household in the community receive?

Receives the lowest regular social assistance allowance managed by commune or ward, which is 65,000 VND/person/month (Article 2).

What benefits do healthcare staff directly caring for people infected with HIV/AIDS receive?

Receives benefits as prescribed in Decision No. 265/2003/QD-TTg on benefits for those exposed to or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents or risks, and a subsidy of 50% of their current salary (Article 2).

Where does the funding for implementing these benefits come from?

Funding is allocated in the annual local government budget for social security expenses according to the State Budget Law and related guiding documents (Article 3).

Toàn văn

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 313/2005/QĐ-TTg
Date: December 2, 2005

DECISION OF THE PRIME MINISTER

On certain regimes for people infected with HIV/AIDS and those directly managing, treating, and caring for people infected with HIV/AIDS in state social welfare facilities

Article 1. People infected with HIV/AIDS who are no longer capable of working, have no income source, and no place to rely on, voluntarily residing in state social welfare facilities.

 

PRIME MINISTER

 

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Article 2. Children infected with HIV/AIDS currently being raised in state social welfare facilities.

Considering the proposal of the Minister of Labor, Invalids, and Social Affairs,

 

DECISION:

 

Article 1. Scope of application

Article 3. People infected with HIV/AIDS living in the community, managed by communes or wards, who are no longer capable of working, have no income source, and belong to poor households as defined in Decision No. 170/2005/QĐ-TTg dated July 8, 2005.

Article 4. Staff members working in state social welfare facilities directly responsible for managing, treating, and caring for people infected with HIV/AIDS who are exposed to HIV or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents or risks.

Article 5. Medical staff directly involved in examining, treating, and caring for people infected with HIV/AIDS in state social welfare facilities.

Article 2. Subsidies and Allowances

Clause 1. The subjects specified in Clause 1 of Article 1 of this Decision shall enjoy the following subsidy and support regimes:

a) The lowest subsistence allowance for maintenance is 140,000 VND/person/month;

b) Subsidies as stipulated in Article 11 of Decree No. 07/2000/NĐ-CP dated March 9, 2000 of the Government on social assistance policies;

c) Support for opportunistic infection treatment at a level of 100,000 VND/person/year.

Clause 2. The subjects specified in Clause 2 of Article 1 of this Decision shall enjoy the lowest subsistence allowance for maintenance at 210,000 VND/child/month and the subsidies and supports stipulated in points b and c of Clause 1 of Article 2 of this Decision.

Clause 3. The subjects specified in Clause 3 of Article 1 of this Decision shall enjoy the lowest regular social assistance subsidy at 65,000 VND/person/month managed by communes or wards.

Clause 4. The subjects specified in Clause 4 of Article 1 of this Decision shall enjoy the regimes according to Decision No. 265/2003/QĐ-TTg dated December 16, 2003 of the Prime Minister on regimes for people exposed to HIV or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents or risks.

Clause 5. The subjects specified in Clause 5 of Article 1 of this Decision shall enjoy a 50% allowance based on their current salary grade plus leadership position allowance and seniority allowance exceeding the framework (if applicable).

Clause 1. The funds to implement the subsidy and allowance regimes stipulated in Clauses 1, 2, and 3 of Article 2 of this Decision shall be allocated in the annual social security budget of local governments according to the provisions of the State Budget Law and related implementing documents. Clause 2. The funds to implement the regime stipulated in Clause 4 of Article 2 of this Decision shall be implemented according to Decision No. 265/2003/QĐ-TTg dated December 16, 2003 of the Prime Minister on regimes for people exposed to HIV or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents or risks and related guiding documents.

Clause 3. The funds to implement the regime stipulated in Clause 5 of Article 2 of this Decision shall be allocated in the annual state budget according to the provisions of the State Budget Law assigned to the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs.

Article 3. Sources of Funds

This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. Previous regulations contrary to the provisions of this Decision are hereby abolished.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial and centrally-administered city People's Committees are responsible for enforcing this Decision. The Prime Minister on the regime for persons exposed to HIV or infected with HIV/AIDS due to occupational accidents and risks and related guiding documents.

3. The funds for implementing the regime prescribed in Clause 5, Article 2 of this Decision shall be allocated in the annual state budget estimate in accordance with the State Budget Law, assigned to the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs.

Article 4. Effective date

This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. Previous regulations that conflict with this Decision are hereby abolished.

Article 5. Responsibilities for Implementation

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for implementing this Decision.

DEPUTY PRIME MINISTER
VICE-PRESIDENT OF THE GOVERNMENT
(Signed)
Pham Gia Khiem
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 3
02/2006/TTLT-BYT-BNV-BTC Thông tư liên tịch số 02/2006/TTLT-BYT-BNV-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 276/2005/QĐ-TTg ngày 01/11/2005 của Thủ tướng Chính phủ quy định chế độ phụ cấp ưu đãi theo nghề đối với cán bộ, viên chức tại các cơ sở y tế của Nhà nước Hết hiệu lực
313/2005/QĐ-TTg
Decision No. 313/2005/QD-TTg On certain benefits for people infected with HIV/AIDS and those directly managing, treating, and caring for people infected with HIV/AIDS in state social welfare institutions
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.