令第95/2005/NĐ-CP规定了颁发房屋所有权证书和建设工程所有权证书的条件、程序、期限及有权机关的责任,适用于国内组织和个人、国外越南人以及外国组织和个人。该法令规定了颁发证书的条件、程序、期限及有权机关的责任。
Đối tượng áp dụng
国内组织和个人;国外越南人;外国组织和个人在越南合法建造的房屋和建设工程。
Các điểm cốt lõi
- 提出申请的个人或机构必须满足具体条件(第七至第十条)。
- 颁发证书的程序包括提交申请材料、测绘和检查测绘结果(第十二条至第十三条)。
- 在特定情况下,证书将失去法律效力(第六条)。
- 违反颁发证书规定的组织和个人将受到行政处罚或追究刑事责任(第十九条)。
- 省级和县级人民政府在执行本法令中的责任(第二十一至第二十四条)。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 方便人民和企业拥有房屋和建设工程。
- 减轻提出申请的个人或机构的行政手续负担。
- 改善国家对房屋所有权和建设工程所有权的管理。
❓ Câu hỏi thường gặp
谁可以获得房屋所有权证书?
国内组织和个人;国外越南人;外国组织和个人在越南合法建造的房屋和建设工程(第二条)。
颁发证书需要多长时间?
自收到完整有效的申请材料之日起三十个工作日内(个人为第十二条;组织为第十三条)。
是否有关于颁发证书的费用?
有,具体费用标准见第二十二条:首次颁发给个人的费用为100,000元/份,给组织的费用为500,000元/份;换发或补发的费用为50,000元/份(第二十二条)。
如果丢失证书,应该怎么办?
应在十五天内在公共媒体上发布公告或在乡政府办公地点张贴公告,并按第十四条的规定提交申请材料(第十四条)。
违反颁发证书规定会受到什么处罚?
根据违规程度,违规者可能面临行政处罚或刑事责任(第十九条)。
Toàn văn
政府令
关于颁发房屋所有权证书
建筑物所有权证书
中华人民共和国国务院
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据1995年10月28日的民法;
根据2003年11月26日《建筑法》;
根据2004年5月19日国务院第06/2004/NQ-CP号决议关于促进房地产市场健康发展的若干措施;
根据住房和城乡建设部部长的提议,
令:
第一章
总则
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 调整范围
本法令规定颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书,但不包括以下房屋和建设工程:
1. 临时房屋;全民所有的房屋和建设工程(除全民所有的企业已被国家拨款管理的建设工程外);
2. 已有拆除或拆迁决定或通知,或者已有土地收回决定的房屋和建设工程;
3. 在禁止建设区域内的房屋和建设工程,或侵占了基础设施、历史文物、文化遗址保护界线的房屋和建设工程;
4. 中华人民共和国政府与其他国家政府或国际组织有其他承诺的房屋和建设工程。
条 2. 适用对象
本法令适用于国内组织和个人;在国外的越南人;在越南合法建立房屋和建设工程的外国组织和个人。
条 3. 房屋所有权证书、建设工程所有权证书
1. 根据本法令颁发的房屋所有权证书、建设工程所有权证书是国家保护权利主体所有权的法律依据,并允许权利主体根据法律规定行使权利和履行义务。
2. 对于由同一所有者拥有的混合用途(居住和其他用途)的建设工程,则向该所有者颁发建设工程所有权证书。
3. 对于由多个所有者共同拥有的混合用途(居住和其他用途)的建设工程,且无法单独划分用途,则颁发建设工程所有权证书。发证机关应在证书上写明所有所有者的姓名,并为每个所有者提供一份副本。
如果上述建设工程可以按每个所有者的用途单独划分,则根据每个所有者的用途颁发房屋所有权证书或建设工程所有权证书。
5. 房屋所有权证书、建设工程所有权证书的样式附于本法令中。发证机关应向所有者颁发正本和一份副本留存。
6. 房屋所有权证书、建设工程所有权证书由住房和城乡建设部发行并在全国统一使用。
组织实施 发证权限
1. 省级人民政府(以下简称省级人民政府)向组织(包括国内组织和外国组织)颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书。
省级人民政府可授权市住房和城乡建设局向组织颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书。
2. 县级人民政府(以下简称县级人民政府)向个人(包括国内个人、国外越南人和外国个人)颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书。
第五条。 在证书上登记所有者姓名
1. 对于属于一个组织所有的房屋和建设工程,应登记该组织名称。
2. 对于属于一个人所有的房屋和建设工程,应登记其姓名。
3. 对于属于共同所有并统一管理的房屋和建设工程,应登记所有所有者的姓名。
4. 对于属于共有但有独立所有权部分的房屋和建设工程,应分别登记各所有者的姓名,并分别为各所有者颁发证书。
5. 对于属于夫妻共有的房屋和建设工程,应登记夫妻双方的姓名。如果一方是国外越南人或外国人而不能在越南拥有房屋或建设工程,则仅登记国内个人的姓名。
条6. 房屋所有权证书、建设工程所有权证书失去法律效力
根据本法令颁发的房屋所有权证书、建设工程所有权证书在下列情况下失去法律效力:
1. 房屋和建设工程被毁坏或拆除。
2. 房屋和建设工程被有权机关决定没收或征购。
3. 使用的土地租赁期限届满未获续租或未转为长期稳定使用的土地使用权,除非该房屋和建设工程已转让给他人且受让人继续享有土地租赁权。
4. 已颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书但因发证机关超越职权、发证对象不符合条件或发证时房屋和建设工程现状不符而被有权机关决定收回。
第二章
条件和程序、手续颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书
条件和程序、手续颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书
节一
颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的条件
房屋所有权证书、建筑物所有权证书的条件
条7. 对个人适用的条件
在国内的个人、在国外的越南人和外国人申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书,必须具备以下条件:
一、是居住在国内的越南公民。对于在国外的越南人,则须符合《土地法》(2003年)第121条规定的拥有房屋条件或根据法律规定在越南建立建筑物的条件。对于外国人,则须符合根据法律规定在越南建立房屋或建筑物的条件。
二、在越南合法建立的房屋或建筑物,通过投资建设、购买、接受赠与、继承、交换或其他形式建立,并符合法律规定。
条 8. 对组织适用的条件
国内组织、外国组织申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书,必须具备以下条件:
一、是有法人资格,依照越南法律规定成立并运营的组织。
二、在越南合法建立的房屋或建筑物,通过投资建设、购买、接受赠与、继承、交换或其他形式建立,并符合法律规定。
节二
申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的文件
申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的文件
条9. 适用于国内个人的文件
国内个人申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的文件包括:
1. 申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的申请书(按照建设部指导的格式)。
二、下列文件之一的复印件:
a) 根据《建筑法》规定需要申请的房屋的建筑许可证;
b) 根据《土地法》规定由国家机关颁发的土地使用权证书,或者在《建筑法》生效前(2003年7月1日)建造的房屋或建筑物登记簿上的名称;
c) 根据政府1994年第61号法令关于国有房屋买卖的规定,国有房屋买卖合同,或1994年7月5日前国有房屋清算、定价的文件;
d) 慈善房屋、慈善工程、团结工程的相关文件;
d) 各时期由有权机关颁发但不属于国家管理、分配使用的房屋土地文件,不属《第十届全国人民代表大会第二十三号决议》(2003年11月26日)规定的“1991年7月1日前国家管理、分配使用的房屋土地”范围,且房主一直使用至今;
e) 购买、接受赠与、交换或继承的文件,对于申请人持有本款a、b、c、d、e项规定文件之一但未在这些文件上署名的情况;
g) 由乡、镇、城市人民委员会(以下简称乡级人民委员会)出具的证明,证明房屋、建筑物无产权争议,并在规划前建造,对于申请人没有本款a、b、c、d、e项规定文件的情况;
三、按以下规定绘制的房屋、建筑物平面图:
a) 对于房屋,平面图应显示其在地块上的位置,平面形状。如果房屋有多层,则绘制每层的平面形状并注明每层的建筑面积。对于公寓,则仅绘制公寓的平面图,注明提出申请的楼层及其位置和面积;
对于属于住房项目或新城镇项目的房屋,申请人使用开发商提供的图纸。如果房屋不属于上述项目,则由颁发证书的机关进行测绘,除非农村地区的房屋由房主自行测绘并由乡级人民委员会确认;
b) 对于建筑物,平面图应显示其在地块上的位置,形状,并注明建筑物等级、每个部分的面积和功率。如果有多个楼层,则绘制每层的平面图并注明每层的建筑面积。建筑物平面图必须由具有法人资格的建筑活动组织制作;
如果在本条第2款规定的文件中已有房屋、建筑物的平面图,并且实际情况没有变化,则无需重新测绘。
条10. 适用于国外越南人和外国人的文件
外国越南人和外国人申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的文件包括:
1. 申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的申请书(按照建设部指导的格式)。
二、下列文件的复印件:
a) 符合《土地法》(2003年)第121条规定拥有房屋条件或根据法律规定在越南合法建立房屋、建筑物的文件;
b) 对于在国外的越南人,须有有效的越南护照或外国护照。如使用外国护照,则需附带有效的越南国籍证明或丧失越南国籍证明或公民登记证明。对于外国人,须有有效的外国护照并附带由有权机关签发的有效居留签证;
c) 购买、赠与、交换、继承房屋、建筑物或根据法律规定其他合法建立的文件,附带证明房屋、建筑物所有权的文件和按规定缴纳的财政义务收据。
3. 条款9第3款规定的住宅和建设工程的平面布置图。
条 11. 组织适用的文件
国内组织和外国组织申请房屋所有权证书、建设工程所有权证书所需文件包括:
1. 申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的申请书(按照建设部指导的格式)。
二、下列文件的复印件:
a) 工商登记证明或成立组织的决定或外商投资企业的投资许可证,由有权机关颁发;
b) 项目审批决定或根据法律规定进行的投资决定或建设许可证;如果根据法律规定免于提供建设许可证,则必须提供土地使用权证书;如果是买卖、赠与、交换或继承房屋、建设工程,则必须提供买卖合同、赠与合同、交换合同、继承文件以及房屋所有权证书、建设工程所有权证书;
c) 根据法律规定缴纳财政义务的收据。
3. 条款9第3款规定的住宅和建设工程的平面布置图。
节 三
颁发房屋所有权证书、建设工程所有权证书的程序和手续
条12. 对个人的程序和手续
1. 国内个人、海外越南人、外国人向有房屋或建设工程所在乡人民委员会(农村地区)或县人民委员会(城市地区)提交申请房屋所有权证书或建设工程所有权证书(使用规定格式)。
接收单位在收到申请后,应具体告知绘制房屋图纸或检查建设工程测量结果的时间,并指导完成申请证书所需的文件;测绘组需与户主核对文件中的复印件与原件关于房屋或建设工程的信息;出具已完成申请证书文件的收据并约定发放证书时间。测绘组不得要求申请人提交除第9条或第10条规定的文件之外的任何其他文件。
2. 在农村地区,当接收申请证书文件时,乡人民委员会需核对文件中的复印件与原件关于房屋或建设工程的信息,并在申请人自行绘制的房屋或建设工程平面布置图上确认。自收到完整有效文件之日起五个工作日内,乡人民委员会须将文件转交至县级人民委员会。
自收到完整有效文件之日起三十个工作日内,县级人民委员会须审核文件,在证书上体现相关内容,签署证书并登记房屋所有权、建设工程所有权。如不符合发证条件,县级人民委员会须书面通知申请人明确原因。
自签署证书之日起五个工作日内,县级人民委员会须通知所有权人按规定缴纳财政义务。对于农村地区,县级人民委员会将通知转交给乡人民委员会以便转交给所有权人。
自收到缴纳财政义务的通知之日起六十日内,所有权人须缴纳财政义务以领取证书。
对于城市地区,证书交付、收取费用及返还房屋或建设工程原始文件的工作由县级人民委员会执行。对于农村地区,县级人民委员会组织在有房屋或建设工程所在地的乡人民委员会处进行证书交付、收取财政义务及返还房屋或建设工程原始文件。
在领取证书前,所有权人须将缴费收据及房屋或建设工程原始文件提交给县级人民委员会存档并在房屋所有权、建设工程所有权登记簿上签字确认。
县级人民委员会每季度定期通报乡人民委员会已发证或未发证的情况,其中详细列出属于乡人民委员会管理范围内的海外越南人或外国人的名单。
条 13. 对组织的程序和手续
1. 国内组织和外国组织按照本法令第11条规定向建设局提交申请证书文件。建设局负责审核文件,如符合规定则出具收据并约定发放证书时间,如不符合规定则指导组织补充完整所需文件。
如需绘制房屋或检查建设工程测量结果,则自收到申请证书文件之日起十个工作日内,建设局须进行房屋绘制或检查建设工程测量结果。
自收到完整有效文件或完成测量或检查测量结果之日起三十日内,建设局负责审核文件,在证书上体现相关内容并呈报省人民委员会签署证书或在被授权情况下直接签署证书。如不符合发证条件,省人民委员会(若由省人民委员会签署证书)或建设局(若由建设局被授权签署证书)须退还文件并书面通知申请人明确原因。
自收到建设局转交的文件之日起十个工日内,省人民委员会须审查并签署证书,再转交回建设局以便交付给所有权人。
4. 自收到证书或自收到省人民政府签发的证书之日起五个工作日内,建设局必须将房屋所有权、建设工程登记入册,并书面通知申请发证的组织按照法律规定缴纳相关费用。
5. 自收到建设局的通知之日起六十日内,申请发证的组织必须按照法律规定缴纳相关费用。
6. 在领取证书之前,所有权人必须向建设局提交有关房屋或建设工程的收费收据和原始文件,以便归档并签署房屋所有权、建设工程登记簿。
7. 建设局应定期每季度通报乡级人民委员会,告知已发证或不符合发证条件的案件名单,这些案件属于乡级人民委员会管理的区域。
第三章
再发、换发及变更登记后的确认
申请颁发房屋所有权证书、建筑物所有权证书的文件
条14。 再发、换发证书的情形
1. 根据本条例规定已经发放的证书丢失的情况下,所有权人在有该房屋或建设工程所在地的乡级人民委员会知悉丢失情况并由当地公安派出所确认后,可以再发证书。在城市地区,必须连续三次在公共媒体上发布丢失证书的信息;在农村地区,必须在乡政府办公地点张贴丢失证书的通知,期限为十五天。
2. 根据本条例规定已经发放的证书损坏、破旧或者证书页满无法记录变更的情况下,所有权人可以换发证书。
条 15. 再发、换发证书的申请材料
1. 再发证书的申请材料包括:
a) 再发证书申请书,其中详细说明丢失原因并承诺对所作陈述承担全部法律责任;
b) 确认丢失证书的证明文件和在公共媒体上发布丢失信息或按本条例第十四条第一款规定发布的通知的收据。
2. 换发证书的申请材料包括:
a) 换发证书申请书,其中详细说明换发原因;
b) 根据本条例规定已经发放的原证书。
条16。 再发、换发证书的程序和手续
1. 再发证书的程序如下:
a) 自最后一次在公共媒体上发布丢失信息或在乡政府办公地点张贴丢失通知之日起三十日后,所有权人应向有权发证机关提交本条例第十五条第一款规定的申请材料。受理机关应当出具收件回执,注明处理时间;
b) 自提交完整申请材料之日起十五个工作日内,有权发证机关应当再发证书给所有权人,并在新证书上加盖“第X次再发”印章。原证书不再具有法律效力。
2. 换发证书的程序如下:
a) 所有权人应向有权发证机关提交本条例第十五条第二款规定的换发证书申请材料。受理机关应当出具收件回执,注明处理时间;
b) 自收到完整有效申请材料之日起十五个工作日内,有权发证机关应当换发证书给所有权人。发证机关应当收回并裁角原证书以备存档。
条17. 变更登记后的确认
1. 在取得证书后,所有权人如果对房屋或建设工程进行修缮、改造导致面积或等级发生变化,则所有权人必须提交变更确认申请书,并附带房屋所有权证书或建设工程所有权证书,以供建设局或县级人民委员会确认变更内容。
2. 变更确认的程序如下:
a) 组织应向建设局提交本条第一款规定的变更确认申请材料;城镇个人应在县级人民委员会提交变更确认申请材料;农村个人应在乡级人民委员会提交变更确认申请材料,然后转交县级人民委员会办理;
b) 自收到完整有效申请材料之日起十五个工作日内,有权确认机关应当在证书上确认变更内容,并交还所有权人。受理机关应当出具收件回执。领证人应当在房屋所有权、建设工程登记簿上签字确认。
第四章
处理投诉和违法行为
条18. 在发证和使用证书过程中的违法行为
1. 通过欺诈或伪造文件获得房屋所有权证书或建设工程所有权证书的行为。
2. 故意篡改文件以获取房屋所有权证书或建设工程所有权证书的行为。
3. 贪污、勒索;无正当理由拖延发放房屋所有权证书或建设工程所有权证书的行为。
4. 毁坏证书或通过欺诈行为获得再发证书的行为。
5. 其他造成与发证和使用证书有关的权利人利益损失的违法行为。
条19. 违规处理
1. 申请发证的人如果通过欺诈或伪造文件获得房屋所有权证书或建设工程所有权证书,则根据法律规定予以行政处罚或追究刑事责任。
2. 主管人员、公务员和工作人员故意篡改文件、消极腐败、骚扰或无正当理由拖延发放证书的,将根据《干部、公务员条例》的规定受到纪律处分;如果构成犯罪,则依法追究刑事责任。
3. 违反本法令规定并给他人造成损失的行为人,应当按照民事法律规定向受损方赔偿。
4. 通过买卖、赠与、交换、继承或其他法律规定的方式取得房屋所有权或建设工程项目所有权,但未按规定办理领取证书手续的,依法予以处罚。
条20. 处理颁发房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书的申诉
在执行本法令过程中处理申诉事项,依照法律规定进行。
第五章
实施条款
条 21. 各相关部门的责任
1. 住房和城乡建设部负责:
a) 指导、检查、督促并解决在执行本法令过程中的问题;汇总并向政府提出修改和补充本法令规定的建议;
b) 统一指导全国范围内关于房屋所有权、建设工程项目所有权相关档案的保存和管理。
2. 各部部长、相当于部级的机构负责人以及属于政府的机构负责人对执行本法令承担责任。
条22. 省级人民政府的责任
1. 制定具体程序以颁发房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书;明确分配任务给相关下属机构,并指导按本法令规定的简化行政程序原则实施证书发放工作。
2. 具体确定第9条第2款规定的各类文件目录。
3. 指导相关下属机构部署、检查和督促本法令在辖区内的执行情况。
4. 根据住房和城乡建设部的指导,在住房和城乡建设局及县级人民政府建立档案系统。
5. 定期每年组织总结并报告执行结果及遇到的问题给住房和城乡建设部,由其权限内解决或提交总理解决涉及总理权限的问题。
6. 规定首次发放、换发、补发房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书的费用,符合地方实际情况的原则如下:
a) 对于首次向个人发放房屋所有权证书,缴纳金额不超过100元/份;
对于首次向组织发放房屋所有权证书,缴纳金额不超过500元/份;
b) 对于首次向个人和组织发放建设工程项目所有权证书,缴纳金额不超过500元/份;
c) 对于换发、补发、变更房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书及其他需要发放证书的情况,缴纳金额不超过50元/份。
条 23. 县级人民政府和乡级人民政府的责任
1. 县级人民政府负责:
a) 明确分配任务给相关下属机构,配备足够的人员和设备满足发放房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书的需求,符合地方实际情况;
b) 按照本法令和省级人民政府的具体计划,在辖区内组织实施发放房屋所有权证书、建设工程项目所有权证书的工作。
2. 乡级人民政府负责接收、确认申请材料并转交国内公民、海外越南人或外国人的申请材料,按照本法令第12条的规定。
条24。 生效日期
本法令自发布之日起十五日后生效,取代1994年7月5日国务院发布的第60号令《关于城市房屋所有权和居住用地使用权的规定》,此前与本法令相抵触的规定一律废止。
根据1994年7月5日国务院发布的第60号令规定已发放的房屋所有权证书和居住用地使用权证书仍然有效。如所有权人需更换为本法令规定的证书,应按照本法令第16条规定办理更换手续。/
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: