Circular No. 02/2007/TT-BXD guides certain contents regarding: project establishment, review, approval for construction investment projects; construction permits and management organizations for construction investment projects as stipulated in Decree No. 16/2005/NĐ-CP dated February 7, 2005, and Decree No. 112/2006/NĐ-CP dated September 29, 2006 of the Government.

Circular No. 02/2007/TT-BXD guides the establishment, review, and approval of construction investment projects; construction permits and management organizations according to Decree No. 16/2005/NĐ-CP and Decree No. 112/2006/NĐ-CP. This circular replaces previous documents.

文号02/2007/TT-BXD
文件类型Circular
发布机关Ministry of Construction
签署人Nguyễn Văn Liên — Thứ trưởng
更新29/06/2026
行业Construction
领域Uncategorized
发布日期14/02/2007
生效日期16/04/2007
失效日期11/05/2009
状态Expired
✦ 智能摘要

Circular No. 02/2007/TT-BXD guides the establishment, review, and approval of construction investment projects; construction permits and management organizations according to Decree No. 16/2005/NĐ-CP and Decree No. 112/2006/NĐ-CP. This circular replaces previous documents.

适用范围

Investors, Project Management Board (PMO), reviewing agencies, approving agencies for projects, and issuing construction permits.

要点

  • The investor is determined for projects using state budget funds, with responsibilities for establishing, reviewing, and approving projects as prescribed.
  • The authority to review basic design and approve projects is clearly divided between the investment decision-maker and specialized units subordinate to them.
  • Construction works do not need to apply for construction permits if they fall into specific cases such as temporary works, rural works that have been planned, and individual houses in remote areas.
  • The PMO is established for large projects and directly managed by the investor, with requirements for organizational structure and capability of the person in charge.
  • Projects approved before Decree No. 16/2005/NĐ-CP can continue to be implemented according to the old regulations or switch to implementing under new guidelines.

🌐 本文件的社会影响

  • Facilitate the implementation of construction projects through clear identification of investors and approval authorities.
  • Reduce administrative burdens for construction works that do not require construction permits.
  • Higher management capabilities required for the PMO, enhancing project management efficiency.
  • Time is needed to adjust and implement new regulations, which may cause difficulties for some investors.

❓ 常见问题

Which investors are determined for projects using state budget funds?

The investor is an agency or organization such as a Ministry, agency equivalent to a Ministry, government agency, People's Committee of a province, or state-owned enterprise.

How long does it take to review a project?

The project review period shall not exceed 40 working days for Group A projects, 30 working days for Group B projects, and 20 working days for Group C projects.

What construction works do not need to apply for construction permits?

Works involving state secrets, emergency orders, temporary works for construction purposes, works within approved projects (except those only preparing economic-technical reports), and individual houses in remote areas.

What organizational structure requirements are there for the PMO?

The PMO must have a director, deputy directors, specialized units, and be assigned tasks by the investor in accordance with the scale of the project.

What must projects approved before Decree No. 16/2005/NĐ-CP do?

If not yet implemented, these projects can continue under the old regulations or switch to implementing under new guidelines.

全文

CIRCULAR

Guidelines on certain contents regarding: establishment, review, approval of investment construction projects; construction permits and organization of project management as stipulated in Decree No. 16/2005/ND-CP dated February 7, 2005 and Decree No. 112/2006/ND-CP dated September 29, 2006 of the Government.

construction works; construction permits and organizations managing investment construction works

Decree No. 16/2005/ND-CP dated February 7, 2005 and Decree No.

112/2006/ND-CP dated September 29, 2006 of the Government

________________________________

Pursuant to Decree No. 36/2003/ND-CP dated April 4, 2003 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Construction;

Pursuant to Decree No. 16/2005/ND-CP dated February 7, 2005 of the Government on management of investment construction works;

Pursuant to Decree No. 112/2006/ND-CP dated September 29, 2006 of the Government amending and supplementing certain provisions of Decree No. 16/2005/ND-CP on management of investment construction works;

The Ministry of Construction hereby issues guidelines on certain contents regarding: establishment, review, approval of investment construction works; construction permits and organization of project management as stipulated in Decree No. 16/2005/ND-CP dated February 7, 2005 of the Government on management of investment construction works (hereinafter referred to as Decree 16/CP) and Decree No. 112/2006/ND-CP dated September 29, 2006 of the Government amending and supplementing certain provisions of Decree No. 16/2005/ND-CP on management of investment construction works (hereinafter referred to as Decree 112/CP) as follows:

Part I

GUIDELINES ON ESTABLISHING, REVIEWING, AND APPROVING

INVESTMENT CONSTRUCTION PROJECTS

I. DETERMINATION OF THE INVESTOR FOR PROJECTS USING STATE BUDGET FUNDS

1. For projects decided to be invested in by the Prime Minister, the investor shall be one of the following agencies or organizations: Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies (collectively referred to as ministry-level agencies), People's Committees of provinces and centrally-administered cities (collectively referred to as provincial-level People's Committees), and state-owned enterprises.

2. For projects decided to be invested in by ministers, heads of ministry-level agencies, or chairpersons of provincial-level People's Committees, the decision-making authority shall entrust the unit managing and using the work to act as the investor.

In cases where the unit managing and using the work does not meet the conditions regarding organization, human resources, time, and other necessary conditions to perform the duties and powers of the investor, or where the unit managing and using the work has not been identified, the decision-making authority shall entrust a unit that meets the aforementioned conditions to act as the investor and proceed as follows:

Where the unit managing and using the work is not entrusted to act as the investor, the unit managing and using the work must issue a document appointing personnel to participate with the investor in managing the investment construction project and organizing the acceptance of the work for operation and use. The investor is responsible for assigning personnel from the unit managing and using the work to appropriate positions to participate in management from the project establishment phase until the handover for operational use, ensuring the efficiency and objectives of the project. If the investor establishes a Project Management Board, one of the deputy directors of the Project Management Board must be personnel from the unit managing and using the work.

In cases where the unit managing and using the work has not been identified, during the implementation of the project, the unit managing and using the work must be identified to participate with the investor in the acceptance and acceptance of the work for operational use.

II. REGARDING THE HANDLING OF GROUP A PROJECTS NOT INCLUDED IN THE PLAN

1. In cases where the project is not included in the industry plan or is inconsistent with the approved industry plan, before establishing the investment construction project, the investor must report to the relevant industry management ministry; the relevant industry management ministry is responsible for reviewing and supplementing the plan within its authority or submitting it to the Prime Minister for approval. Example: For an investment construction project to build a power plant in Province X which is not included in the electricity industry plan, the investor must report to the Ministry of Industry for the Ministry of Industry to review and adjust the plan within its authority or submit it to the Prime Minister for approval to include it in the electricity industry plan.

2. In cases where the project is not included in the construction plan or there is no construction plan, before establishing the investment construction project, the investor must report to the provincial-level People's Committee for consideration and approval of the location, scale, and total land area of the project; simultaneously, the provincial-level People's Committee is responsible for adjusting or establishing the construction plan according to regulations.

III. REGARDING THE ESTABLISHMENT, REVIEW, AND APPROVAL OF INVESTMENT CONSTRUCTION PROJECTS

1. Regarding the establishment of investment construction projects:

After completing the investment registration or obtaining the investment certificate in accordance with the laws on investment, the investor organizes the establishment of the investment construction project, completes the procedures to have the project reviewed, and proceeds with subsequent steps in accordance with the Law on Construction, Decree 16/CP, Decree 112/CP, and the guidance of this Circular.

2. Authority to review investment construction projects:

a) The decision-making authority is responsible for organizing the review of investment construction projects before approving them. The lead entity for reviewing the project is the specialized unit directly under the decision-making authority as stipulated in Clause 5, Article 1 of Decree 112/CP. In cases where the project is delegated for investment decision-making, the lead entity for reviewing the project is the specialized unit directly under the entity delegated to make the investment decision.

b) The authority to review basic design is implemented in accordance with Clause 5, Article 1 of Decree 112/CP.

For Group B and C projects decided to be invested in by the Ministry of Industry, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Transport, the Ministry of Construction, economic groups, and state-owned corporations within their respective industries, these ministries and enterprises shall organize the review of basic design after receiving opinions from localities on construction planning and environmental protection, specifically:

The Ministry of Industry shall organize the review of basic design for works belonging to investment construction projects such as tunnel mines, oil and gas, power plants, power transmission lines, substations, chemicals, industrial explosives, machinery manufacturing, metallurgy, and other specialized Group B and C works decided to be invested in by the Ministry of Industry.

The Ministry of Agriculture and Rural Development shall organize the review of the basic design of water conservancy and dike works projects belonging to groups B and C which are decided to be invested in by the Ministry of Agriculture and Rural Development.

The Ministry of Transport shall organize the review of the basic design of transportation works projects belonging to groups B and C which are decided to be invested in by the Ministry of Transport.

The Ministry of Construction shall organize the review of the basic design of civil construction, industrial building materials, urban technical infrastructure works projects belonging to groups B and C which are decided to be invested in by the Ministry of Construction.

Economic Groups and State-owned Corporations shall organize the review of the basic design of works projects belonging to groups B and C which they decide to invest in if such projects belong to specialized sectors assigned by the State to manage by those enterprises. For example, if Vietnam Electricity Corporation (EVN) is assigned by the State to manage the national power grid, then EVN can organize the review of the basic design of power grid works projects belonging to groups B and C which it decides to invest in. As for other projects decided to be invested in by EVN, the review of the basic design shall be carried out according to the provisions of Clause 5, Article 1 of Decree 112/CP.

3. Procedures and formalities for reviewing and approving projects:

a) The investor shall be responsible for organizing the preparation and submission of project files to the lead agency for project review before submitting to the authority with investment decision-making power for approval.

Project review files include:

- Application for project review according to the form at Appendix 1 of this Circular;

- Investment construction project including explanatory notes and basic design;

- Documents permitting investment for national key projects; documents approving industry planning for group A projects not included in industry planning; documents approving construction planning for projects not included in construction planning;

||| - Relevant legal documents.

b) The lead agency for project review shall be responsible for receiving project files from the investor and sending them to relevant agencies for comments, while also sending the files to the competent agency for basic design review as stipulated in Clause 5, Article 1 of Decree 112/CP.

The agency for basic design review shall be responsible for conducting the review and sending the results back to the lead agency for project review. The basic design review results shall be prepared according to the form at Appendix 2 of this Circular.

If necessary, to ensure convenience, the lead agency for project review may authorize the investor to directly submit project files and explain to the competent agency for basic design review.

c) Time limit for project review:

The time limit for project review, including the time for basic design review, starts from the date when complete valid files are received, specifically:

- For national key projects: the project review time limit is regulated by Resolution No. 66/2006/QH11 of the National Assembly, where the time limit for basic design review does not exceed 30 working days.

- For group A projects: the project review time limit does not exceed 40 working days, where the time limit for basic design review does not exceed 20 working days.

- For group B projects: the project review time limit does not exceed 30 working days, where the time limit for basic design review does not exceed 15 working days.

- For group C projects: the project review time limit does not exceed 20 working days, where the time limit for basic design review does not exceed 10 working days.

d) The lead agency for project review shall be responsible for organizing the review of projects, compiling comments from related agencies and the results of basic design reviews, making observations, evaluations, recommendations, and submitting to the investment decision-maker for project approval.

Files for project approval include:

- Application for project approval according to the form at Appendix 3 of this Circular, which must include the results of project review; observations, evaluations, and recommendations to the investment decision-maker;

- Investor's files submitted for project review according to point a of this section;

- Participation review documents of relevant agencies authorized to participate in the project.

IV. REGARDING THE PREPARATION, REVIEW, AND APPROVAL OF ECONOMIC-TECHNICAL REPORTS FOR CONSTRUCTION PROJECTS

1. Preparation of Economic-Technical Reports for Construction Projects:

a) The investor shall prepare or hire a consulting organization to prepare the Economic-Technical Report for investment construction projects (hereinafter referred to as the Economic-Technical Report). The contents of the Economic-Technical Report shall be prepared according to the provisions of Clause 4, Article 35 of the Construction Law.

b) When preparing construction drawings in the Economic-Technical Report, standard designs or typical designs issued by the competent state authorities may be used.

2. Organization of Review of Economic-Technical Reports:

a) The investment decision-maker shall be responsible for organizing the review of Economic-Technical Reports before approval. The lead agency for Economic-Technical Report review is the specialized unit directly under the investment decision-maker as stipulated in Clause 5, Article 1 of Decree 112/CP. In cases where the Economic-Technical Report is authorized to make investment decisions, the lead agency for Economic-Technical Report review is the specialized unit directly under the authorized investment decision-maker.

b) The investor shall organize the review of construction drawings and project estimates, and if necessary, may hire consultants for verification to serve as the basis for the review. For projects related to the environment; fire prevention and explosion protection; security and defense, when reviewing construction drawings, opinions of the management agencies in these fields must be sought.

The results of the review of construction drawings and project estimates shall be prepared according to the form at Appendix 4 of this Circular.

c) The investor shall be responsible for submitting files to the lead agency for Economic-Technical Report review to organize the review before submitting to the investment decision-maker for approval of the Economic-Technical Report.

Files for Economic-Technical Report review include:

- Application for Economic-Technical Report review according to the form at Appendix 5 of this Circular;

- Economic-Technical Report including explanatory notes and construction drawings;

- Results of the review of construction drawings and project estimates, accompanied by comments from related agencies (if any).

d) The lead unit is responsible for sending the technical and economic report dossier to the specialized units subordinate to the investment decision maker to seek opinions on relevant contents for the assessment of the technical and economic report.

The maximum time for assessing the technical and economic report is 20 working days, including a maximum of 10 working days for units participating in providing opinions.

đ) Contents of the assessment of the technical and economic report by the investment decision maker:

- Reviewing factors ensuring effectiveness, including: necessity of investment; input factors; scale, capacity, technology, time, progress of implementation; financial analysis, socio-economic efficiency.

- Reviewing factors ensuring feasibility, including: compliance with approved planning; land use needs, resources (if any); ability to clear the site; ability to mobilize capital to meet progress requirements; ability to repay loans; management experience of the investor; results of construction design drawing and budget review.

3. Approving the technical and economic report:

a) After assessing the technical and economic report, the lead unit submits the dossier to the investment decision maker for approval consideration.

The dossier for approving the technical and economic report includes:

- A request for approval of the technical and economic report according to Model 6 of this Circular, which must include the results of the technical and economic report assessment; comments, evaluations, and recommendations to the investment decision maker;

- The dossier submitted by the investor for the technical and economic report assessment;

- Opinions from related agencies.

b) The authorized person responsible for making the investment decision shall approve the technical and economic report based on the assessment results of the lead unit. The content of the approval decision for the technical and economic report follows Model 7 of this Circular.

After the technical and economic report has been approved by the authorized person, the construction design drawings must be stamped with confirmation by the investor before being put out for construction.

V. REGARDING THE PREPARATION, REVIEW, AND APPROVAL OF INVESTMENT PROJECTS USING ODA FUNDS AND FOREIGN DIRECT INVESTMENT CAPITAL

1. For projects using ODA funds:

The preparation, review, and approval of investment projects for construction using ODA funds shall be carried out in accordance with laws on construction and laws on the management and use of official development assistance (ODA). Specifically, the authority and content of the basic design review shall be implemented in accordance with laws on construction. In cases where international agreements on ODA have different provisions, they shall be implemented in accordance with such international agreements.

2. For projects with foreign direct investment capital:

After obtaining an investment certificate in accordance with laws on investment, the investor organizes the preparation of the investment project for construction, completes the necessary procedures to submit the project for approval, and implements subsequent steps in accordance with the Construction Law, Decree 16/CP, Decree 112/CP, and the guidance of this Circular.

Part II

GUIDANCE ON ISSUING CONSTRUCTION PERMITS

I. REGARDING APPLICATION FOR CONSTRUCTION PERMITS FOR CONSTRUCTIONS

1. All constructions must obtain a construction permit in accordance with the Construction Law, Decree 16/CP, and Decree 112/CP prior to commencement, except for those constructions specified in point 2 of this section.

2. The following constructions do not require a construction permit:

a) Constructions classified as state secrets.

b) Constructions built under emergency orders.

c) Temporary constructions serving the construction of main constructions.

d) Constructions built along routes that do not pass through urban areas but comply with approved planning.

đ) Constructions within investment projects for construction that have been approved by competent state authorities, except for constructions only requiring a technical and economic report. However, before commencing construction, the investor must send the results of the basic design review to the construction permit issuing authority for monitoring and management.

e) Constructions within new urban area, industrial zone, and residential area projects with detailed construction plans at a scale of 1/500 that have been approved by competent state authorities.

g) Renovation, repair, and installation of equipment inside buildings without changing the architectural appearance, load-bearing structure, and safety of the building.

h) Infrastructure constructions with a total investment amount below 7 billion VND located in remote rural areas not included in cultural heritage conservation zones or historical-cultural relics.

i) Individual houses in remote rural areas not classified as urban areas or concentrated residential areas; individual houses in rural residential areas without approved construction plans.

3. Regarding temporary construction permits:

a) Issuance of temporary construction permits applies only to regions with approved and published construction plans that have not yet been implemented.

b) Provincial People's Committees shall specify the issuance of temporary construction permits in accordance with local conditions and characteristics.

c) The temporary construction permit must clearly state the duration of the construction's existence; if the state expropriates the land to implement the plan beyond the period specified in the temporary construction permit, the investor must demolish the construction themselves; failure to do so will result in forced demolition, and the investor must bear all costs associated with the demolition.

Compensation and land clearance for implementing the plan shall be applied according to current regulations; however, construction under temporary construction permits will not be compensated.

4. Regarding issuance of construction permits for constructions within projects:

a) For projects comprising multiple constructions in different provinces or cities, the construction located in a particular province or city shall apply for a construction permit in that province or city.

b) For projects comprising multiple constructions in one location within a province or city, the investor shall apply for a single construction permit for all constructions within the project in that province or city.

II. APPLICATION DOSSIER FOR CONSTRUCTION PERMITS

1. Application dossier for construction permits for urban constructions and houses:

The application dossier for construction permits is stipulated in Article 18 of Decree 16/CP and Clause 10 of Article 1 of Decree 112/CP.

2. Application dossier for construction permits for rural houses:

The construction permit application file in accordance with Article 19 of Decree 16/CP shall include a site plan prepared according to Model 8 attached to this Circular. The site plan must clearly show the dimensions and land area occupied by the house, other structures on the plot, distances to surrounding structures, and connection points for electricity, communication, water supply and drainage systems with public infrastructure outside (if applicable). The drawing must clearly state the name of the homeowner, address of residence, construction location, and the name and address of the person who drew the plan.

3. Construction permit application files for projects that have had their basic design reviewed:

The investor may apply for a construction permit for one project, multiple projects at once, or all projects within the project at once.

a) In case of applying for a construction permit for one project:

- Documents as stipulated in Clause 1 and 2 of Article 18 of Decree 16/CP;

- Results of the review of the basic design.

b) In case of applying for a construction permit for multiple projects at once or all projects within the project at once:

- Application form for a construction permit according to Model 9 attached to this Circular;

- Notarized or certified copies of land use rights documents in accordance with the law;

- Results of the review of the basic design for the projects for which the investor is applying for a construction permit.

III. CONTENT OF THE CONSTRUCTION PERMIT

The main content of the Construction Permit in accordance with Clause 1 of Article 64 of the Construction Law and the following models:

1. Construction permit for urban buildings and houses according to Model 1 in Appendix 6 of Decree 16/CP.

2. Temporary construction permit according to Model 2 in Appendix 6 of Decree 16/CP.

3. Construction permit for rural houses according to Model 3 in Appendix 6 of Decree 16/CP.

4. Construction permit for projects according to Model 10 attached to this Circular.

IV. AUTHORITY TO ISSUE CONSTRUCTION PERMITS

1. Provincial People's Committees delegate the Director of the Department of Construction to issue construction permits for special grade and Grade I construction projects (as classified under the Construction Quality Management Decree); religious structures; historical and cultural relics; statues, billboards, and grand murals within their administrative boundaries; structures on major urban streets; projects funded by foreign direct investment; projects and other structures as specified by the Provincial People's Committee.

2. District People's Committees issue construction permits for remaining projects and individual houses in urban areas within their administrative boundaries, except for those specified in point 1 above.

3. Commune People's Committees issue construction permits for individual houses in rural residential areas that have been approved in planning within their administrative boundaries.

V. AMENDMENTS TO THE CONSTRUCTION PERMIT

1. When there is a need to amend the construction design of a project differently from the contents of the issued construction permit, the investor must apply for an amendment to the construction permit before commencing construction work according to the amended content. The authority issuing the construction permit is responsible for ensuring compliance with the planning regulations and bears responsibility for the content of the permit amendment. The amendment content will be recorded in the "extension, amendment" section of the construction permit already issued to the investor.

2. The application file for amending the construction permit includes:

a) Request for amendment of the construction permit;

b) The original construction permit that has been issued;

c) Amended design drawings.

3. The time limit for reviewing the amendment of the construction permit shall not exceed 10 working days from the date of receipt of a complete and valid application file.

Part III

GUIDELINES FOR ORGANIZATIONAL MANAGEMENT

INVESTMENT CONSTRUCTION PROJECTS

I. CASES WHERE THE INVESTOR MANAGES THE PROJECT DIRECTLY

1. When the investor directly manages the project, the investor must establish a Project Management Board (hereinafter referred to as PMB), except for small and simple projects with a total investment amount below one billion dong.

The PMB is a unit subordinate to the investor, having its own legal personality or using the legal personality of the investor to manage the project. The tasks and powers of the PMB are assigned by the investor.

The organizational structure of the PMB is determined by the investor in accordance with the scale, nature, and requirements of the project and the tasks and powers delegated by the investor. The PMB can hire organizations or individuals for consultation to participate in management and supervision when it does not have sufficient conditions and capabilities to perform them independently, but such hiring must be approved by the investor.

The organizational structure of the PMB includes a director, deputy directors, specialized units, and technical personnel. Those participating in the PMB can work full-time or part-time. The director, deputy directors, and technical, economic, and financial personnel must have a bachelor's degree in a relevant field and at least three years of professional experience. For Group C projects in remote areas, the positions mentioned above can be assigned to individuals with associate or vocational degrees in relevant fields.

2. For small and simple projects with a total investment amount below one billion dong, the investor may not establish a PMB but can use their own specialized units to manage the project; if necessary, they can hire professionals with experience to assist in managing the project.

3. The PMB will be dissolved after completing its tasks.

II. CASES WHERE THE INVESTOR HIRING CONSULTANTS TO MANAGE THE PROJECT

1. When the investor hires consultants to manage the project, the contractor must establish an organization to directly carry out the project management tasks according to the signed contract with the investor. The organizational structure of this organization includes a project management consultant director, deputy directors, and specialized units suitable for the tasks and powers stipulated in the contract signed between the consulting contractor and the investor.

The Project Management Consultant Director must meet the qualification requirements as stipulated in Clause 1 of Article 55 of Decree 16/CP. Deputy Directors and those responsible for specialized tasks must have a university degree in relevant fields and at least three years of specialized work experience.

The Project Management Consulting Contractor may engage organizations or individuals to participate in certain project management tasks, but such engagement must be approved by the Investor and consistent with the duties and authorities specified in the contract signed with the Investor.

2. The tasks and authorities of the organization directly implementing project management on-site shall be assigned in writing by the Project Management Consulting Contractor and must be sent to the Investor to notify related Contractors.

III. RESPONSIBILITIES OF THE INVESTOR IN PROJECT MANAGEMENT FOR CONSTRUCTION INVESTMENT PROJECTS

The Investor has duties and authorities as prescribed by construction laws from the project preparation stage through implementation and acceptance for operation. For tasks and authorities delegated by the Investor to the Project Management Board (as per the decision establishing the Project Management Board) or to the Project Management Consultant (as per the contract signed with the Project Management Consulting Contractor), the Investor is responsible for directing, monitoring, urging, and inspecting the performance of these tasks and authorities to ensure that the project is carried out according to the approved content and schedule. The Investor is fully responsible for all tasks within their duties and authorities as prescribed by law, including those delegated to the Project Management Board or the Project Management Consulting Contractor.

Part IV

GUIDELINES FOR HANDLING TRANSITION

I. HANDLING TRANSITION REGARDING PROCEDURES FOR ESTABLISHING, REVIEWING, APPROVING CONSTRUCTION INVESTMENT PROJECTS AND SUBSEQUENT WORK

1. For investment construction projects approved before the effective date of Decree 16/CP, but not yet commenced or still under implementation, remaining procedures shall be carried out in accordance with Decree 16/CP or regulations prior to the effective date of Decree 16/CP, as decided by the Investment Decision Maker. If the Investment Decision Maker has chosen to proceed with remaining steps according to pre-Decree 16/CP regulations, they shall continue to follow those regulations; if they have chosen to proceed with remaining steps according to Decree 16/CP, then transition to implementing Decree 112/CP as guided in Point 2 of this Section.

2. Prior to the effective date of Decree 112/CP, for investment construction projects not yet approved but with project review results, and for approved projects not yet commenced or still under implementation, there is no need to redo procedures. Remaining procedures shall be carried out in accordance with Decree 16/CP and amendments and supplements provided in Decree 112/CP and guidelines of this Circular.

During project implementation, if the project undergoes adjustments changing the basic design, the authority to review the changed basic design shall be implemented in accordance with the provisions of Decree 112/CP.

II. HANDLING TRANSITION REGARDING ISSUANCE OF CONSTRUCTION PERMITS

1. Construction works that have been decided to invest in and fall within the category exempt from obtaining construction permits as stipulated in Decree 16/CP, but were started before the effective date of Decree 112/CP, do not need to obtain construction permits.

2. In cases where a project includes multiple construction works that have been decided to invest in and some of which were started before the effective date of Decree 112/CP, if the Investor applies for a single construction permit for all works in the project, it shall be handled in accordance with the guidance at Point 4 of Section I and Point 3 of Section II of Part II of this Circular, including those works already commenced. The construction permit issuing authority shall check compliance with legal regulations for works commenced before recording them in the construction permit content.

3. Construction works belonging to investment construction projects approved before the effective date of Decree 112/CP but not yet commenced shall apply for construction permits according to the provisions of Decree 112/CP and guidance in this Circular, except for works exempted from obtaining construction permits as stipulated in Point 2 of Section I of Part II of this Circular.

III. HANDLING TRANSITION REGARDING PROJECT MANAGEMENT ORGANIZATION

1. For Project Management Boards designated as Investors, timely handling in accordance with current laws must be ensured, adhering to the principle that Project Management Boards are established, tasked, and monitored by the Investor.

2. For regional Project Management Boards and specialized Project Management Boards established by Ministries, sectors, and localities to manage multiple projects, they must be converted into professional project management consulting organizations operating in accordance with corporate laws or dissolved. In cases where Project Management Boards manage one or more projects that will conclude in 2007, the Project Management Boards can continue to exist but must be strengthened and organized to have sufficient capacity to complete remaining tasks. After project completion, the Project Management Boards must be dissolved or converted to operate in accordance with corporate laws.

Part V

IMPLEMENTING PROVISIONS

I. THIS CIRCULAR REPLACES THE FOLLOWING CONSOLIDATED DOCUMENTS

1. Circular No. 08/2005/TT-BXD dated May 6, 2005 of the Ministry of Construction guiding certain contents on the preparation, review, approval of investment construction project plans and handling the transition to implement Decree No. 16/2005/NĐ-CP dated February 7, 2005 of the Government.

2. Circular No. 09/2005/TT-BXD dated May 6, 2005 of the Ministry of Construction guiding certain contents on construction permits.

3. Point 3.1, Section II on the Project Management Board of Circular No. 12/2005/TT-BXD dated July 15, 2005 of the Ministry of Construction guiding certain contents on construction quality management and the qualifications of organizations and individuals in construction activities.

II. EFFECTIVE DATE OF IMPLEMENTATION

1. This Circular takes effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette. Previous regulations on the preparation, review, approval of investment construction project plans; construction permits; and organization of project management for investment construction projects that conflict with the guidance provided in this Circular are hereby abolished.

2. In the course of implementation, if there are difficulties, organizations and individuals shall send their opinions to the Ministry of Construction for consideration and resolution./.

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 62
16/2005/NĐ-CP Nghị định số 16/2005/NĐ-CP Về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình 已失效 36/2003/NĐ-CP Nghị định số 36/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng 已失效 112/2006/NĐ-CP Nghị định số 112/2006/NĐ-CP Về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 16/2005/NĐ-CP về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình 已失效 577/QĐ-UBND Quyết định số 577/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về cấp phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 生效中 46/2008/QĐ-UBND Quyết định số 46/2008/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các Quyết định thành lập và đổi tên Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng thị xã Ngã Bảy 生效中 84/2007/QĐ-UBND Quyết định số 84/2007/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh nhiệm vụ chủ đầu tư các dự án đầu tư bằng nguồn vốn ngân sách do tỉnh quản lý 已失效 1888/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1888/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về quản lý các dự án đầu tư xây dựng công trình sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương 已失效 2051/QĐ-UBND Quyết định số 2051/QĐ-UBND Về việc thành lập Ban quản lý dự án giao thông trên cơ sở hợp nhất Ban quản lý dự án giao thông nông thôn và Ban quản lý các dự án giao thông 已失效 3376/2008/QĐ-UBND Quyết định số 3376/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định trình tự, thủ tục cấp giấy phép xây dựng và kiểm tra sau cấp giấy phép xây dựng và các công trình cơ sở hạ tầng kỹ thuật, nhà ở đô thị trên địa bàn thị xã Hà Giang 生效中 755/QĐ-SGTVT Quyết định 755/QĐ-SGTVT phê duyệt dự án đầu tư xây dựng cầu Nam Lý (Thay thế đập Rạch Chiếc) do Giám đốc Sở Giao thông vận tải thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 1409/2008/QĐ-UBND Quyết định số 1409/2008/QĐ-UBND về việc ủy quyền phê duyệt tổng dự toán và quyết toán các dự án, công trình thuộc thẩm quyền phê duyệt của Ủy ban nhân dân thành phố 已失效 3376/2006/QĐ-UBND Quyết định số 3376/2006/QĐ-UBND Ban hành quy định trình tự, thủ tục cấp giấy phép xây dựng và kiểm tra sau cấp giấy phép xây dựng các công trình cơ sở hạ tầng kỹ thuật, nhà ở đô thị trên địa bàn thị xã Hà Giang 生效中 79/2007/QĐ-UB Quyết định số 79/2007/QĐ-UB Ban hành quy định cấp giấy phép xây dựng các công trình trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 1714/QĐ-UBND Quyết định số 1714/QĐ-UBND Về việc quy định thẩm quyền cấp giấy phép xây dựng công trình trên các tuyến, trục đường phố chính đô thị thuộc địa bàn tỉnh Kiên Giang 生效中 1933/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1933/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định về phân cấp quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và quản lý quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh 已失效 1915/2007/QĐ-UB Quyết định số 1915/2007/QĐ-UB V/v phân cấp quản lý đầu tư xây dựng công trình giao thông, Vận tải đường bộ và đường thủy nội địa 生效中 13/2007/QĐ-UBND-TC Quyết định 13/2007/QĐ-UBND-TC về Quy chế quản lý phối hợp thực hiện đầu tư xây dựng cơ bản trên địa bàn quận 12 do Ủy ban nhân dân quận 12 ban hành 生效中 21/2007/CT-UBND Chỉ thị số 21/2007/CT-UBND Về việc giao nhiệm vụ chủ đầu tư và sắp xếp các Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 2222/2007/QĐ-UBND Quyết định số 2222/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về quản lý các dự án đầu tư xây dựng công trình sử dụng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước tren địa bàn thỉnh Quảng Ninh 已失效 1737/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1737/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định một số nội dung trong quản lý dự án xây dựng bằng vốn ngân sách nhà nước (không nhằm mục đích kinh doanh) trên địa bàn thành phố Hải Phòng 已失效 21/2007/QĐ-UBND Quyết định số 21/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Điều lệ quản lý xây dựng theo quy hoạch tại Khu Công nghiệp Nam Đông Hà tỉnh Quảng Trị 生效中 22/2007/CT-UBND Chỉ thị số 22/2007/CT-UBND Về việc lập, thẩm định thiết kế cơ sở, thiết kế bản vẽ thi công, thiết kế kỹ thuật, thẩm định dự án và tổng dự toán các công trình giao thông trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 26/2007/QĐ-UBND Quyết định số 26/2007/QĐ-UBND V/v ủy quyền cho Sở Xây dựng cấp phép xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh BR-VT theo quy định của Luật Xây dựng (thay thế Quyết định số 4470/2005/QĐ-UBND ngày 22/11/2005) 已失效 22/2007/QĐ-UBND Quyết định số 22/2007/QĐ-UBND về việc ban hành Quy định về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình thực hiện trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 03/2009/QĐ-UBND Quyết định số 03/2009/QĐ-UBND Ban hành các thủ tục hành chính đối với các công việc thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước về thông tin và truyền thông trên địa bàn tỉnh Long An 生效中 17/2008/QĐ-UBND Quyết định 17/2008/QĐ-UBND quy định về quy trình thực hiện công tác đầu tư xây dựng cơ bản sử dụng vốn ngân sách nhà nước trên địa bàn quận 6 do Ủy ban nhân dân quận 6 ban hành 生效中 30/2008/QĐ-UBND Quyết định số 30/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định các khu vực khi lắp đặt trạm thu, phát sóng thông tin di động loại 2 phải xin giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 已失效 61/2008/QĐ-UBND Quyết định số 61/2008/QĐ-UBND Về ban hành quy định công tác quản lý các dự án, hạng mục, hoạt động ứng dụng và phát triển công nghệ thông tin sử dụng vốn ngân sách nhà nước thành phố Hồ Chí Minh. 已失效 21/2008/QĐ-UBND Quyết định số 21/2008/QĐ-UBND Ban hành quy chế tổ chức và hoạt động của ban quản lý dự án đầu tư xây dựng bằng nguồn vốn ngân sách và vốn có nguồn gốc từ ngân sách trên địa bàn tỉnh 生效中 477/2008/QĐ-UBND Quyết định số 477/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cấp giấy phép xây dựng và quản lý xây dựng theo giấy phép trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 131/2009/QĐ-UBND Quyết định số 131/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định "Quản lý xây dựng các công trình trạm thu, phát sóng thông tin di động phải xin cấp phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Hà Giang" 已失效 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 40/2008/QĐ-UBND ngày 31/8/2008 của UBND tỉnh Quảng Ngãi 生效中 40/2008/QĐ-UBND Quyết định số 40/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành Bản quy định về một số nhiệm vụ quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 11/2009/QĐ-UBND Quyết định số 11/2009/QĐ-UBND V/v giải thể Ban Quản lý dự án đầu tư - xây dựng thị xã Vị Thanh 已失效 20/2009/QĐ-UBND Quyết định số 20/2009/QĐ-UBND V/v giải thể ban quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình giao thông trực thuộc sở giao thông vận tải tỉnh Hậu Giang 已失效 07/2009/QĐ-UBND Quyết định số 07/2009/QĐ-UBND Về việc giải thể ban quản lý dự án đầu tư - xây dựng huyện Châu Thành A 已失效 32/2009/QĐ-UBND Quyết định số 32/2009/QĐ-UBND V/v giải thể Ban Quản lý dự án Đầu tư - Xây dựng huyện Châu Thành 已失效 40/2007/QĐ-UBND Quyết định số 40/2007/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định quản lý quy hoạch xây dựng và cấp giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc ban hành kèm theo Quyết định số 56/2006/QĐ-UBND ngày 18/8/2006 của UBND tỉnh 生效中 31/2008/QĐ-UBND Quyết định số 31/2008/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Khoản 2, Điều 1 Quyết định số 33/2007/QĐ-UBND ngày 05/9/2007 của UBND tỉnh, về việc phân cấp, ủy quyền quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình 已失效 33/2007/QĐ-UBND Quyết định số 33/2007/QĐ-UBND Về việc phân cấp, ủy quyền quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình 已失效 42/2007/QĐ-UBND Quyết định số 42/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong việc cấp phép xây dựng và kiểm tra việc thực hiện giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 生效中 55/2009/QĐ-UBND Quyết định số 55/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự thủ tục xây dựng đối với các công trình Trạm thu, phát sóng thông tin di động (BTS) trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 生效中 84/2007/QĐ-UBND Quyết định số 84/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về quản lý hoạt động xây dựng trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 生效中 04/2011/QĐ-UBND Quyết định số 04/2011/QĐ-UBND Về việc ủy quyền, phân cấp quản lý, tổ chức thực hiện một số lĩnh vực trên địa bàn tỉnh Nam Định 生效中 24/2007/QĐ-UBND Quyết định số 24/2007/QĐ-UBND Về việc Ủy quyền, phân cấp quản lý, sử dụng hè phố, lòng đường và cấp giấy phép xây dựng các công trình hạ tầng kỹ thuật dưới hè phố các trục đường thị xã Đông Hà và thị xã Quảng Trị 已失效 28/2008/QĐ-UBND Quyết định số 28/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về khu vực phải xin giấy phép xây dựng đối với các công trình trạm thu, phát sóng thông tin di động trên địa bàn tỉnh Gia Lai 已失效 72/2007/QĐ-UBND Quyết định số 72/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cấp phép xây dựng trên địa bàn tỉnh An Giang 生效中 33/2007/QĐ-UBND Quyết định số 33/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành bản Quy định quản lý đầu tư xây dựng khu dân cư và nhà ở trên địa bàn tỉnh An Giang 生效中 23/2007/QĐ-UBND Quyết định số 23/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định lập và thẩm định thiết kế cơ sở của dự án đầu tư xây dựng, thiết kế bản vẽ thi công của báo cáo kinh tế kỹ thuật xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bến Tre 已失效 16/2007/QĐ-UBND Quyết định số 16/2007/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều trong Quy định cấp giấy phép xây dựng các công trình trên địa bàn tỉnh ban hành kèm theo Quyết định số 11/2006/QĐ-UBND ngày 18/5/2006 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Hoà Bình 已失效 2992/QĐ-UBND Quyết định số 2992/QĐ-UBND Về việc phân cấp quyết định đầu tư và quyết toán vốn đầu tư các dự án đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Hoà Bình 生效中 38/2007/QĐ-UBND Quyết định số 38/2007/QĐ-UBND về việc ban hành quy định về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình thực hiện trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 18/2008/QĐ-UBND Quyết định số 18/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định một số điểm cụ thể về quản lý quy hoạch xây dựng, quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 24/2007/QĐ-UBND Quyết định số 24/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số điểm cụ thể về quản lý quy hoạch, quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và quản lý chất lượng công trình trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 27/2007/QĐ-UBND Quyết định số 27/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp thẩm định, quyết định đầu tư các dự án đầu tư xây dựng công trình sử dụng vốn ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Lai Châu. 已失效 79/2007/QĐ-UBND Quyết định số 79/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định cấp giấy phép xây dựng các công trình trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 68/2008/QĐ-UBND Quyết định số 68/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về trách nhiệm quản lý chất lượng và đảm bảo an toàn lao động, vệ sinh lao động các công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Long An 已失效 26/2008/QĐ-UBND Quyết định số 26/2008/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Điều 12 của Quyết định số 60/2007/QĐ-UBND ngày 23/11/2007 của UBND tỉnh ban hành Quy định về cấp phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 60/2007/QĐ-UBND Quyết định số 60/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định về cấp giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 62/2007/QĐ-UBND Quyết định số 62/2007/QĐ-UBND Ban hành quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 34/2007/QĐ-UBND Quyết định số 34/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quy trình cấp giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 已失效 113/2007/QĐ-UBND Quyết định số 113/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định cấp giấy phép xây dựng và quản lý xây dựng theo giấy phép trên địa bàn tỉnh Bình Dương 已失效
被其引用 21
09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 生效中 36/2008/QĐ-UBND Quyết định số 36/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập và quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của thanh tra sở giao thông vận tải Hà Nội 已失效 48/2012/QĐ-UBND Quyết định số 48/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tính độc lập trong hoạt động của Đoàn thanh tra hành chính trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 已失效 02/2008/QĐ-UBND Quyết định số 02/2008/QĐ-UBND Ban hành Chương trình hành động của UBND tỉnh thực hiện Nghị quyết số 16/2007/NQ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2007 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động về một số chủ trương, chính sách lớn để nền kinh tế phát triển nhanh và bền vững khi Việt Nam thành thành viên của Tổ chức Thương mại thế giới (WTO) 已失效 02/2008/CT-UBND Chỉ thị số 02/2008/CT-UBND Về việc quản lý quy hoạch và đầu tư phát triển cơ sở hạ tầng viễn thông tại thành phố, thị xã, thị trấn và khu đô thị trên địa bàn tỉnh Bà Ria - Vũng Tàu 已失效 35/2008/QĐ-UBND Quyết định số 35/2008/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Công thương và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan chuyên môn về lĩnh vực công thương thuộc UBND huyện, thị xã, thành phố 已失效 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về giải thưởng môi trường trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 已失效 2607/QĐ-UBND Quyết định 2607/QĐ-UBND năm 2009 ban hành Tiêu chuẩn Vệ sinh - Văn minh năm 2009 do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 14/2008/QĐ-UBND Quyết định số 14/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Công Thương tỉnh Hậu Giang 已失效 31/2008/QĐ-UBND Quyết định số 31/2008/QĐ-UBND V.v quy định một số điều về quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hải Dương 已失效 55/2008/QĐ-UBND Quyết định số 55/2008/QĐ-UBND Về việc bổ sung và điều chỉnh kế hoạch năm 2008 chương trình mục tiêu quốc gia và các chương trình đề án của tỉnh 已失效 18/2008/QĐ-UBND Quyết định số 18/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Tài nguyên và Môi trường tỉnh Hậu Giang 已失效 06/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2008/QĐ-UBND VỀ VIỆC THÀNH LẬP ĐỘI TRẬT TỰ ĐÔ THỊ, THỊ XÃ HƯNG YÊN 生效中 31/2008/QĐ-UBND Quyết định số 31/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc tiếp nhận, giải quyết các thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa tại Sở Giao thông vận tải tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 已失效 06/2008/QĐ-UBND Quyết định số 06/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định việc tiếp nhận, giải quyết các thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa tại Sở Xây dựng tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 48/2012/QĐ-UBND Quyết định số 48/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự, thủ tục và cơ chế phối hợp giải quyết các thủ tục hành chính về đầu tư ngoài khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh 已失效 09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Về việc công bố bộ thủ tục hành chính cấp tỉnh thuộc ngành Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Bình Phước 已失效 11/2011/QĐ-UBND Quyết định số 11/2011/QĐ-UBND Công bố bộ thủ tục hành chính cấp tỉnh thuộc Ban quản lý Khu kinh tế tỉnh Bình Phước 已失效 36/2008/QĐ-UBND Quyết định số 36/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình sử dụng vốn ngân sách Nhà nước trên địa bàn tỉnh An Giang 生效中 14/2008/QĐ-UBND Quyết định số 14/2008/QĐ-UBND Ban hành bản quy định "Phân công nhiệm vụ và phân cấp quản lý trong các lĩnh vực quy hoạch xây dựng, quản lý dự án đầu tư xây dựng và quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình 已失效 35/2008/QĐ-UBND Quyết định số 35/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định một số điểm thực hiện hoạt động đầu tư trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效
02/2007/TT-BXD
Circular No. 02/2007/TT-BXD guides certain contents regarding: project establishment, review, approval for construction investment projects; construction permits and management organizations for construction investment projects as stipulated in Decree No. 16/2005/NĐ-CP dated February 7, 2005, and Decree No. 112/2006/NĐ-CP dated September 29, 2006 of the Government.
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 36
40/2007/QĐ-UBND Quyết định số 40/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Nam Phú Nhơn 生效中 33/2007/QĐ-UBND Quyết định số 33/2007/QĐ-UBND Chuyển đổi Lâm trường Mang Yang II thành Ban Quản lý rừng phòng hộ Đăk Đoa 生效中 30/2009/QĐ-UBND Quyết định số 30/2009/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Xây dựng 已失效 40/2008/QĐ-UBND Quyết định số 40/2008/QĐ-UBND Về việc Giao kế hoạch vốn XDCB tập trung năm 2009 已失效 72/2007/QĐ-UBND Quyết định số 72/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành chính sách hỗ trợ dạy nghề cho lao động đặc thù giai đoạn 2007 - 2010 tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 04/2011/QĐ-UBND Quyết định số 04/2011/QĐ-UBND Về thành lập Phòng Kinh tế huyện. 已失效 79/2007/QĐ-UBND Quyết định số 79/2007/QĐ-UBND Về việc bổ sung kế hoạch vốn đầu tư xây dựng cơ bản năm 2007 已失效 131/2009/QĐ-UBND Quyết định số 131/2009/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ kinh phí hoạt động cho các Trung tâm học tập cộng đồng 生效中 42/2007/QĐ-UBND Quyết định số 42/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Chư A Thai 生效中 28/2008/QĐ-UBND Quyết định số 28/2008/QĐ-UBND Về việc thu hồi Quyết định 540/2004/QĐ.UB ngày 12/3/2004 và Quyết định số 614/2004/QĐ.UB ngày 23/3/2004 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Vĩnh Long 生效中 477/2008/QĐ-UBND Quyết định số 477/2008/QĐ-UBND Về việc quy định mức thu một phần viện phí các dịch vụ phẫu thuật, thủ thuật đối với các cơ sở khám chữa bệnh do địa phương quản lý 已失效 22/2007/CT-UBND Chỉ thị số 22/2007/CT-UBND Đẩy mạnh công tác đào tạo, bồi dưỡng tiếng dân tộc Khmer đối với học sinh người dân tộc Khmer và cán bộ, công chức công tác tại vùng có đông đồng bào Khmer sinh sống. 生效中 2992/QĐ-UBND Quyết định 2992/QĐ-UBND năm 2007 về Kế hoạch thực hiện công tác giảm ùn tắc giao thông và tai nạn giao thông trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh năm 2007 do Chủ tịch UBND TP. Hồ Chí Minh ban hành 生效中 11/2009/QĐ-UBND Quyết định số 11/2009/QĐ-UBND Về việc phê duyệt khung giá đất khởi điểm, bước giá, phương án phân lô, bố trí khu vực tái định cư, khu vực đấu giá để tổ chức đấu giá quyền sử dụng đất trên tuyến đường Trung tâm Km5 - Thị trấn Yên Bình. 已失效 68/2008/QĐ-UBND Quyết định số 68/2008/QĐ-UBND Về việc giao chi tiết danh mục sử dụng nguồn chi hoàn trả tạm ứng đã bố trí trong dự toán ngân sách năm 2008 已失效 17/2008/QĐ-UBND Quyết định số 17/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý hoạt động đo đạc và bản đồ trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 已失效 61/2008/QĐ-UBND Quyết định số 61/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Quỹ phát triển nhà ở xã hội tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 22/2007/QĐ-UBND Quyết định số 22/2007/QĐ-UBND Về việc tăng mức phụ cấp cho nhân viên y tế thôn 已失效 30/2008/QĐ-UBND Quyết định số 30/2008/QĐ-UBND Về việc phê duyệt chế độ đãi ngộ hàng tháng và chế độ trợ cấp đối với giám định viên thuộc Tổ chức giám định pháp y và Tổ chức giám định pháp y tâm thần 已失效 60/2007/QĐ-UBND Quyết định số 60/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tỉnh 已失效 26/2008/QĐ-UBND Quyết định số 26/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về Chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của cơ quan quản lý nhà nước về Quyền tác giả, quyền liên quan trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 26/2007/QĐ-UBND Quyết định số 26/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển chọn tổ chức tư vấn xây dựng Hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn TCVN ISO 9001:2000 vào hoạt động của các cơ quan hành chính Nhà nước thuộc tỉnh Khánh Hòa 已失效 62/2007/QĐ-UBND Quyết định số 62/2007/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh bổ sung dự toán ngân sách năm 2007 已失效 113/2007/QĐ-UBND Quyết định 113/2007/QĐ-UBND thành lập Trung tâm Y tế Dự phòng quận 5 trực thuộc Ủy ban nhân dân quận 5 do Uỷ ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 55/2009/QĐ-UBND Quyết định số 55/2009/QĐ-UBND Phê duyệt điều chỉnh, bổ sung giá thu một phần viện phí áp dụng tại các cơ sở y tế công lập trên địa bàn tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 已失效 09/2008/QĐ-UBND Quyết định số 09/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý, sử dụng điện nông thôn 已失效 21/2008/QĐ-UBND Quyết định số 21/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Hậu Giang 已失效 03/2009/QĐ-UBND Quyết định số 03/2009/QĐ-UBND Về việc chia tách, đổi tên thôn, làng thuộc xã Sơ Pai, Nghĩa An, Tơ Tung, Kong Lơng khơng, Sơn lang, Krong và xã Đak Mả, huyện Kbang, tỉnh Gia Lai 生效中 38/2007/QĐ-UBND Quyết định số 38/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Ia Meur 生效中 27/2007/QĐ-UBND Quyết định số 27/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về một số chính sách phát triển khoa học, công nghệ và nhân lực có trình độ 已失效 32/2009/QĐ-UBND Quyết định số 32/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định thực hiện chính sách phát triển một số giống cây trồng, vật nuôi, thủy sản chủ lực và phát triển chăn nuôi trên địa bàn tỉnh Quảng Trị giai đoạn 2010- 2015, có tính đến năm 2020 已失效 07/2009/QĐ-UBND Quyết định số 07/2009/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Gia Lai; chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về giao thông của Phòng Nông nghiệp và phát triển nông thôn thuộc UBND các huyện, của Phòng Kinh tế thuộc UBND thị xã, thành phố tại tỉnh Gia Lai 已失效 21/2007/QĐ-UBND Quyết định số 21/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về trình tự tiếp nhận đơn; giải quyết tranh chấp, khiếu nại, tố cáo về bảo vệ môi trường 已失效 20/2009/QĐ-UBND Quyết định số 20/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành hệ số điều chỉnh dự toán xây dựng công trình do tăng mức lương tối thiểu vùng trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 已失效
引用 19
36/2007/QĐ-BYT Quyết định số 36/2007/QĐ-BYT Ban hành Quy trình thẩm định và phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng công trình y tế sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước 已失效 16/2007/QĐ-UBND Quyết định số 16/2007/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và mối quan hệ công tác của Sở Tư pháp 已失效 104/2007/QĐ-UBND Quyết định số 104/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ công tác phí trong nước, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tĩnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 6291/QĐ-UBND Quyết định số 6291/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định giải quyết các thủ tục hành chính theo cơ chế “một cửa liên thông” tại Ủy ban nhân dân cấp xã thuộc các huyện của tỉnh Ninh Thuận 生效中 876/2008/QĐ-UBND Quyết định số 876/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trình tự thực hiện công tác quản lý đầu tư xây dựng đối với các công trình nhóm C thuộc thẩm quyền quyết định đầu tư của Quận có tổng mức đầu tư trên 200 triệu đồng 生效中 24/2007/QĐ-UBND Quyết định số 24/2007/QĐ-UBND Về việc cho phép thành lập Trạm y tế các phường, xã trên địa bàn quận Cẩm Lệ và huyện Hòa Vang 已失效 2127/QĐ-UBND Quyết định số 2127/QĐ-UBND Về việc phê duyệt lại Đề án cải cách thủ tục hành chính theo cơ chế "một cửa" của Sở Xây dựng tỉnh Bình Thuận 生效中 73/2007/TT-BTC Thông tư số 73/2007/TT-BTC Hướng dẫn quản lý vốn đầu tư thuộc nguồn vốn ngân sách xã, thị trấn 已失效 23/2007/QĐ-UBND Quyết định số 23/2007/QĐ-UBND V/v Ban hành Kế hoạch hành động Vì sự tiến bộ phụ nữ Quảng Trị, đến năm 2010 已失效 118/2007/TT-BTC Thông tư số 118/2007/TT-BTC Hướng dẫn quản lý, sử dụng chi phí quản lý dự án đầu tư của các dự án sử dụng vốn ngân sách nhà nước. 已失效 34/2007/QĐ-UBND Quyết định số 34/2007/QĐ-UBND Chuyển đổi Lâm trường An Khê thành Ban Quản lý rừng phòng hộ Ya Hội 生效中 496/2007/QĐ-UBND Quyết định số 496/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về mức thu, chế độ quản lý và sử dụng lệ phí cấp phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 已失效 1926/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1926/2007/QĐ-UBND Về việc phân cấp quản lý nhà nước trong lĩnh vực qùy hoạch, kế hoạch cho các cấp, các ngành 已失效 37/2007/QĐ-BYT Quyết định số 37/2007/QĐ-BYT Ban hành Quy trình quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình y tế sử dụng ngân sách nhà nước 已失效 23/2007/QĐ-UBND Quyết định số 23/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về trình tự, thủ tục triển khai dự án đầu tư bên ngoài các khu công nghiệp, khu chế xuất và khu công nghệ cao trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 104/2007/QĐ-UBND Quyết định số 104/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý đầu tư, xây dựng và lựa chọn nhà thầu trên địa bàn tỉnh Nghệ An 已失效 2607/QĐ-UBND Quyết định số 2607/QĐ-UBND Về việc phê duyệt lại Đề án cải cách thủ tục hành chính theo cơ chế "một cửa" của Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Bình Thuận 生效中 496/2007/QĐ-UBND Quyết định số 496/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trình tự lập, thông qua, thẩm định, phê duyệt và quản lý quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 34/2007/QĐ-UBND Quyết định số 34/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số điểm thực hiện hoạt động đầu tư trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。