Decree No. 100/2015/NĐ-CP on the development and management of social housing

This Decree provides detailed regulations on the development and management of social housing, applicable to domestic and international organizations and individuals participating in the investment and construction of social housing. Notable points include the determination of land funds for building social housing, tax incentives and loans, and provisions regarding the sale, lease, and lease-purchase of social housing.

문서 번호100/2015/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Construction
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트24. 06. 2026
산업Construction
분야Uncategorized
발행일20. 10. 2015
발효일10. 12. 2015
효력 만료일01. 08. 2024
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Decree provides detailed regulations on the development and management of social housing, applicable to domestic and international organizations and individuals participating in the investment and construction of social housing. Notable points include the determination of land funds for building social housing, tax incentives and loans, and provisions regarding the sale, lease, and lease-purchase of social housing.

적용 범위

Domestic and international organizations and individuals participating in the development of commercial or social housing; relevant state management agencies.

핵심 사항

  • For projects developing commercial housing, 20% of the land area must be reserved for constructing social housing (Clause 1, Article 5).
  • The developer is exempt from land use fees and land rental fees when constructing social housing (Article 9).
  • Purchasers, lessees, and lease-purchasers of social housing may not transfer ownership within five years (Article 19).
  • The selling price, rental fee, and lease-purchase price of social housing are determined by the developer (Article 21).
  • Individuals with a need to register for purchasing, leasing, or lease-purchasing must submit application documents as prescribed in Article 22.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Creating opportunities for low-income citizens to access social housing (benefit).
  • Reducing the tax and loan burden for developers (benefit).
  • May cause difficulties in transferring social housing within a certain period (cost, burden).

❓ 자주 묻는 질문

How much of the land area must a project developing commercial housing reserve for constructing social housing?

Must reserve 20% of the total land area (Article 5).

What exemptions does the developer receive from land use fees when constructing social housing?

The developer is exempt from land use fees for the land area allocated or leased by the State (Article 9).

Within what period may purchasers, lessees, and lease-purchasers of social housing not transfer ownership?

They are not permitted to transfer ownership for a minimum period of five years (Article 19).

Who determines the selling price, rental fee, and lease-purchase price of social housing?

The prices are determined by the developer based on covering all costs and profit margins (Article 21).

What documents must individuals with a need to register for purchasing, leasing, or lease-purchasing social housing submit?

They must submit an application for support and documents proving their eligibility and conditions (Article 22).

전문

DECREE

Regarding the development and management of social housingi

____________

 

Căn cứ Luật T, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CP ficer Ch"b) In addition to the lists of public services issued according to the provisions of Clause 2, Article 4 of this Decree, specialized agencies under provincial People's Committees shall report to the provincial People's Committee for decision-making on amending, supplementing, or issuing the list of public services funded by the state budget within their jurisdiction and consistent with the local budget capacity within the approved budget by the Provincial People's Assembly, and send it to the Ministry of Finance and relevant ministries and sectors for supervision during implementation."pursuant to the Government's Resolution dated December 25, 2001;

Based on the Law on Housing dated December 25, 11 year 2014;

Based on the Construction Law dated August 18,June 2024;year 2014;

The Government issues this Decree on management and development of industrial clusters.

At the proposal of the Minister of Construction,

h"b) In addition to the lists of public services issued according to the provisions of Clause 2, Article 4 of this Decree, specialized agencies under provincial People's Committees shall report to the provincial People's Committee for decision-making on amending, supplementing, or issuing the list of public services funded by the state budget within their jurisdiction and consistent with the local budget capacity within the approved budget by the Provincial People's Assembly, and send it to the Ministry of Finance and relevant ministries and sectors for supervision during implementation."hovernment issued the Decree on the development and managementorganize credit institutions, foreign bank branches are responsible for organizing the implementation of this Circular. tripment and managementintention of social housing.

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

1. This Decree specifies and guides the implementation of certain Articles and Clauses regarding the development and management of social housing as stipulated in the Housing Law number 65/2014/QH13 (hereinafter referred to as the Housing Law).

2. The management and use of social housing constructed under the form prescribed in Clause 1, Article 53 of the Housing Law shall be carried out in accordance with the Decree specifying and guiding the implementation of certain provisions of the Housing Law.

3. Subjects who have signed commitment contracts or received disbursements according to the Government's measures to address difficulties in production and business, support the market, and resolve bad debts, and other implementing documents issued by competent authorities are not within the scope of regulation of this Decree.

Article 2. Applicability

This Decree applies to the following subjects:

1. Organizations and individuals from various economic sectors both domestically and internationally, and overseas Vietnamese participating in investment in commercial housing development; investment in social housing projects for lease, lease-purchase, and sale to eligible subjects as provided for in the Housing Law.

2. Households and individuals investing in the construction of social housing for lease, lease-purchase, and sale to eligible subjects as provided for in the Housing Law.

3. Subjects receiving housing support to rent, lease-purchase, and purchase social housing as provided for in the Housing Law.

4. State management agencies and other organizations related to the field of social housing development and management.

Article 3. Explanation of Terms

In this Decree, the following terms are understood as follows:

1. Household, individual refers to persons whose names are listed in the household registration book or temporary residence book issued in accordance with the Law on Residence.

2. Social housing developed to meet the needs of households and individuals working in industrial zones includes: industrial parks, economic zones, export processing zones, high-tech parks, small and medium-sized industrial clusters, industrial and handicraft production facilities (including mining and processing facilities) of all industries and trades belonging to various economic sectors.

3. Social housing solely for lease refers to social housing developed for lease purposes.

Chapter II

DEVELOPMENT OF SOCIAL HOUSING

Article 4. Principles for determining land funds for social housing development

1. In special-class, first-class, second-class, and third-class cities, during the process of drafting, reviewing, and approving urban planning, land use plans, rural residential area construction plans, and industrial park development plans, the People's Committee of the province or centrally governed city (referred to as the provincial People's Committee) shall be responsible for allocating sufficient land funds for social housing development based on the demand for social housing in the locality; directing relevant agencies to specifically determine the location, site, and land area scale of each social housing construction project to ensure a synchronized infrastructure system for social housing development.

2. The land area and information about the region and site designated for social housing development must be publicly announced on the provincial People's Committee's website and the provincial housing management agency's website in accordance with laws on land and housing.

3. The use of land for social housing development must comply with urban planning, land use plans, rural residential area construction plans that have been approved by competent authorities, and follow the Construction Permit issued by the competent state authority in cases where such permits are required under construction laws.

4. The change of land use purpose from adjacent garden land or other agricultural land to social housing development for organizations shall be decided by the provincial People's Committee; for households and individuals, it shall be decided by the district People's Committee.

Article 5. Land fund for developing social housing in commercial housing development projects and urban development investment projects

1. The investor of commercial housing development projects and urban development investment projects, regardless of land area size (including construction-transfer (BT) and build-operate-transfer (BOT) projects in cities classified from type 3 upwards and areas planned to be developed as cities from type 3 upwards), must allocate 20% of the total residential land area in detailed planning schemes or overall layout plans approved by competent authorities, which have been invested in infrastructure systems, for building social housing.

The investor of commercial housing development projects and urban development investment projects shall directly invest in constructing social housing on the 20% land fund (except in cases where the State recovers the 20% land fund to invest in social housing using budget funds, or if the investor does not wish to participate in investing in social housing, then transferring this land fund to the provincial People's Committee where the project is located).

2. In cases where commercial housing development projects and urban development investment projects have a land usage scale under 10 hectares, the project investor may choose either to allocate the 20% land fund for building social housing as stipulated in Clause 1 of this Article, or transfer an equivalent housing fund with the value of the 20% land fund calculated based on the land price at which the investor fulfills its obligations to the State at the time of transfer for use as social housing, or pay an amount equivalent to the value of the 20% land fund according to the land price at which the investor fulfills its obligations to the State to supplement local budgets for building social housing within the project area.

3. In cases where allocating the 20% land fund for building social housing is inconsistent with local planning or has been allocated but is insufficient to meet the 20% land fund requirement for building social housing as stipulated in Clause 1 of this Article, the provincial People's Committee must report to the Prime Minister for consideration and approval.

4. For commercial housing development projects and urban development investment projects that selected investors prior to the effective date of this Decree, but had not yet allocated the 20% land fund for building social housing, and after the effective date of this Decree, such projects are revoked according to the law and transferred to other investors, the original project investor shall be responsible for organizing and adjusting the planning to allocate the additional 20% land fund for building social housing as stipulated in Clauses 1 and 2 of this Article.

5. If the State uses the 20% land fund to build social housing with state budget funds, the investor of commercial housing development projects and urban development investment projects shall be responsible for synchronously building the infrastructure system according to the planning scheme already approved by the competent authority before transferring this land fund to the State.

When transferring the 20% land fund for building social housing to the State, the project investor shall be refunded (or credited against financial obligations that the investor must pay to the state budget) all compensation and land clearance costs, infrastructure construction investment costs, and other lawful costs as stipulated by law that the investor has implemented for the 20% land fund to be transferred. Any remaining amounts not yet refunded or credited (if any) shall be included in the construction investment costs for social housing funded by the State.

6. In cases where the State directly invests in building social housing under the project using central government budget funds, the allocation of land funds shall be carried out as follows:

a) For social housing construction projects allocated central government budget funding of 50% or more of the total project investment, the provincial People's Committee where the project is located shall be responsible for leading and coordinating with the Ministry of Construction to consider and decide on the selection of the land fund for implementing the project;

b) For social housing construction projects allocated central government budget funding less than 50% of the total project investment, the provincial People's Committee where the project is located shall consider and decide on the selection of the land fund for implementing the project.

Article 6. Land Fund for Developing Social Housing in Industrial Zones

1. In cases where industrial zones are currently in the formation stage, the local Industrial Zone Management Board or the business entity operating the industrial zone's infrastructure shall be responsible for organizing land clearance and investing in technical infrastructure construction for social housing areas serving workers and employees working in such industrial zones according to the approved planning by the competent authority, and transferring it to the project investor selected in accordance with Article 8 of this Decree to undertake the implementation of the project. The costs of compensation, land clearance, and investment in technical infrastructure construction for the social housing area may be allocated partially or entirely into the cost of operating the industrial zone's infrastructure.

2. In cases where industrial zones have been established but do not yet have sufficient housing for workers and employees, the People's Committee of the province shall be responsible for organizing the establishment, examination, approval (or adjustment of planning) to supplement suitable land funds for developing social housing; implementing compensation, land clearance, and land recovery to transfer to the project investor selected in accordance with Article 8 of this Decree to undertake the implementation of the project. The costs of compensation and land clearance shall be deducted from the revenue from land use fees and land lease fees retained by the locality.

For industrial zones that have not fully utilized their industrial land area, the People's Committee of the province shall be responsible for organizing the adjustment of construction planning; land planning and usage plans to change the purpose of land use within its jurisdiction or submit to the Prime Minister for consideration and decision on adjusting part of the land area of the industrial zone for building social housing to serve workers and employees in the industrial zone.

3. Compensation and land clearance to create land funds for constructing social housing to serve workers and employees in industrial zones shall be carried out in accordance with the provisions of the Law on Land.

Article 7. Types of Houses and Standards for Social Housing Area

1. Types of houses and standards for social housing area shall be implemented as follows:

a) In cases where social housing is apartment buildings, apartments must be designed and constructed in a closed style, ensuring construction standards and norms, with a minimum floor area of each apartment being 25 m² and a maximum of 70 m², ensuring compliance with the construction planning approved by the competent state agency. The project investor is allowed to adjust the construction density or land use coefficient up to a maximum of 1.5 times higher than the current construction standards and norms issued by the competent authority;2 Based on specific conditions at the locality, the People's Committee of the province may adjust the maximum standard apartment area, but the increase shall not exceed 10% of the maximum apartment area of 70 m² and must ensure the ratio of apartments in the social housing construction project with a floor area exceeding 70 m², the land use coefficient does not exceed 2.0 times, and must comply with the construction planning approved by the competent state agency;2 In cases where the social housing construction project is a low-rise adjacent project, it must be approved by the Chairman of the People's Committee of the province. For social housing construction projects in special-class cities, class 1, and class 2 cities, the People's Committee of the province must report and seek opinions from the Provincial People's Council before deciding on the investment policy.

c) The design of individual social housing units invested in and built by households or individuals must ensure construction quality, comply with planning, and meet the minimum conditions stipulated by the competent state agency. The Ministry of Construction will provide detailed guidance on design standards and issue regulations on the minimum conditions for building individual social housing units.2 2. Projects for constructing social housing funded by state budget capital must apply model designs or typical designs issued by the competent authority. If the project investor proposes applying a different model design, it must be approved by the agency deciding on the investment policy.2 does not exceed 10% of the total number of social housing apartments in the project.

b) In cases where social housing is low-rise attached houses, the construction land standard for each house shall not exceed 70 m2The land usage coefficient shall not exceed two times and must ensure compliance with the construction planning approved by the competent state authority;

In the case of social housing projects for low-rise adjacent houses, approval from the Chairman of the Provincial People's Committee is required. For social housing projects in special-class cities, class 1 cities, and class 2 cities, the Provincial People's Committee must report and seek opinions from the Provincial People's Council before deciding on the investment orientation.

c) The design of individual social housing units invested in and constructed by households or individuals must ensure construction quality, comply with planning requirements, and meet the minimum conditions issued by the competent state authority. The Ministry of Construction will provide specific guidelines on design standards and issue regulations on the minimum construction conditions for individual social housing units.

2. Social housing projects funded by state budget capital must apply standard designs or typical designs issued by the competent authority. If the project investor proposes to use a different design model, it must be approved by the investment orientation decision-making body.

Article 8. Procedures for selecting the project investor for social housing construction projects

1. For social housing construction investment projects funded by sources or forms prescribed in Clause 1, Article 53 of the Law on Housing, which are central government funds, the Ministry of Construction shall report to the Prime Minister to decide on the selection of the project investor.

Within a maximum period of 30 days from the date of receipt of the Memorandum from the Ministry of Construction, the Prime Minister shall issue a document to select the project investor or authorize the Ministry of Construction to select the project investor.

2. For social housing construction investment projects funded by sources or forms prescribed in Clause 1, Article 53 of the Law on Housing, which are local government funds, the Department of Construction shall report to the People's Committee of the province to select the project investor or authorize the People's Committee of the district, town, or city (hereinafter referred to collectively as the People's Committee of the district-level) to select the project investor.

Within a maximum period of 30 days from the date of receipt of the Memorandum from the Department of Construction, the People's Committee of the province must issue a document to select the project investor or authorize the People's Committee of the district-level to select the project investor. In case of authorization, within a maximum period of 30 days from the date of receipt of the authorization document from the People's Committee of the province, the People's Committee of the district-level must issue a document to select the project investor for the social housing construction project.

3. For social housing that is not invested with sources or forms prescribed in Clause 1, Article 53 of the Law on Housing, the Department of Construction shall report to the People's Committee of the province to select the project investor according to the provisions of Clause 2, Article 57 of the Law on Housing and guiding documents issued by competent authorities.

Within a maximum period of 30 days from the date of receipt of the Memorandum from the Department of Construction, the People's Committee of the province must issue a document to select the project investor or authorize the People's Committee of the district-level to select the project investor. In case of authorization, within a maximum period of 30 days from the date of receipt of the authorization document from the People's Committee of the province, the People's Committee of the district-level must issue a document to select the project investor for the social housing construction project.

4. The project investor shall implement procedures to request approval and decision on investment orientation; organize the establishment, review, approval, and implementation of the social housing construction project in accordance with laws on housing and related laws.

5. The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security are permitted to implement social housing projects according to this Decree to resolve housing for the subjects prescribed in Clause 6, Article 49 of the Law on Housing, in accordance with specific circumstances and conditions, but must ensure the principle that each subject is only supported once.

Article 9. Mechanism for Supporting and Preferential Treatment for Project Investors Building Social Housing

1. Project investors for social housing construction projects that do not use state budget funds are exempted from land use fees and land lease fees according to Point a, Clause 1, Article 58 of the Law on Housing, specifically as follows:

a) Exempted from land use fees and land lease fees for the area of land already allocated or leased by the State, including commercial trade land funds approved by competent authorities within the scope of the social housing construction project;

The People's Committee of the province shall consider and decide on the refund or offset against the financial obligations of the project investor to the State for cases where the project investor has paid land use fees when being allocated land by the State or received the transfer of land use rights from organizations, households, or individuals, and such land is used for social housing construction or the project investor has paid land use fees for the 20% land fund;

b) Allowed to allocate 20% of the total land area for building houses within the scope of the social housing construction project (including projects using the 20% land fund) to invest in constructing commercial trade works (including high-rise or low-rise commercial housing) to compensate for investment costs, contribute to reducing the sale price, rental price, and purchase price of social housing, and reduce management and operation costs of social housing after investment;

c) In cases where the detailed planning scheme of the project approved by competent state authorities does not allocate separate land for constructing commercial trade works within the scope of the project, the project investor is allowed to allocate 20% of the total floor area of residential buildings in that project to sell, lease, or lease-purchase at commercial prices.

The commercial business portion specified in this Clause must be consolidated into the entire project's accounting records and ensure compliance with the maximum profit standard as stipulated in Article 21 of this Decree. In addition to the commercial business area mentioned in Point c of this Clause, the project investor is responsible for allocating an area to serve the common living needs of residents within the project scope (community living areas, parking lots, and other essential infrastructure works). This area shall be determined based on current standards and planning-design schemes approved by competent authorities.

2. The project investor is exempted from or granted reductions in value-added tax and corporate income tax according to Point b, Clause 1, Article 58 of the Housing Law and relevant tax laws.

In cases where social housing is constructed solely for rental purposes, a reduction of 70% in the tax rate for value-added tax and corporate income tax shall apply, in accordance with the current laws governing social housing.

3. The project investor is eligible to borrow preferential loans from the Social Policy Bank or credit institutions as stipulated in Point c, Clause 1, Article 58 of the Housing Law.

In cases where social housing is constructed solely for rental purposes, the investor may obtain preferential investment loans with a minimum term of 15 years and a maximum term not exceeding 20 years. If the project investor requests a loan term shorter than 15 years, the investor may negotiate with the bank for a shorter loan term than the minimum.

4. The project investor is supported by the provincial People's Committee with either full or partial funding for the construction of technical infrastructure within the social housing development project as stipulated in Point d, Clause 1, Article 58 of the Housing Law.

If the project is solely for renting social housing, the full cost of building infrastructure will be covered;

Article 10. Mobilizing Capital for Social Housing Development

1. State-invested capital for social housing development is sourced from the following:

a) Direct investment from the central government budget; government bonds (if applicable); local housing development funds (if applicable); defense ministry funds established and operating under legal provisions (if applicable); annual support from the provincial People's Council budget; issuance of local government bonds and housing bonds; mobilization from other lawful sources as prescribed by law;

b) Official Development Assistance (ODA) and other foreign loans (if applicable).

2. Non-budgetary capital contributed by economic sectors (including households and individuals) participating in social housing construction includes:

a) Own capital of the project investor or households and individuals;

b) Preferential loans from the Social Policy Bank or credit institutions designated by the state according to Chapter III of this Decree;

c) Issuance of government-guaranteed bonds in accordance with laws governing the issuance of government bonds, local government bonds, and corporate bonds;

d) Commercial loans from credit institutions established and operating under legal provisions;

đ) Loans from local housing development funds (if applicable) and defense ministry funds established and operating under legal provisions (if applicable);

e) Other lawful sources of capital as prescribed by law.

d) Borrowing from the local housing development fund (if available) and the fund established and operated by the Ministry of National Defense in accordance with the provisions of the law (if available);

e) Other lawful sources of funding as prescribed by law.

Article 11. Social Housing Development through Build-Transfer (BT) Form

1. Based on the approved planning and social housing development plan within the jurisdiction, the Construction Department shall be responsible for organizing the preparation of a list of social housing construction projects under the BT form and determining the conditions for selecting BT investors to report to the provincial People's Committee for approval and public announcement on the provincial People's Committee's and the Construction Department's electronic portals regarding the project list and related information about social housing construction projects under the BT form and the conditions for selecting BT investors, at least 30 working days in advance, so that investors have a basis to register their participation.

2. The selection of the main investor for social housing construction projects shall be carried out in accordance with the laws on housing and relevant laws.

3. The Construction Department shall be responsible for reporting to the provincial People's Committee for consideration and signing the BT contract or authorizing the Construction Department to sign the BT contract. The BT investor shall be responsible for organizing the preparation and submitting to the competent authority for detailed planning review and approval at a scale of 1/500 (in cases where there is no detailed planning at a scale of 1/500 for the project area) and organizing the preparation of the social housing construction project for review and approval in accordance with the laws on housing and relevant laws.

4. The implementation of social housing construction activities for BT-form social housing construction projects shall be carried out in accordance with the laws on construction.

5. After completing the investment and construction of social housing projects under the BT contract and passing the acceptance inspection, the BT investor shall be responsible for transferring this housing fund to the Construction Department for management and exploitation in accordance with the regulations.

6. Payment to the BT investor shall be carried out in accordance with current laws.

Article 12. Purchase of Commercial Housing for Social Housing

1. In cases where there is insufficient social housing fund on the territory but there is commercial housing built according to the project, ensuring quality in accordance with the construction laws, suitable for the type and standard of social housing area, the competent authority may purchase such housing based on the provisions of Clause 2 of this Article to serve as social housing.

2. The purchase of commercial housing for social housing shall be regulated as follows:

a) In cases where central government budget funds are used, the Ministry of Construction shall take the lead and coordinate with the Ministry of Finance to prepare the project and report to the Prime Minister for approval or implement approval if authorized by the Prime Minister;

b) In cases where funds from the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security are used, the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall stipulate subordinate agencies to prepare the project and report to the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security for approval or implement approval if authorized;

c) In cases where local government budget funds are used, the Construction Department shall take the lead and coordinate with the Finance Department to prepare the project and report to the provincial People's Committee for decision and approval;

d) The content of the project for purchasing commercial housing for social housing includes location, site, type of house, number of houses, usable area of each type of house, price of housing purchase, related costs, funding source for purchasing housing, payment method for housing purchase, agency signing the purchase and sale contract, agency responsible for managing housing after purchase, responsibilities of relevant agencies in implementing the project.

3. The procedures for purchasing commercial housing for social housing shall be implemented as follows:

a) Based on the content of the approved project, the agency entrusted as the main investor of the project shall sign a purchase and sale contract for housing with the main investor of the commercial housing construction project; the signing of the purchase and sale contract for housing shall be carried out in accordance with the regulations on the purchase and sale of commercial housing;

b) Based on the signed purchase and sale contract for housing, the main investor of the commercial housing construction project shall be responsible for delivering the housing and providing legal documents related to the purchased housing to the buyer;

c) After receiving the delivered housing, the main investor of the social housing project shall manage it in accordance with the Law on Housing and the Decree detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Housing;

d) The main investor of the commercial housing construction project shall be responsible for handling the procedures to request the competent authority to issue the Certificate of Land Use Right, House Ownership and Other Assets Attached to the Land (hereinafter referred to as the Certificate); in the case provided for in Point a Clause 2 of this Article, the Ministry of Construction shall represent the name in the Certificate; in the case provided for in Point b Clause 2 of this Article, the representative name in the Certificate is the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security; in the case provided for in Point c Clause 2 of this Article, the representative name in the Certificate is the provincial People's Committee or the Construction Department.

The procedures for issuing the Certificate to the agencies specified in this point shall be carried out in accordance with the land laws.

Chapter III

SUBSIDIZED LOANS TO IMPLEMENT SOCIAL HOUSING POLICIES

Article 13. Principles for Implementing Preferential Loan Policies

1. Preferential loans must be granted to the correct recipients and meet all conditions as prescribed.

3. In cases where a household has multiple subjects benefiting from multiple preferential lending policies, only one lending policy will be applied for the entire household.

3. In cases where a household has multiple members eligible for multiple preferential loan policies, only one preferential loan policy shall apply to the entire household.

4. The Social Policy Bank or credit organizations designated by the State shall implement preferential loans to support social housing, ensuring compliance with laws on housing, credit laws, and related laws.

5. Households and individuals borrowing preferential loans from the Social Policy Bank must deposit savings at the Social Policy Bank monthly for a minimum period of twelve months, with the amount deposited in accordance with the lender's regulations.

Article 14. Preferential Loans under Programs Targeting Housing

1. Recipients specified in Clauses 1, 2, and 3 of Article 49 of the Law on Housing may borrow preferential loans to build new or renovate and repair houses for residence according to specific provisions of each program decided by the Government or the Prime Minister.

2. Borrowing conditions, loan amounts, terms, interest rates, debt management policies, collateral requirements, and extensions shall be implemented in accordance with specific provisions set forth in the Decision approving the housing target program issued by the competent state agency.

Article 15. Preferential Loans for Investment in Social Housing

1. Eligible borrowers:

a) Enterprises and cooperatives that are developers of social housing projects not funded or structured as stipulated in Clause 1 of Article 53 of the Law on Housing for leasing, lease-purchase, or sale;

b) Enterprises and cooperatives engaged in industrial and service production that self-fund construction of housing for their employees without charging rent or with rent not exceeding the maximum rental rate for social housing established by the provincial People's Committee;

c) Households and individuals who invest in building social housing for leasing, lease-purchase, or sale.

2. Conditions for obtaining loans for the entities specified in Points a and b of Clause 1 of this Article:

a) Legally established and operating; having a list of social housing construction projects included in the investment plan approved by the competent authority;

b) Having an investment project approved by the competent authority in accordance with laws on investment and housing;

c) Having a land allocation decision or land use rights in accordance with laws on land and completing compensation and site clearance;

d) Having a Construction Permit in accordance with laws on construction;

đ) Meeting the minimum capital contribution requirement for the project and the loan scheme as prescribed by the lending financial institution;

e) Implementing loan guarantees and collateral in accordance with the law.

3. Conditions for obtaining loans for the entity specified in Point c of Clause 1 of this Article must have an investment plan approved by the competent authority and comply with the provisions of Points c, d, đ, and e of Clause 2 of this Article.

4. Loan Amounts:

a) For constructing social housing solely for leasing: The maximum loan amount is 80% of the total project investment or loan scheme and does not exceed 80% of the value of the collateral;

b) For constructing social housing for lease-purchase or sale: The maximum loan amount is 70% of the total project investment or loan scheme and does not exceed 70% of the value of the collateral.

5. Loan Terms:

a) For investment in social housing solely for leasing, the minimum loan term is fifteen years and the maximum is twenty years from the date of the first loan disbursement;

b) For investment in social housing for lease-purchase, the minimum loan term is ten years and the maximum is fifteen years from the date of the first loan disbursement;

c) For investment in social housing for sale, the minimum loan term is five years and the maximum is ten years from the date of the first loan disbursement;

d) If the borrower requests a loan term shorter than the minimum loan term specified in Points a, b, and c of this Clause, they may negotiate a shorter loan term with the bank.

6. Repayment of principal and interest on the loan shall be carried out in accordance with the regulations of the lending financial institution.

7. Interest Rates on Loans:

a) The preferential loan interest rate of the Social Policy Bank is determined by the Prime Minister based on the proposal of the Board of Directors for each period;

b) The preferential loan interest rate of credit organizations is determined and announced by the State Bank of Vietnam based on the principle of not exceeding 50% of the average loan interest rate of banks in the market during the same period.

8. Disbursement of Loan Funds: Loan funds shall be disbursed according to the progress of implementation and the request of the developer. The amount of each disbursement is based on the completed work volume according to the technical stop point.

Article 16. Borrowing preferential capital to purchase, lease, or lease-purchase social housing; constructing new or renovating, repairing houses for residence

1. The borrowing subjects are those specified in Clauses 1, 4, 5, 6, and 7 of Article 49 of the Law on Housing.

2. Conditions for borrowing capital for households and individuals to purchase, lease, or lease-purchase social housing:

a) Having sufficient minimum capital to participate in the borrowing method as prescribed by the Social Policy Bank or credit organizations designated by the State.

b) Having complete documentation proving eligibility as stipulated in Article 22 of this Decree.

c) Having income sources and the ability to repay debts as committed to the Social Policy Bank or credit organizations designated by the State.

d) Submitting an application for borrowing capital to purchase, lease, or lease-purchase social housing, which includes commitments from individuals and household members not having received preferential support loans from other banks for such purposes.

đ) Having a contract to purchase, lease, or lease-purchase social housing with the developer as prescribed by this Decree and laws on housing.

e) Implementing collateral for borrowed funds using assets formed from the loan according to the law. The lending bank, developer, and borrower must clearly define the management and disposal methods of the collateral in a tripartite agreement.

3. Conditions for borrowing capital for households and individuals to construct new or renovate, repair their own residences:

a) Having sufficient minimum capital to participate in the borrowing method as prescribed by the Social Policy Bank or credit organizations designated by the State.

b) Having complete documentation proving eligibility as stipulated in Article 22 of this Decree.

c) Having income sources and the ability to repay debts as committed to the lending credit organization.

d) Submitting an application for borrowing capital to construct new or renovate, repair residences, which includes commitments from individuals and household members not having received preferential housing support loans from other credit organizations.

đ) Holding a certificate of land use rights, ownership of houses, and other attached assets issued by competent state agencies according to the law on land.

e) Having a design, budget estimate, or cost calculation plan as prescribed by the law on construction.

g) Implementing collateral for borrowed funds using the value of residential land use rights and attached assets or other assets as prescribed by the law.

4. Loan amount:

a) In cases of purchasing, leasing, or lease-purchasing social housing, the maximum loan amount equals 80% of the contract value for purchasing, leasing, or lease-purchasing housing.

b) In cases of constructing new or renovating, repairing houses, the maximum loan amount equals 70% of the budget estimate or loan plan value and does not exceed 70% of the value of the collateral for the loan.

5. Interest rate on loans:

a) Preferential interest rates at the Social Policy Bank are decided by the Prime Minister based on the proposal of the Board of Directors for each period.

b) Preferential interest rates at credit organizations are decided by the Prime Minister based on the proposal of the State Bank of Vietnam for each period.

6. Loan term: The minimum loan term is 15 years from the date of disbursing the first loan installment. If customers require a shorter loan term than the minimum, they may negotiate with the bank for a shorter term.

7. Repayment of principal and interest on the loan according to the regulations of the lending credit organization.

8. Disbursement of borrowed capital: Borrowed capital is disbursed according to the agreement in the loan contract signed between households, individuals, and lending credit organizations.

Article 17. Sources of preferential loan capital for implementing housing policies:assigned,

1. Sources of preferential loan capital through the Social Policy Bank:

a) Based on the annual plan approved by the competent authority, the state budget provides 100% of the capital for the Social Policy Bank to implement loans to the subjects specified in Clause 1, Article 14 and Clause 1, Article 15 of this Decree;

b) Based on the annual plan approved by the competent authority, the state budget provides 50% of the capital; the Social Policy Bank meets 50% of the capital from savings deposits of borrowers, funds raised; the state budget subsidizes the interest rate difference and management fees for the Social Policy Bank according to regulations to provide preferential loans to the subjects specified in Clause 1, Article 16 of this Decree;

c) Entrusted capital from the local housing development fund (if any), annual support from the local budget, capital from issuing bonds, housing treasury bills, and other lawful sources approved by the provincial People's Committee to implement social housing objectives and plans at the local level according to the decision of the provincial People's Council.

2. Sources of preferential loan capital from credit organizations:

Based on the program and plan for developing social housing in each period approved by the competent authority, the state budget subsidizes the interest rate for designated credit organizations by the State to provide preferential loans to investors participating in building social housing and to beneficiaries of social housing support policies with an interest rate not exceeding 50% of the average lending rate of banks in the market during the same period.

Article 18. Management and use of preferential loan capital

1. The management of capital sources and the management and use of capital for supporting social housing loans shall be carried out by the Social Policy Bank or credit organizations designated by the State.

2. The management of risky debts shall be implemented in accordance with the regulations of the Prime Minister.

3. The Social Policy Bank and credit organizations shall provide specific guidance on savings mobilization mechanisms and related contents concerning preferential loans in accordance with their functions, tasks, and granted authorities.

Chapter IV

MANAGEMENT AND USE OF SOCIAL HOUSING

Article 19. Provisions on the sale, lease, and lease-purchase of social housing

1. Social housing must be sold, leased, or lease-purchased in accordance with the prescribed subjects and conditions set forth in Articles 49 and 51 of the Law on Housing; each household or individual may only receive social housing support once as stipulated in Article 52 of the Law on Housing.

2. The sale, lease, or lease-purchase of social housing funded by the state budget shall be implemented in accordance with the laws on the management and use of state-owned housing.

3. A tenant of social housing may not sublet or transfer the housing in any form during the rental period as stipulated in the lease contract signed with the lessor.

4. A purchaser or lease-purchaser of social housing may not mortgage (except in cases where the mortgage is with a bank to obtain a loan to purchase or lease-purchase the same unit) or transfer the housing in any form within a minimum period of five years from the date of full payment for the purchase or lease-purchase of the housing as stipulated in the contract signed with the seller or lease-purchaser; they may only sell, mortgage, or lease the housing after obtaining the Certificate of Land Use Right, House Ownership, and Other Property Rights Attached to the Land in accordance with the laws on land.

From the date when the purchaser or lease-purchaser of social housing is permitted to sell social housing to those in need, in addition to the amounts payable upon selling the housing in accordance with the law, the seller of the apartment must pay 50% of the land use fee allocated to that apartment to the state; in the case of selling low-rise adjacent social housing, 100% of the land use fee must be paid, calculated based on the land price issued by the provincial People's Committee at the time of sale.

5. Within a period of less than five years from the date of full payment for the purchase or lease-purchase of social housing, if the purchaser or lease-purchaser wishes to resell the social housing, they can only resell it to the state (in the case of lease-purchase of social housing funded by the state) or resell it to the project developer of social housing funded by non-state budget sources (in the case of purchasing or lease-purchasing social housing built with non-state budget funds) or resell it to the subject eligible to purchase or lease-purchase social housing as stipulated in Article 49 of the Law on Housing, with a maximum resale price equal to the price of similar social housing at the same location and time of sale, and without having to pay personal income tax.

6. For social housing projects intended solely for leasing, the developer may only sell after a minimum period of ten years from the completion and handover for leasing, and may only sell to the subjects specified in Article 49 of the Law on Housing, with a maximum resale price equal to the price of similar social housing at the same location.

7. In the case of purchasing or lease-purchasing individual social housing units built by households or individuals, the transfer of land use rights must comply with the provisions of the laws on land.

8. Based on the provisions of this Decree and the guiding documents issued by the competent authorities, the provincial People's Committee shall specify the criteria and priority order for reviewing the eligibility of subjects wishing to purchase, lease, or lease-purchase social housing within its jurisdiction, ensuring compatibility with the economic and social conditions of each locality.

9. The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall issue specific regulations on the subjects and conditions for purchasing, leasing, or lease-purchasing social housing for social housing projects implemented by the Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security after reaching a consensus with the Ministry of Construction in writing.

Article 20. Procedures and formalities for purchasing, renting, and leasing social housing

1. For social housing projects funded by sources other than the state budget

a) After the commencement of the project, the developer of the social housing construction project shall be responsible for providing information related to the project (project name; project developer; project construction location; contact address, application submission address; project implementation progress; project scale; number of units (including: number of units for sale, number of units for rent, number of units for lease purchase); unit area; selling price, rental price, lease purchase price (estimated) for each type of unit; start and end dates for receiving applications and other relevant contents) to publicly announce on the Construction Department's Electronic Information Portal at the local level where the project is located; publish at least once in a newspaper serving as the official voice of the local government, and publicly announce at the real estate trading floor of the developer (if any) so that citizens can know, register, and monitor;

b) Before implementing sales, rentals, or lease purchases, the developer of the social housing construction project shall be responsible for reporting in writing the total number of units to be sold, rented, or leased purchased and the starting date for sales, rentals, or lease purchases to the Construction Department for their knowledge and inspection. Publicly announce on the Construction Department's Electronic Information Portal at the local level where the project is located for a minimum period of 30 working days from the date of beginning to accept registration application forms for purchasing, renting, or lease purchasing social housing in the project;

c) Based on the information about social housing projects in the locality that have been announced according to the provisions of Point a Clause of this Article; households and individuals with a need to register for purchasing, renting, or lease purchasing social housing submit application forms to the project developer in accordance with Article 22 of this Decree and detailed guidance from the Ministry of Construction;

d) After collecting all registration documents from those who have needs, the developer of the social housing project shall be responsible for reviewing each registration form, comparing it with the regulations regarding the subjects and conditions stipulated in Articles 49 and 51 of the Law on Housing, the provisions of this Decree, and detailed guidance from the Ministry of Construction to establish a list of subjects eligible to purchase, rent, or lease purchase social housing in the project they are developing as the investor;

In cases where individuals with a need to register for purchasing, renting, or lease purchasing social housing have submitted valid application forms in accordance with Article 22 of this Decree to the developer, but there are no remaining units in the project to resolve, the developer of the project shall be responsible for clearly stating the reasons and returning the application forms (including proof documents of the subject and conditions to be eligible for purchasing, renting, or lease purchasing social housing that the applicant has submitted) for the individual to know and submit application forms at another project;

When individuals with a need submit application forms, the person receiving the application forms must issue a receipt. If the application forms are not valid (do not comply with the provisions of Article 22 of this Decree), the person receiving the application forms shall be responsible for clearly stating the reasons for non-resolution and returning them to the applicant to complete and perfect;

đ) The developer of the social housing construction project shall be responsible for sending the List of subjects expected to be resolved for purchasing, renting, or lease purchasing social housing in priority order (based on scoring according to the principle stipulated in Article 23 of this Decree) to the Construction Department at the local level where the project is located for inspection to exclude cases where the purchaser, renter, or lease purchaser of social housing receives multiple supports;

In cases where the subjects expected to purchase, rent, or lease purchase social housing listed by the developer have already received state support for housing or land according to regulations or have already purchased, rented, or lease purchased social housing in another project, the Construction Department shall be responsible for sending a written notice to the developer to remove the name from the list of those eligible to purchase, rent, or lease purchase social housing. Within 15 working days from the date of receiving the list, if the Construction Department does not provide feedback, the developer shall notify the subjects eligible to purchase, rent, or lease purchase social housing in their own project to come for agreement, consensus, and signing of the contract;

In cases where individuals with a need for social housing meet the conditions and have been reviewed and included in the list of purchasers, renters, or lease purchasers of social housing in the project, but the individual no longer has a need to purchase, rent, or lease purchase social housing, the developer of the project shall return the application forms (including proof documents of the subject and conditions to be eligible for purchasing, renting, or lease purchasing social housing) to the applicant;

e) Each household or individual with a need to purchase, rent, or lease purchase social housing may only submit registration documents at one project. In cases where the project no longer has units available for sale, rent, or lease purchase, the developer shall clearly state the reasons and return the application forms for the individual to submit at another project;

The purchaser, renter, or lease purchaser of social housing shall pay directly to the developer or implement through a bank agreed upon by the developer and the purchaser, renter, or lease purchaser according to the agreement;

g) After signing the Purchase and Sale Contract, Rental Contract, or Lease Purchase Contract for social housing, the developer of the project shall be responsible for establishing a complete list of subjects (including members of the household) who have purchased, rented, or lease purchased social housing and submitting it to the Construction Department at the local level where the project is located for public announcement within 30 working days (from the date of receiving the list) and storing it for management and inspection purposes (post-inspection). At the same time, the developer of the project shall be responsible for publicly announcing this list at the developer's office and at the real estate trading floor or the developer's website on social housing (if any);

2. For social housing invested in by households or individuals

a) Households or individuals investing in social housing shall be responsible for reporting in writing the construction location; implementation progress; scale, number of units, including: Number of units for sale, number of units for rent, number of units for lease purchase; selling price, rental price, lease purchase price; starting date for sales, rentals, or lease purchases of housing to the People's Committee of the commune where the housing is being built for public announcement at the commune's office so that local authorities and citizens can know and monitor.

b) Based on the information about social housing in the locality that has been published in accordance with the regulations; individuals who wish to purchase, lease, or lease-purchase social housing shall submit their application to the owner of the social housing construction project in accordance with Article 22 of this Decree.

c) After collecting all registration applications from interested parties, the household or individual investing in the construction of social housing shall be responsible for submitting them to the People's Committee of the commune for review and confirmation of the list of eligible recipients before the owner and the purchaser, lessee, or lease-purchaser sign the Social Housing Purchase, Lease, or Lease-Purchase Contract.

d) The People's Committee of the commune shall be responsible for making copies of the registration applications and the list of eligible recipients for social housing purchase or lease-purchase and sending them to the Department of Construction for verification and exclusion of cases where the recipient has received multiple support benefits.

Article 21. Price of Sale, Rent, and Lease-Purchase of Social Housing

1. The price of selling social housing shall be determined by the project investor based on sufficient costs to recover the investment capital for constructing the housing, interest on loans (if any), and a fixed profit margin not exceeding 10% of the total investment cost; state incentives stipulated in Article 58 of the Law on Housing shall not be included in the sale price of social housing.

2. The price of lease-purchasing social housing shall be determined by the project investor based on sufficient costs to recover the investment capital for constructing the housing, interest on loans (if any), and a fixed profit margin not exceeding 15% of the total investment cost; state incentives stipulated in Article 58 of the Law on Housing shall not be included in the lease-purchase price of social housing.

The lessee must pay 20% of the housing value upfront and the remaining amount periodically as agreed between the lessor and lessee, starting from the date of delivery of the housing; the minimum lease-purchase period for social housing is five years, beginning from the date the lessor delivers the housing to the lessee.

3. The price of renting social housing shall be determined by the project investor based on sufficient maintenance costs, recovery of investment capital for constructing the housing, interest on loans (if any), and a fixed profit margin not exceeding 15% of the total investment cost; state incentives stipulated in Article 58 of the Law on Housing shall not be included in the rental price of social housing; the minimum capital recovery period is fifteen years, starting from the date of signing the contract.

4. The Provincial People's Committee shall assign competent agencies under its jurisdiction to appraise the prices of sales, lease-purchases, and rentals of social housing constructed through projects funded by non-state budget sources within their respective jurisdictions.

5. For social housing constructed by households or individuals for leasing, lease-purchasing, or selling, the price shall be self-determined by the investor but shall not exceed the ceiling price set by the Provincial People's Committee.

6. Individuals renting social housing shall be responsible for depositing a security deposit as agreed upon by both parties, but it shall not exceed twelve months' rent, and shall be at least three months' rent to ensure compliance with the tenant's obligations.

The lessor and lessee of social housing may agree on a higher security deposit than the amount specified in this Clause, but such deposit shall not exceed 50% of the value of the rented housing. If the lessee pays the security deposit as prescribed in this Clause, they may receive a reduction in rent or be exempted from paying rent for a certain period agreed upon by both parties.

In cases where individuals belong to poor households, near-poor households, or those specified in Clauses 1, 3, 9, and 10 of Article 49 of the Law on Housing, they are not required to pay a security deposit when renting social housing.

7. Purchasers, lessees, or lease-purchasers of social housing are entitled to borrow preferential loans from the Vietnam Bank for Social Policies or credit organizations designated by the State to settle the purchase, lease, or lease-purchase payments for social housing in accordance with Chapter III of this Decree.

8. The Ministry of Construction shall provide guidance on methods for determining the prices of sales, rentals, and lease-purchases of social housing.

Article 22. Documents to prove eligibility and conditions for receiving social housing support policies

1. Persons specified in Article 49 of the Law on Housing who have not yet received social housing support policies when applying for social housing support must submit a request for housing support and documents proving their status, specifically as follows:

a) Persons specified in Clause 1 of Article 49 of the Law on Housing must provide documents proving their status according to the laws on persons with meritorious service to the revolution, confirmation of their current housing situation, and that they have not been supported by the State for housing, issued by the People's Committee of the commune where they are registered as permanent residents.

b) Persons specified in Clauses 4, 5, 6, and 7 of Article 49 of the Law on Housing must provide a certificate from their workplace or organization confirming their status and current housing situation.

c) Persons specified in Clause 8 of Article 49 of the Law on Housing must provide a certificate from the housing management agency confirming that they have returned the public service housing.

d) Persons specified in Clause 9 of Article 49 of the Law on Housing must provide a confirmation from the educational institution where they are studying.

đ) Persons specified in Clause 10 of Article 49 of the Law on Housing must provide a certified copy of the list of land, housing, and other assets attached to the land to be recovered by the competent authority, accompanied by a certificate from the People's Committee of the district where the person whose land and house were recovered resides, confirming that they have not been compensated by the State with resettlement housing or land.

2. Documents proving residence conditions as follows:

a) In cases where the applicant registers to purchase, lease, or lease-purchase social housing and has a permanent resident registration at the province or centrally-administered city where the social housing is located, they must provide a certified copy of the permanent resident registration or a collective household registration certificate at that location.

b) In cases where the applicant registers to purchase, lease, or lease-purchase social housing without a permanent resident registration as specified in Point a of this Clause, they must provide a certified copy of the temporary resident registration; a certified copy of a labor contract with a term of one year or more counted from the date of submission of the application or an indefinite-term contract, and a certificate (or proof) of social insurance contributions by the social insurance agency at the province or centrally-administered city where the person registers to purchase, lease, or lease-purchase social housing. In cases where the applicant works for a branch or representative office in the province or city where the social housing is located and the social insurance contributions are made at the main office location, they must provide a certificate from the agency or unit at the main office location confirming the social insurance contributions.

3. Documents proving income conditions as follows:

a) Persons specified in Clauses 5, 6, and 7 of Article 49 of the Law on Housing must provide a confirmation from the agency or unit where they work regarding their income level, which does not require regular personal income tax payments according to the law on personal income tax.

b) Persons specified in Clause 4 of Article 49 of the Law on Housing must declare their own income levels and bear responsibility for the information declared. The Department of Construction will contact the local Tax Bureau to verify the personal income tax of these individuals if necessary.

4. Persons specified in Article 49 of the Law on Housing must meet the conditions for receiving social housing support policies as stipulated in Article 51 of the Law on Housing. If they own a house, the average living space per capita must be less than 10 square meters.2/person.

5. The Ministry of Construction shall issue model documents to implement the provisions of this Article.

Article 23. Principles and criteria for reviewing eligible subjects to purchase, lease, or lease-purchase social housingi

1. Principles for reviewing eligible subjects to purchase, lease, or lease-purchase social housing developed under projects:

a) In cases where the total number of valid registration files for purchasing, leasing, or lease-purchasing equals or is less than the total number of apartments announced by the developer, the selection of apartments shall be carried out through mutual agreement between the developer and the customer;

b) In cases where the total number of valid registration files for purchasing, leasing, or lease-purchasing exceeds the total number of apartments announced by the developer, the review and selection of eligible subjects shall be conducted through a point-based system according to the criteria stipulated in Clause 2 of this Article.

After completing the review and selection of valid files corresponding to the total number of apartments announced by the developer, the specific determination of each apartment before signing the contract shall be carried out through mutual agreement between the developer and the customer. In cases where there are multiple valid files with equal points exceeding the total number of apartments available, the developer shall organize a public lottery to select among them;

c) In cases where the purchaser, lessee, or lease-purchaser of social housing does not achieve their needs or wishes at the registered project, they may return their file to register at other projects, or if they do not wish to choose another remaining apartment in that project.

2. The scoring scale is determined based on the following specific criteria:

No.

Criteria for difficulty in housing:ipoint

Number of Points

1

Ti- Not having housing.

 

- Having housing but it is damaged, leaking, dilapidated, or has an average area below 10 square meters.

40

Criteria regarding subject:2/person.

30

2

- Subject 1 (as stipulated in Clauses 5, 6, and 7 of Article 49 of the Law on Housing).

 

- Subject 2 (as stipulated in Clauses 4 and 9 of Article 49 of the Law on Housing).

30

- Subject as stipulated in Clauses 1, 8, and 10 of Article 49 of the Law on Housing.

20

Additional priority criteria:

40

3

- Households with two or more members belonging to Subject 1 or Subject 2.

 

- Households with one member belonging to Subject 1 and at least one member belonging to Subject 2.

10

- Households with two or more members belonging to Subject 2.

7

In cases where households or individuals enjoy different priority criteria, only the criterion with the highest scoring scale will be counted.

4

Note: Additional priority criteria prescribed by the People's Committee of the province/city:

 

4

(based on specific conditions of each locality, if applicable)无效3. Based on the principles and criteria for scoring stipulated in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the People's Committee of the province/city shall specify additional priority criteria to select eligible subjects to purchase, lease, or lease-purchase social housing in accordance with the characteristics of the locality but not exceeding the criteria at Point 4 of Clause 2 of this Article, to guide developers and households/individuals to sell, lease, or lease-purchase social housing to the correct eligible subjects as prescribed.

4. Developers and households/individuals investing in building social housing shall base their actions on the principles and criteria for scoring stipulated in Clause 1 and Clause 2 of this Article and the specific regulations issued by the People's Committee of the province/city (if any) to carry out the sale, lease, or lease-purchase of social housing they have invested in.

10

 

5. For the subjects stipulated in Clause 6 of Article 49 of the Law on Housing, they may register to purchase, lease, or lease-purchase social housing in projects funded by various economic sectors or projects implemented by the Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security, but must ensure that each subject purchasing, leasing, or lease-purchasing social housing receives support only once.

The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall specify detailed criteria for reviewing eligible subjects and conditions for those purchasing, leasing, or lease-purchasing social housing in projects constructing social housing implemented by themselves, suitable for the characteristics of the armed forces, and send these to the Ministry of Construction for written comments before issuance, within 15 working days, the Ministry of Construction shall be responsible for responding to the content of the request for comments.

For cases registering to purchase, lease, or lease-purchase housing in projects funded by various economic sectors, the principles and criteria for reviewing eligible subjects shall be carried out according to the provisions of Clause 1 and Clause 2 of this Article.

The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall specify the criteria for reviewing eligible subjects and conditions for purchasing, renting, or leasing social housing units in projects they implement, which are suitable for the characteristics of the armed forces, and send them to the Ministry of Construction for written agreement before issuance. Within fifteen working days, the Ministry of Construction has the responsibility to respond regarding the content seeking comments.

For cases registering to purchase, rent, or lease housing in projects invested in by various economic sectors, the principles and criteria for reviewing eligible subjects shall be implemented in accordance with the provisions of Clause 1 and Clause 2 of this Article.

Article 24. Contracts for the sale, lease, and lease-purchase of social housingi

1. The sale, lease, and lease-purchase of social housing as prescribed by the Law on Housing and this Decree shall be agreed upon by the parties based on a model contract issued by the Ministry of Construction.

2. The lease contract for social housing shall be signed between the project investor or the enterprise entrusted by the investor to manage and operate the housing with the tenant.

3. In cases where the lease contract expires but the tenant still falls within the eligible category and meets the conditions to lease social housing, the parties may agree to sign a new lease contract; three months before the expiration of the lease contract, if the tenant still has the need to lease housing and does not violate any circumstances that require termination of the lease contract according to the terms of the signed lease contract, they have the right to sign a new lease contract or extend the lease term of social housing.

Article 25. Management of Quality of Social Housing

1. The management of construction quality for projects constructing social housing shall be carried out in accordance with the laws on the management of construction quality.

2. For social housing invested in by households and individuals, they must comply with the provisions of the law on urban planning, town planning, and rural settlement planning; they must obtain a Construction Permit in accordance with the law on construction.

Article 26. Management and Utilization of Social Housing

1. The management and utilization of social housing funded by state budget shall be implemented in accordance with the laws on the management and utilization of state-owned housing.

2. For social housing constructed using non-state budget funds, the project investor shall be responsible for organizing the management of usage, operation, and exploitation of social housing. The project investor must reserve at least 20% of the total floor area of housing within the project for leasing; after a minimum period of five years from the start of leasing, the project investor is permitted to sell this housing fund to tenants or specified subjects under Article 49 of the Law on Housing at the price stipulated in Article 21 of this Decree.

3. The management and utilization of social housing in apartment buildings shall be carried out in accordance with the laws on housing.

Services for managing and operating social housing shall enjoy mechanisms similar to those for public welfare services.

4. Units managing, operating, and exploiting social housing are entitled to engage in other services in accordance with the law within the social housing area to create sources to offset management and operation costs, maintenance expenses, thereby reducing the cost of housing management services.

5. For social housing invested in by households and individuals:

a) The owner who leases housing manages it themselves or hires, entrusts a unit with the function of managing housing services to manage and operate the housing fund they have invested in.

b) Within the lease period stipulated in the signed contract, the owner of the housing is allowed to sell the housing to the tenant if the tenant wishes to purchase it and the seller does not have to pay land use fees to the State when selling the housing.

c) The owner of the housing enjoys rights and fulfills obligations regarding the housing under their ownership in accordance with civil law and the law on housing.

d) Entrust the Ministry of Construction to issue specific regulations on the management of quality, exploitation, and utilization of social housing built by households and individuals for sale, lease, and lease-purchase.

Article 27. Rights, Obligations, and Responsibilities of the Seller, Lessor, Lease-Purchase Provider, and Buyer, Lessee, Lease-Purchase Recipient of Social Housing

1. The seller, lessor, lease-purchase provider, and buyer, lessee, lease-purchase recipient of social housing shall be responsible for performing the following rights and obligations:

a) For the seller, lessor, lease-purchase provider of social housing:

- Shall strictly comply with all terms agreed upon in the signed purchase-sale, lease, or lease-purchase contracts;

- Has the right to terminate the purchase-sale, lease, or lease-purchase contract for social housing according to the agreement in the signed contract;

- Shall organize the establishment of the Management Board of social housing and promulgate the Regulation on Managing Social Housing in accordance with the guidelines of the Ministry of Construction for social housing that is apartment buildings;

- In cases of leasing social housing, the lessor has the right to reclaim the leased housing when terminating the lease contract, but must notify the lessee at least one month in advance and return the deposit and prepaid rent (if any) to the lessee according to the agreement in the lease contract;

- Shall collect service fees related to the management and use of social housing as stipulated in the signed contract and the Regulation on Managing Social Housing;

- Shall not increase the price of selling, leasing, or lease-purchasing social housing without permission from the competent state agency as prescribed in this Decree;

- Shall comply with decisions of the competent authority regarding the handling of violations and resolving complaints and disputes related to the sale, lease, or lease-purchase of social housing;

- Shall perform other rights and obligations as prescribed by law;

b) For the buyer, lessee, lease-purchase recipient of social housing:

- Has the right to terminate the purchase-sale, lease, or lease-purchase contract for social housing according to the agreement in the signed contract;

- Shall comply with all terms agreed upon in the signed purchase-sale, lease, or lease-purchase contract for social housing and the Regulation on Managing Leased Social Housing issued by the competent authority;

- The buyer, lessee, or lease-purchase recipient must comply with decisions of the competent authority regarding the handling of violations and resolving complaints and disputes related to the sale, lease, or lease-purchase of social housing and perform other rights and obligations as prescribed by law;

- For social housing intended for leasing, the lessee is responsible for returning the house to the lessor according to the agreement in the signed lease contract; if the lessee unilaterally terminates the contract before the term, they must notify the lessor at least one month in advance; if the lessee has prepaid rent for the entire lease period according to the contract, they will receive back the prepaid rent for the remaining lease period and the deposit (if any); the lessee has the right to purchase the rented housing if the owner sells it according to this Decree and relevant laws on housing; shall not arbitrarily maintain, improve, or use the rented housing for other purposes, sublet, or lend the housing; shall not transfer the lease contract or exchange the leased housing for another person without the consent of the lessor;

2. Based on the provisions of this Decree and guiding documents of the competent authority, the parties shall agree and clearly record in the purchase-sale, lease, or lease-purchase contract for social housing their respective rights and obligations.

Chapter V

IMPLEMENTATION

Article 28. Responsibilities of the Ministry of Construction

1. Perform tasks assigned in accordance with the Law on Housing and this Decree.

2. Issue standard designs and typical designs of social housing within its authority; promulgate regulations on managing the use and operation of the social housing fund.

3. Directly guide and assign tasks to state-owned enterprises under the Ministry to cooperate with provincial People's Committees in developing social housing in accordance with this Decree.

4. Take the lead and coordinate with ministries, sectors, and provincial People's Committees to provide guidance, inspect, and audit the development and management of social housing within their authority; compile and evaluate the implementation of this Decree; propose amendments and supplements to suit actual conditions for submission to the Government for consideration and decision.

5. Participate in the Management Council of capital sources and management and use of preferential capital for developing social housing and supporting households and individuals in borrowing to purchase, lease, or lease-purchase social housing.

6. Performs other tasks and exercises other powers as prescribed by law.

Article 29. Responsibilities of Relevant Ministries and Agencies

1. The Ministry of Planning and Investment:

a) Take the lead and coordinate with other ministries and agencies to aggregate, propose, and allocate central budget funds according to the medium-term plan and annual plans through the Vietnam Bank for Social Policies and state-designated credit organizations to implement social housing support policies;

b) Take the lead in researching and submitting to competent authorities for consideration and supplementation of social housing projects into the list of projects eligible for preferential loans or investment support (including ODA funds) in accordance with laws on housing and investment;

c) Take the lead and coordinate with other ministries and agencies to guide the mobilization of national treasury bonds, bonds, official development assistance funds, preferential loans from sponsors, state investment credit development funds (including ODA funds) to implement policies for developing and managing social housing for rental and lease-purchase in accordance with the Law on Housing and this Decree;

2. Ministry of Finance:

a) Guide the implementation of incentives related to financial policy, tax, credit, and methods of forming and establishing investment funds at industrial production enterprises, government-guaranteed bond issuances, local government bonds, and corporate bonds to implement policies for developing and managing social housing for rental and lease-purchase in accordance with the Law on Housing and this Decree;

b) Coordinate with the Ministry of Planning and Investment and relevant ministries and agencies to allocate central budget funds according to annual plans through the Vietnam Bank for Social Policies and state-designated credit organizations to implement preferential loan support policies for households and individuals within the specified target groups when purchasing, renting, or lease-purchasing social housing; provide preferential loans to enterprises and cooperatives that are project investors in social housing construction and households and individuals participating in social housing construction in accordance with the Law on Housing and this Decree;

c) Provide specific guidance on land use fee exemptions, land rent fee exemptions, and the procedures for refunding as stipulated in Clause 1, Article 9 and the method for determining the value of the land use fee that the seller of social housing must pay as stipulated in Clause 4, Article 19 of this Decree;

d) Provide guidance within their authority or submit to competent authorities for regulations on exemptions and reductions of value-added tax, corporate income tax, individual income tax, and other taxes related to the development and management of social housing in accordance with this Decree;

3. The Ministry of Natural Resources and Environment:

a) Take the lead and coordinate with the Ministry of Construction to guide localities in planning and land use plans to ensure sufficient land reserves for implementing social housing construction projects;

b) Take the lead and coordinate with the Ministry of Construction to guide the issuance of certificates of land use rights, ownership of houses, and other assets attached to land for entities eligible to purchase or lease-purchase social housing in accordance with the regulations;

4. The State Bank of Vietnam:

a) Issue regulations on methods of refinancing, lending, debt extension, overdue debt conversion, and preferential lending procedures for state-designated credit organizations to ensure effective and purposeful use of such credit; direct the Vietnam Bank for Social Policies to guide savings deposit mobilization, lending procedures, debt extension, and overdue debt conversion consistent with the organization and operations of the Vietnam Bank for Social Policies;

b) Designate certain credit organizations to implement preferential loans for social housing support; perform tasks assigned in accordance with this Decree;

5. The Vietnam Bank for Social Policies:

a) Manage and utilize funds, and provide loans to the correct target groups in accordance with this Decree;

b) Coordinate with ministries and agencies to report to competent authorities to address difficulties and obstacles during the implementation of preferential loan support for social housing;

c) Take the lead and coordinate with relevant ministries and agencies to develop a proposal for preferential lending to invest in social housing construction for the target groups specified in Clause 1, Article 15 of this Decree for submission to the Prime Minister for consideration and approval before implementation;

6. Relevant ministries and agencies shall be responsible for researching and issuing regulations within their authority or submitting to competent authorities for the issuance of amendments and supplements to mechanisms and policies related to the development and management of social housing as stipulated in this Decree.

Article 30. Responsibilities of the People's Committees of Provinces and Central Cities

1. Organize and direct the investigation, survey, and consolidation of demand to build annual, medium-term, and long-term programs, plans, and investment targets for social housing construction on their territory; direct and assign tasks to local enterprises, coordinate with the Ministry of Construction to direct and assign tasks to state-owned enterprises under the Ministry to develop social housing according to the provisions of this Decree.

2. Review, adjust, and supplement land funds allocated for developing social housing in general planning, district planning, and detailed urban planning of the locality; recover land funds from commercial housing projects, new urban areas that have been assigned to investors but not implemented or implemented slowly compared to the approved schedule, and 20% land fund reserved for building social housing in commercial housing projects, new urban areas but not yet utilized to be assigned to investors who need to invest in social housing.

3. Specify and publicly announce standards, subjects, and conditions for purchasing, renting, and leasing social housing within their territory in accordance with the conditions of each locality; organize management and closely monitor sales, rentals, and leases; issue a framework price for selling, renting, and leasing social housing within their territory according to their authority.

4. Implement central mechanisms and policies regarding the development and management of social housing; issue specific regulations on additional incentive and preferential mechanisms of the locality to call for economic sectors to participate in investing in social housing within their territory; establish rules for managing the use, exploitation, and operation of the social housing fund within their territory.

5. Organize inspections, checks, supervision, and handling of violations related to the sale, rental, and lease of social housing within their territory.

6. Require project investors of social housing construction within their territory to report on the implementation status of the project to the competent state management agency for housing at the local level periodically; organize meetings, interim evaluations, and assessments of the situation and results of social housing development within their territory annually or as required, and report to the Ministry of Construction for consolidation and reporting to the Prime Minister.

7. Direct the Department of Construction, county-level and commune-level authorities, and other functional agencies to implement appraisals and confirm subjects and conditions for preferential loans as stipulated in this Decree; closely cooperate with the Social Policy Bank and credit organizations designated by the State during the process of handling risky debts and collateral assets to recover loaned capital.

Article 31. Responsibilities of Enterprises with Production Bases in Industrial Zones

1. For enterprises that have been and are currently producing in industrial zones, they are responsible for developing plans to resolve housing issues and allocate financial resources to support investment in developing social housing for households and individuals at those bases facing housing difficulties.

2. For newly established or expanded production enterprises, they are responsible for ensuring housing for households and individuals working at their units.

Article 32. Transitional Provisions

1. Projects developing housing for industrial zone workers and projects developing housing for low-income people in urban areas that have been implemented according to the provisions of Decision No. 66/2009/QĐ-TTg dated April 24, 2009 and Decision No. 67/2009/QĐ-TTg dated April 24, 2009 of the Government, and Decree No. 71/2010/NĐ-CP dated June 23, 2010 of the Government, but if the investor requests changes to be applied according to the provisions of this Decree, such changes must be approved by the provincial People's Committee.

2. Social housing projects that have been approved by competent authorities before the effective date of this Decree do not need to be re-approved, except in cases where the investor requests adjustments to the project content.

3. Contracts for the sale, rent, and lease of social housing signed before the effective date of this Decree, where the subject has not yet received preferential loans and does not fall under the category required to provide proof of income according to Clause 3, Article 22 of this Decree, shall be implemented according to the provisions of this Decree.

4. Certificates and confirmations about the subject and current housing status issued by competent authorities before the effective date of this Decree, where the subject has not yet signed contracts for the sale, rent, or lease of social housing, do not need to be re-confirmed.

Article 33. Effective Date of Implementation

1. This Decree takes effect from December 10, 2015.

2. During the period from 2015 to 2020, the Social Policy Bank shall not implement loans for the subjects specified in Clause 1 of Article 15 of this Decree.

3. This Decree replaces Government Decree No. 188/2013/NĐ-CP dated November 20, 2013 on the development and management of social housing.

4. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities are responsible for implementing this Decree./.

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 128
65/2014/QH13 Luật Nhà ở số 65/2014/QH13 만료됨 50/2014/QH13 Luật Xây dựng số 50/2014/QH13 발효 중 45/2013/QH13 Nghị quyết số 45/2013/QH13 Điều chỉnh Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh nhiệm kỳ Quốc hội khóa XIII, năm 2013 và Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2014 발효 중 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 25/2015/TT-NHNN Thông tư số 25/2015/TT-NHNN Hướng dẫn cho vay vốn ưu đãi thực hiện chính sách nhà ở xã hội 만료됨 20/2016/TT-BXD Thông tư số 20/2016/TT-BXD Hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Nghị định số 100/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về phát triển và quản lý nhà ở xã hội 만료됨 2/2020/QĐ-UBND Quyết định số 2/2020/QĐ-UBND Ban hành Bộ tiêu chí " Khu nhà trọ văn hóa" trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 발효 중 51/2015/QĐ-UBND Quyết định số 51/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2016 - 2020 만료됨 12/2018/QĐ-UBND Quyết định số 12/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 04/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2022/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số Điều của Quy định chính sách khuyến khích, ưu đãi và hỗ trợ đầu tư trên địa bàn tỉnh Bình Phước ban hành kèm theo Nghị quyết số 01/2022/NQ-HĐND ngày 31 tháng 3 năm 2022 của Hội đồng nhân dân tỉnh Bình Phước 만료됨 1078/2017/QĐ-UBND Quyết định số 1078/2017/QĐ-UBND Về việc quy định tiêu chí ưu tiên trong xét duyệt đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn thành phố Hải Phòng 만료됨 20/2021/TT-NHNN Thông tư số 20/2021/TT-NHNN Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 25/2015/TT-NHNN ngày 09 tháng 12 năm 2015 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn cho vay vốn ưu đãi thực hiện chính sách nhà ở xã hội 만료됨 10/2016/QĐ-UBND Quyết định số 10/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về lựa chọn chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng nhà ở xã hội bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 2999/2016/QĐ-UBND Quyết định số 2999/2016/QĐ-UBND Về việc Quy định hướng dẫn quản lý dự án đầu tư băng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước và dự án đầu tư theo hình thức đối tác công tư (PPP) trên đại bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 135/2017/QĐ-UBND Quyết định số 135/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quy trình lựa chọn chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng công trình nhà ở xã hội bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 발효 중 143/2018/NQ-HĐND Nghị quyết số 143/2018/NQ-HĐND Ban hành chính sách hỗ trợ về nhà ở để thu hút lao động vào làm việc tại các doanh nghiệp trong Khu công nghiệp cảng biển Hải Hà đến năm 2020 만료됨 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự thực hiện các dự án đầu tư có sử dụng đất ngoài khu, cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 만료됨 03/2023/TT-BXD Thông tư số 03/2023/TT-BXD Sửa đổi, bổ sung Điều 3 Thông tư số 09/2021/TT-BXD ngày 16 tháng 8 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Xây dựng hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Nghị định số 100/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về phát triển và quản lý nhà ở xã hội và Nghị định số 49/2021/NĐ-CP ngày 01 tháng 4 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 100/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về phát triển và quản lý nhà ở xã hội 만료됨 139/2016/TT-BTC Thông tư số 139/2016/TT-BTC Hướng dẫn miễn tiền sử dụng đất, tiền thuê đất; hoàn trả lại hoặc khấu trừ vào nghĩa vụ tài chính cho chủ đầu tư khi đầu tư xây dựng nhà ở xã hội và phương pháp xác định tiền sử dụng đất phải nộp khi người mua, thuê mua được phép bán lại nhà ở xã hội 만료됨 62/2017/QĐ-UBND Quyết định số 62/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cơ chế quản Iý, điều hành về giá tại thành phố Hồ Chí Minh 만료됨 803/2016/QĐ-UBND Quyết định số 803/2016/QĐ-UBND Quy định về thẩm định giá của nhà nước trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 128/2017/QĐ-UBND Quyết định số 128/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về nguyên tắc., tiêu chí xét duyệt đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa ban tỉnh Ninh Thuận 만료됨 09/2021/TT-BXD Thông tư số 09/2021/TT-BXD hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Nghị định số 100/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về phát triển và quản lý nhà ở xã hội và Nghị định số 49/2021/NĐ-CP ngày 01 tháng 4 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 100/2015/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về phát triển và quản lý nhà ở xã hội 만료됨 63/2024/QĐ-UBND Quyết định số 63/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 56/2011/QĐ-UBND ngày 18 tháng 10 năm 2011 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành quy định bán, cho thuê, cho thuê mua và quản lý sử dụng Nhà ở xã hội, Nhà ở thu nhập thấp tại khu vực đô thị trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 발효 중 11/2024/QĐ-UBND Quyết định số 11/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 39/2017/QĐ-UBND ngày 15 tháng 9 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Nam về ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hà Nam 발효 중 48/2023/QĐ-UBND Quyết định số 48/2023/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 17/2015/QĐ-UBND ngày 14 tháng 8 năm 2015 và khoản 1 Điều 1 Quyết định số 10/2017/QĐ-UBND ngày 28 tháng 3 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Nam 발효 중 05/2023/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2023/NQ-HĐND Quy định cơ chế hỗ trợ đầu tư xây dựng nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 39/2023/QĐ-UBND Quyết định số 39/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định cơ chế hỗ trợ đầu tư xây dựng nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 39/2022/QĐ-UBND Quyết định số 39/2022/QĐ-UBND Quy định khung giá bán, giá cho thuê, giá cho thuê mua nhà ở xã hội do hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 32/2022/QĐ-UBND Quyết định số 32/2022/QĐ-UBND Quy định một số nội dung về quản lý dự án đầu tư kinh doanh có sử dụng đất của thành phố Hà Nội. 발효 중 18/2022/QĐ-UBND Quyết định số 18/2022 / QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 02/2021/QĐ-UBND ngày 01/02/2021 của UBND tỉnh ban hành Quy định một số nội dung về lựa chọn chủ đầu tư dự án khu nhà ở xã hội không sử dụng vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 발효 중 35/2022/QĐ-UBND Quyết định số 35/2022/QĐ-UBND Ban hành quy định khung giá bán, giá cho thuê, giá cho thuê mua nhà ở xã hội do hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 만료됨 32/2022/QĐ-UBND Quyết định số 32/2022/QĐ-UBND Bãi bỏ các quyết định của Ủy ban nhân dân thành phố 발효 중 12/2022/QĐ-UBND Quyết định số 12/2022/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định một số nội dung về quản lý, sử dụng nhà ở thuộc sở hữu nhà nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa ban hành kèm theo Quyết định số 46/2016/QĐ-UBND ngày 29 tháng 12 năm 2016; Quy định một số nội dung về phát triển và quản lý nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa ban hành kèm theo Quyết định số 47/2016/QĐ-UBND ngày 29 tháng 12 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa 발효 중 25/2022/QĐ-UBND Quyết định số 25/2022/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 15/2016/QĐ-UBND ngày 18 tháng 5 năm 2016 và Quyết định số 01/2020/QĐ-UBND ngày 04 tháng 02 năm 2020 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Hà Nam 발효 중 10/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2022/NQ-HĐND Về việc điều chỉnh Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Long An giai đoạn 2020-2025, định hướng đến năm 2030 ban hành kèm theo Nghị quyết số 13/2020/NQ-HĐND ngày 09 tháng 7 năm 2020 của Hội đồng nhân dân tỉnh về thông qua Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Long An giai đoạn 2020-2025, định hướng đến năm 2030 발효 중 12/2022/QĐ-UBND Quyết định số 12/2022/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý bán, cho thuê, cho thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 03/2022/QĐ-UBND Quyết định số 03/2022/QĐ-UBND Bãi bỏ toàn bộ Quyết định số 24/2017/QĐ-UBND ngày 10/4/2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Lâm Đồng về việc ban hành quy định tiêu chí ưu tiên lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 발효 중 06/2022/QĐ-UBND Quyết định số 06/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về lựa chọn chủ đầu tư dự án nhà ở xã hội không sử dụng vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 04/2022/QĐ-UBND Quyết định số 04/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định về điều kiện, nguyên tắc xét duyệt đối tượng được hưởng chính sách nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 58/2021/QĐ-UBND Quyết định số 58/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định Quỹ đất để xây dựng nhà ở xã hội tại các đô thị loại IV, loại V trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 14/2021/QĐ-UBND Quyết định số 14/2021/QĐ-UBND Phê duyệt Chương trình phát triển nhà ở giai đoạn 2021-2025 và định hướng đến năm 2030 trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận. 발효 중 01/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2022/NQ-HĐND Ban hành quy định một số chính sách hỗ trợ đầu tư trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 발효 중 41/2020/QĐ-UBND Quyết định số 41/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 7 Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với hộ nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Đồng Nai ban hành kèm theo Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND ngày 05 tháng 10 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh 만료됨 43/2020/QĐ-UBND Quyết định số 43/2020/QĐ-UBND Ban hành Khung giá dịch vụ quản lý vận hành nhà chung cư trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 15/2020/QĐ-UBND Quyết định số 15/2020/QĐ-UBND Ban hành Khung giá bán, giá cho thuê, cho thuê mua nhà ở xã hội do các hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh. 만료됨 39/2020/QĐ-UBND Quyết định số 39/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016-2020 và bổ sung giai đoạn 2021-2025 만료됨 08/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2020/NQ-HĐND Ban hành Quy định chính sách hỗ trợ phát triển nhà ở xã hội dành cho công nhân trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh theo Nghị quyết số 56/2017/NQ-HĐND ngày 12/7/2017 của Hội đồng nhân dân tỉnh Bắc Ninh 발효 중 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định lựa chọn nhà đầu tư dự án nhà ở xã hội bằng nguồn vốn ngoài vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 32/2020/QĐ-UBND Quyết định số 32/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về lựa chọn nhà đầu tư dự án nhà ở xã hội được đầu tư không phải bằng nguồn vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 13/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2020/NQ-HĐND Thông qua Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Long An giai đoạn 2020-2025, định hướng đến năm 2030 발효 중 30/2020/QĐ-UBND Quyết định số 30/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016-2020 và bổ sung giai đoạn 2021-2025 만료됨 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Ban hành Quản lý, sử dụng nhà chung cư trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 11/2020/QĐ-UBND Quyết định số 11/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016-2020 và bổ sung giai đoạn 2021-2025 만료됨 09/2020/QĐ-UBND Quyết định số 09/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đối tượng, điều kiện, tiêu chí ưu tiên, hình thức xét duyệt đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 12/2020/QĐ-UBND Quyết định số 12/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ văn bản quy phạm pháp luật của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành thuộc lĩnh vực xây dựng không còn phù hợp với quy định pháp luật hiện hành 발효 중 05/2020/QĐ-UBND Quyết định số 05/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý và phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 06/2020/QĐ-UBND Quyết định số 06/2020/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ quản lý, vận hành nhà chung cư trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 만료됨 01/2020/QĐ-UBND Quyết định số 01/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí ưu tiên để lựa chọn các đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Nam Định 발효 중 59/2019/QĐ-UBND Quyết định số 59/2019/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ quản lý, vận hành nhà chung cư trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 20/2019/QĐ-UBND Quyết định số 20/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê căn hộ thuộc thiết chế của Công đoàn trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 16/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2019/NQ-HĐND Về việc bổ sung dự án vào Danh mục thuộc Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Thừa Thiên Huế đến năm 2020 và tầm nhìn đến năm 2030 발효 중 31/2019/QĐ-UBND Quyết định số 31/2019/QĐ-UBND Sửa đổi một số điều của Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND ngày 28/12/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh quy định đối tượng, tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê căn hộ thuộc thiết chế của Công đoàn trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 58/2019/QĐ-UBND Quyết định số 58/2019/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về lựa chọn chủ đầu tư dự án nhà ở xã hội được đầu tư ngoài nguồn vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Hòa Bình 만료됨 45/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2019/NQ-HĐND Về Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Bình Định giai đoạn 2020-2035 발효 중 30/2019/QĐ-UBND Quyết định số 30/2019/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số Điều của Quy định trình tự thực hiện các dự án đầu tư ngoài khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh ban hành kèm theo Quyết định số 20/2017/QĐ-UBND ngày 08/8/2017 của UBND tỉnh. 발효 중 75/2019/QĐ-UBND Quyết định số 75/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Bình Định, giai đoạn 2020-2035 만료됨 06/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 06 /2019/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 21/2013/NQ-HĐND ngày 06 tháng 12 năm 2013 của Hội đồng nhân dân tỉnh thông qua Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Bạc Liêu đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030 발효 중 25/2019/QĐ-UBND Quyết định số 25/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý bán, cho thuê, cho thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn thành phố Hà Nội 발효 중 27/2019/QĐ-UBND Quyết định số 27/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đối tượng, điều kiện và tiêu chí ưu tiên để lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Sơn La 만료됨 33/2019/QĐ-UBND Quyết định số 33/2019/QĐ-UBND về vệc sửa đổi, bổ sung kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016-2020 và bổ sung giai đoạn 2021-2025 발효 중 30/2019/QĐ-UBND Quyết định số 30/2019/QĐ-UBND Sửa đổi một số điều của Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND ngày 06/8/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh ban hành Quy định trích lập quỹ để phát triển nhà ở xã hội đối với các dự án phát triển nhà ở thương mại, dự án đầu tư phát triển đô thị trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 12/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2019/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị quyết số 09/2012/NQ-HĐND ngày 10 tháng 4 năm 2012 của Hội đồng nhân dân tỉnh về Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Kon Tum giai đoạn 2012 - 2020 và định hướng đến năm 2030 만료됨 33/2018/QĐ-UBND Quyết định số 33/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 08/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2019/NQ-HĐND Về việc thông qua Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Đắk Nông đến năm 2030 발효 중 18/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2019/NQ-HĐND Về việc sửa đổi, bổ sung Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016-2020 và bổ sung giai đoạn 2021-2025 만료됨 08/2019/QĐ-UBND Quyết định số 08/2019/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ quản lý, vận hành nhà chung cư trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 만료됨 16/2019/QĐ-UBND Quyết định số 16/2019/QĐ-UBND Ban hành quy định về đối tượng, điều kiện và tiêu chí ưu tiên để lựa chọn các đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội tại các thành phần kinh tế đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 33/2018/QĐ-UBND Quyết định số 33/2018/QĐ-UBND Quy định tiêu chí ưu tiên lựa chọn các đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Quy định đối tượng, tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê căn hộ thuộc Thiết chế của Công đoàn trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 41/2018/QĐ-UBND Quyết định số 41/2018/QĐ-UBND Về bãi bỏ Quyết định số 75/2006/QĐ-UBND ngày 17 tháng 5 năm 2006 của Ủy ban nhân dân thành phố về ban hành Quy chế quản lý nhà cho công nhân, người lao động thuê để ở trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh. 발효 중 30/2018/QĐ-UBND Quyết định số 30/2018/QĐ-UBND Quy định về thẩm định giá của nhà nước trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 38/2018/QĐ-UBND Quyết định số 38/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chí lựa chọn đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội được đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 19/2018/QĐ-UBND Quyết định số 19/2018/QĐ-UBND Quy định tiêu chí ưu tiên xét duyệt đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 54/2018/QĐ-UBND Quyết định số 54/2018/QĐ-UBND Quy định xét duyệt và các tiêu chí ưu tiên lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí ưu tiên lựa chọn các đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội áp dụng trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 15/2018/QĐ-UBND Quyết định số 15/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đối tượng, điều kiện và tiêu chí lựa chọn đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội tại các dự án đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách Nhà nước trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 만료됨 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê căn hộ thuộc thiết chế của Công đoàn trên địa bàn tỉnh Hà Nam 발효 중 37/2017/QĐ-UBND Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với hộ nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 41/2017/QĐ-UBND Quyết định số 41/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về chính sách ưu đãi đầu tư trên địa bàn tỉnh Tiền Giang ban hành kèm theo Quyết định số 53/2016/QĐ-UBND ngày 10/12/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Tiền Giang 만료됨 20/2017/QĐ-UBND Quyết định số 20/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí ưu tiên để lựa chọn các đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Thái Bình 만료됨 39/2017/QĐ-UBND Quyết định số 39/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hà Nam 만료됨 28/2017/QĐ-UBND Quyết định số 28/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về đối tượng, điều kiện được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội và cơ chế, chính sách ưu đãi với các chủ đầu tư xây dựng nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hòa Bình 만료됨 37/2017/QĐ-UBND Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND Quy định về mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội do doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ gia đình, cá nhân bỏ vốn đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 16/2017/QĐ-UBND Quyết định số 16/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chuẩn, đối tượng và điều kiện được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 발효 중 25/2017/QĐ-UBND Quyết định số 25/2017/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 21/2012/QĐ-UBND ngày 03/10/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Gia Lai về việc ban hành Quy định tiêu chuẩn, đối tượng điều kiện giao đất xây dựng nhà ở cho người có thu nhập thấp lại khu vực đô thị 발효 중 35/2017/QĐ-UBND Quyết định số 35/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định đối tượng, điều kiện và tiêu chí ưu tiên để lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội tại các dự án đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 29/2017/QĐ-UBND Quyết định số 29/2017/QĐ-UBND Ban hành khung giá bán, cho thuê, cho thuê mua nhà ở xã hội do các hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Sóc Trăng 발효 중 56/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 56/2017/NQ-HĐND Thông qua Chương trình phát triển nhà ở tỉnh Bắc Ninh giai đoạn 2017 - 2022 và định hướng đến năm 2030 발효 중 27/2017/QĐ-UBND Quyết định số 27/2017/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh, bổ sung Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định, giai đoạn 2016-2020 발효 중 64/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 64/2017/NQ-HĐND Điều chỉnh, bổ sung kế hoạch hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định, giai đoạn 2016-2020 발효 중 49/2017/QĐ-UBND Quyết định số 49/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành khung giá bán nhà ở xã hội do hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 61/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 61/2017/NQ-HĐND Về việc bãi bỏ Nghị quyết số 43/2012/NQ-HĐND ngày 12/7/2012 về quy định tiêu chuẩn, đối tượng, điều kiện giao đất xây dựng nhà ở cho người có thu nhập thấp tại khu vực đô thị do Hội đồng nhân dân tỉnh khóa X, kỳ họp thứ ba ban hành 발효 중 45/2017/QĐ-UBND Quyết định số 45/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Khung giá bán, giá cho thuê, giá thuê mua nhà ở xã hội do các hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chí xét duyệt đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 17/2017/QĐ-UBND Quyết định số 17/2017/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ, sửa đổi, bổ sung một số Quyết định của Uỷ ban nhân dân tỉnh có quy định thủ tục hành chính 발효 중 17/2017/QĐ-UBND Quyết định số 17/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định một số nội dung về Quản lý các dự án đầu tư phát triển nhà ở xã hội có nguồn vốn ngoài ngân sách trên địa bàn tỉnh Phú Yên. 만료됨 17/2017/QĐ-UBND Quyết định số 17 /2017/QĐ-UBND V/v bãi bỏ Quyết định số 17/2012/QĐ-UBND ngày 17/9/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Phú Thọ quy định về hỗ trợ, khuyến khích đầu tư nhà ở cho người có thu nhập thấp tại khu vực đô thị; nguyên tắc lựa chọn đối tượng được mua, được thuê, thuê mua nhà ở cho người có thu nhập thấp tại khu vực đô thị trên địa bàn tỉnh Phú Thọ. 발효 중 24/2017/QĐ-UBND Quyết định số 24/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí ưu tiên lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 만료됨 12/2017/QĐ-UBND Quyết định số 12/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phát triển và quản lý nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 17/2017/QĐ-UBND Quyết định số 17/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định lựa chọn chủ đầu tư dự án nhà ở xã hội bằng nguồn vốn ngoài vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về quản lý nhà ở trên địa bàn tỉnh Lào Cai 발효 중 51/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2016/NQ-HĐND Về một số chính sách hỗ trợ dự án đầu tư xây dựng nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành khung giá cho thuê nhà ở xã hội do các hộ gia đình, cá nhân đầu tư xây dựng trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 63/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 63/2016/NQ-HĐND Về phát triển nhà ở đến năm 2020 trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 47/2016/QĐ-UBND Quyết định số 47/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định về nguyên tắc, tiêu chí xét duyệt đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 69/2016/QĐ-UBND Quyết định số 69/2016/QĐ-UBND Quy định giá trần để bán, cho thuê mua nhà ở xã hội do hộ gia đình, cá nhân xây dựng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 53/2016/QĐ-UBND Quyết định số 53/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chính sách ưu dãi đầu tư trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 59/2016/QĐ-UBND Quyết định số 59/2016/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về lựa chọn chủ đầu tư dự án nhà ở xã hội được đầu tư không phải bằng nguồn vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 72/2016/QĐ-UBND Quyết định số 72/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tiêu chí và trình tư, thủ tục mua, thuê nhà ở xã hội đầu tư xây dựng bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Đồng nai 만료됨 37/2016/QĐ-UBND Quyết định số 37/2016/QĐ-UBND Quy định trình tự, thủ tục xét duyệt và tiêu chí lựa chọn đối tượng mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 34/2016/QĐ-UBND Quyết định số 34/2016/QĐ-UBND Ban hành quy định về đối tượng, điều kiện và tiêu chí ưu tiên để lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội tại các dự án do các thành phần kinh tế đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh 만료됨 29/2016/QĐ-UBND Quyết định số 29 /2016/QĐ-UBND Quy định các tiêu chí ưu tiên lựa chọn đối tượng được mua, thuê, thuê mua nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 31/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 31/2015/NQ-HĐND Về Kế hoạch phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Bình Định giai đoạn 2016 - 2020 만료됨 14/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2015/NQ-HĐND Thông qua Chương trình phát triển Nhà ở tỉnh An Giang đến năm 2020 định hướng đến năm 2030 만료됨 20/2016/QĐ-UBND Quyết định số 20/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự đăng ký và lựa chọn chủ đầu tư dự án phát triển nhà ở xã hội được đầu tư xây dựng bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 만료됨 25/2016/QĐ-UBND Quyết định số 25/2016/QĐ-UBND Về việc quy định tiêu chí ưu tiên để lựa chọn đối tượng mua, thuê, thuê nhà ở xã hội trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 12/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2015/NQ-HĐND Thông qua chương trình phát triển nhà ở tỉnh Thừa Thiên Huế đến năm 2020 và tầm nhìn đến năm 2030 만료됨
인용됨 10
20/2017/QĐ-UBND Quyết định số 20/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế phối hợp giữa các cơ quan liên quan trong việc giải quyết thủ tục hành chính về lĩnh vực đất đai trên địa bàn tỉnh Long An 발효 중 43/2018/QĐ-UBND Quyết định số 43/2018/QĐ-UBND Quy định giá tối thiểu cho thuê hạ tầng tại Khu công nghiệp phía Nam, khu công nghiệp Minh Quân và khu công nghiệp Âu Lâu tỉnh Yên Bái 발효 중 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định về lập, thẩm định, phê duyệt và tổ chức thực hiện hồ sơ quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai. 만료됨 12/2017/QĐ-UBND Quyết định số 12/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về thẩm định, quyết định chủ trương đầu tư dự án; phân cấp thẩm định, phê duyệt dự án, thiết kế cơ sở, kế hoạch lựa chọn nhà thầu và thiết kế, dự toán xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 만료됨 38/2018/QĐ-UBND Quyết định số 38/2018/QĐ-UBND Ban hành quy chế quản lý các công trình ghi công liệt sĩ trên địa bàn tỉnh Đắk Nông 만료됨 27/2017/QĐ-UBND Quyết định số 27/2017/QĐ-UBND Quy định về phí thư viện trên địa bàn tỉnh nghệ an 발효 중 17/2018/QĐ-UBND Quyết định số 17/2018/QĐ-UBND Quy định về phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức, người lao động trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập từ cấp huyện trở lên; các Hội có tính chất đặc thù được Ủy ban nhân dân tỉnh giao biên chế; người giữ chức danh quản lý tại doanh nghiệp nhà nước và doanh nghiệp có vốn góp của Nhà nước tỉnh Yên Bái 만료됨 43/2018/QĐ-UBND Quyết định số 43/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý quy hoạch, kiến trúc thành phố Lai Châu, tỉnh Lai Châu 만료됨 17/2018/QĐ-UBND Quyết định số 17/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhà trọ trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 12/2017/QĐ-UBND Quyết định số 12/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về đăng ký, cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất cho hộ gia đình, cá nhân, cộng đồng dân cư, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, cá nhân nước ngoài; chuyển mục đích sử dụng đất vườn, ao liền kề và đất nông nghiệp xen kẹt trong khu dân cư sang đất ở trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨
100/2015/NĐ-CP
Decree No. 100/2015/NĐ-CP on the development and management of social housing
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 120
14/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2015/NQ-HĐND Về hỗ trợ tiền ăn đối với người già; hỗ trợ nhân viên làm việc tại nhà nuôi dưỡng người già và trẻ em không nơi nương tựa thành phố Cần Thơ 발효 중 11/2024/QĐ-UBND Quyết định số 11/2024/QĐ-UBND ban hành Quy định công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 발효 중 21/2018/QĐ-UBND Quyết định số 21/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 33/2016/QĐ-UBND ngày 14 tháng 10 năm 2016 của UBND tỉnh Kiên Giang, về việc phân cấp quản lý an toàn thực phẩm đối với các cơ sở sản xuất thực phẩm nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 발효 중 16/2022/QĐ-UBND Quyết định số 16/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Y tế tỉnh Bắc Kạn 만료됨 48/2023/QĐ-UBND Quyết định số 48/2023/QĐ-UBND Quy định điều kiện cụ thể hỗ trợ đầu tư kết cấu hạ tầng và chế biến sản phẩm đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Giang đến năm 2025 만료됨 15/2018/QĐ-UBND Quyết định số 15/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường tại các Khu kinh tế, Khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 04/2022/QĐ-UBND Quyết định số 04/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Phòng Y tế thuộc Ủy ban nhân dân huyện Nhà Bè 만료됨 54/2021/QĐ-UBND Quyết định số 54/2021/QĐ-UBND Về việc quy định hệ số điều chỉnh giá đất để xác định giá đất cụ thể tính tiền sử dụng đất đối với các trường hợp giao đất, công nhận quyền sử dụng đất, chuyển mục đích sử dụng đất năm 2022 trên địa bàn tỉnh Hà Nam 발효 중 56/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 56/2017/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Khoản 1, Khoản 2, Điều 1 Nghị quyết số 89/2014/NQ-HĐND ngày 17/9/2014 của HĐND tỉnh về chính sách hỗ trợ công tác phòng dịch bệnh gia súc, gia cầm trên địa bàn tỉnh 발효 중 31/2019/QĐ-UBND Quyết định số 31/2019/QĐ-UBND của UBND tỉnh về việc Ban hành Bảng giá các loại đất trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh áp dụng từ ngày 01/01/2020 đến ngày 31/12/2024 발효 중 61/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 61/2017/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định phương án cải tạo, phục hồi môi trường; phương án cải tạo, phục hồi môi trường bổ sung trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 05/2020/QĐ-UBND Quyết định số 05/2020/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ báo cáo định kỳ phục vụ mục tiêu quản lý nhà nước trong lĩnh vực xây dựng trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 만료됨 25/2019/QĐ-UBND Quyết định số 25/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tiếp nhận, xử lý, phát hành và quản lý văn bản điện tử giữa các cơ quan hành chính nhà nước trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 만료됨 45/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2019/NQ-HĐND Quy định nội dung chi, mức chi của các cuộc điều tra thống kê trên địa bàn tỉnh Yên Bái do ngân sách địa phương bảo đảm 발효 중 59/2019/QĐ-UBND Quyết định số 59/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung và bãi bỏ một số điều của Quy định tiêu chí xét duyệt hồ sơ đề nghị thành lập Văn phòng công chứng trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế ban hành kèm theo Quyết định số 22/2016/QĐ-UBND ngày 19 tháng 4 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 24/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 24/2017/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ HOẠT ĐỘNG KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 만료됨 06/2018/QĐ-UBND Quyết định số 06/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về công tác lập, giao dự toán và quyết toán chi quỹ bảo trì đường bộ tỉnh Phú Thọ 발효 중 69/2016/QĐ-UBND Quyết định số 69/2016/QĐ-UBND Quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa ngân sách các cấp chính quyền địa phương thời kỳ ổn định ngân sách 2017-2020, tỉnh Bình Phước 발효 중 09/2017/QĐ-UBND Quyết định số 09/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bãi bỏ một số điều của Quy chế Tổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp huyện Hóc Môn. 만료됨 16/2021/QĐ-UBND Quyết định số 16/2021/QĐ-UBND Quy định cấp kỹ thuật đường thủy nội địa thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Kiên Giang 발효 중 12/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2015/NQ-HĐND Về tiêu chuẩn và định mức trang bị phương tiện làm việc cho Công an xã trên địa bàn tỉnh 만료됨 32/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2020/NQ-HĐND Về việc phê duyệt đề án sửa chữa, nâng cấp mở rộng các tuyến đường tỉnh, tuyến quốc lộ 19B (đoạn sân bay Phù Cát - Bảo tàng Quang Trung và tuyến đường địa phương kết nối quốc lộ 1A, giai đoạn 2021-2025 만료됨 58/2019/QĐ-UBND Quyết định số 58/2019/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 1, Điều 4 Quy định thực hiện nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang và lễ hội trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc ban hành kèm theo Quyết định số 02/2019/QĐ-UBND ngày 10/01/2019 của UBND tỉnh Vĩnh Phúc 만료됨 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 62/2021/QĐ-UBND Quyết định số 62/2021/QĐ-UBND Về việc phê duyệt phương án giá và lộ trình thực hiện giá dịch vụ thoát nước đô thị trên địa bàn tỉnh An Giang 발효 중 08/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2020/NQ-HĐND Về ban hành phí thăm quan Khu di tích lịch sử địa đạo Củ Chi. 발효 중 32/2022/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 32/2022/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ VỀ TRÁCH NHIỆM VÀ QUAN HỆ PHỐI HỢP HOẠT ĐỘNG GIỮA CÁC CƠ QUAN QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC TRONG CÔNG TÁC ĐẤU TRANH PHÒNG, CHỐNG BUÔN LẬU, GIAN LẬN THƯƠNG MẠI VÀ HÀNG GIẢ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH NGHỆ AN 발효 중 12/2022/QĐ-UBND Quyết định số 12/2022/QĐ-UBND Ban hành quy định chi tiết một số nội dung về quản lý dự án đầu tư xây dựng, quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Hải Phòng 만료됨 09/2023/QĐ-UBND Quyết định số 09/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn sách giáo khoa trong cơ sở giáo dục phổ thông trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중 34/2016/QĐ-UBND Quyết định số 34/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về phát triển và quản lý sử dụng nhà ở phục vụ tái định cư trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 06/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2022/NQ-HĐND Quy định mức học phí đối với cơ sở giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông công lập trên địa bàn thành phố năm học 2022 - 2023 만료됨 16/2017/QĐ-UBND Quyết định số 16/2017/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 17/2007/QĐ-UBND ngày 13/9/2007 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Vĩnh Long ban hành quy định tạm thời về bảo vệ môi trường trong hoạt động chăn nuôi gia súc, gia cầm 발효 중 28/2017/QĐ-UBND Quyết định số 28/2017/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các Quyết định về Bảng giá tối thiểu lệ phí trước bạ đối với xe ô tô, xe máy, xe máy điện và tàu, thuyền trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 35/2022/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 35/2022/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG TẠI CÁC ĐÔ THỊ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH NGHỆ AN 발효 중 11/2021/QĐ-UBND Quyết định số 11/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu thập, quản lý, khai thác, chia sẻ và sử dụng thông tin, dữ liệu tài nguyên và môi trường; khai thác và sử dụng Cơ sở dữ liệu tài nguyên và môi trường trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 41/2020/QĐ-UBND Quyết định số 41/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 47/2014/QĐ-UBND ngày 30/9/2014 của UBND tỉnh Quảng Ngãi 발효 중 59/2016/QĐ-UBND Quyết định số 59/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định về xây dựng và ban hành văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân các cấp tỉnh Thái Nguyên 만료됨 25/2016/QĐ-UBND Quyết định số 25/2016/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 46/2012/QĐ-UBND ngày 28 tháng 12 năm 2012 của UBND tỉnh Khánh Hòa ban hành Quy định về việc thực hiện công khai, minh bạch trong hoạt động thanh tra và giải quyết khiếu nại, tố cáo trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중 16/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2019/NQ-HĐND Về ban hành mức chi chế độ tiếp khách nước ngoài vào làm việc, chế độ tổ chức hội nghị, hội thảo quốc tế và chế độ tiếp khách trong nước trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 16/2019/QĐ-UBND Quyết định số 16/2019/QĐ - UBND ban hành Quy định về “một cửa liên thông” giữa Cơ quan nhà nước và Điện lực trong giải quyết các thủ tục cấp điện qua lưới trung áp trên địa bàn tỉnh Quảng Bình. - 16/2019/QĐ 만료됨 05/2023/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2023/NQ-HĐND Quy định tiêu chí xác định địa bàn không đủ trường tiểu học công lập tại Thành phố Hồ Chí Minh để hỗ trợ học phí 만료됨 33/2018/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 33/2018/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH KHUYẾN KHÍCH ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN VẬN TẢI HÀNH KHÁCH CÔNG CỘNG BẰNG XE BUÝT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BẮC NINH 발효 중 32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị chuyện dụng (trừ lĩnh vực y tế, giáo dục và đào tạo) của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 54/2018/QĐ-UBND Quyết định số 54/2018/QĐ-UBND Bãi bỏ quy định về phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh An Giang tại Quyết định số 86/2016/QĐ-UBND ngày 22 tháng 12 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh 발효 중 09/2020/QĐ-UBND Quyết định số 09/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định số 48/2018/QĐ-UBND ngày 28/12/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc ban hành Bảng đơn giá đo đạc lập bản đồ địa chính, đăng ký đất đai, tài sản gắn liền với đất, lập hồ sơ địa chính, cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 만료됨 06/2020/QĐ-UBND Quyết định số 06/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 22/2007/QĐ-UBND ngày 04/12/2007 Ban hành Quy định về trình tự, thủ tục cấp giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở, quyền sở hữu công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hòa Bình 발효 중 39/2023/QĐ-UBND Quyết định số 39/2023/QĐ-UBND Quy định giá thóc thu thuế sử dụng đất nông nghiệp năm 2023 만료됨 58/2021/QĐ-UBND Quyết định số 58/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định về an toàn phòng cháy, chữa cháy đối với nhà ở riêng lẻ và nhà ở kết hợp kinh doanh, sản xuất trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 19/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2017/NQ-HĐND Về nâng mức hỗ trợ đối với khu phố, ấp, tổ dân phố, tổ nhân dân. 만료됨 45/2017/QĐ-UBND Quyết định số 45/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tổ chức hoạt động của hòa giải viên lao động. 만료됨 63/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 63/2016/NQ-HĐND Về việc vay vốn để trả nợ gốc và đầu tư dự án phát triển đường giao thông nông thôn trong kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2016 - 2020 trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 72/2021/QĐ-UBND Quyết định số 72/2021/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 12/2021/QĐ-UBND ngày 04/3/2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh quy định giá dịch vụ trông giữ xe trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 발효 중 15/2020/QĐ-UBND Quyết định số 15/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định hạn mức giao, hạn mức công nhận quyền sử dụng đất và diện tích tối thiểu được tách thửa đối với các loại đất trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 만료됨 29/2017/QĐ-UBND Quyết định số 29/2017/QĐ-UBND Ban hành giá cụ thể sản phẩm, dịch vụ công ích thủy lợi trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 63/2024/QĐ-UBND Quyết định số 63/2024/QĐ-UBND Ban hành mức bồi thường thiệt hại đối với vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất; đơn giá bồi thường thiệt hại về cây trồng, vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Sơn La 만료됨 10/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2022/NQ-HĐND Quy định mức chi phục vụ hoạt động hỗ trợ pháp lý cho doanh nghiệp nhỏ và vừa trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 06/2022/QĐ-UBND Quyết định số 06/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Văn phòng Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân huyện Nhà Bè thuộc Ủy ban nhân dân huyện Nhà Bè 만료됨 27/2019/QĐ-UBND Quyết định số 27/2019/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 4, Điều 40 Quy định về công tác thi đua, khen thưởng tại Thành phố Hồ Chí Minh ban hành kèm theo Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND ngày 20 tháng 7 năm 2018 của Ủy ban nhân dân thành phố 만료됨 24/2018/QĐ-UBND Quyết định số 24/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về công tác thi đua, khen thưởng trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 03/2022/QĐ-UBND Quyết định số 03/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân huyện Nhà Bè 만료됨 11/2020/QĐ-UBND Quyết định số 11/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 02/2019/QĐ-UBND ngày 14 tháng 01 năm 2019 của Ủy ban nhân dân thành phố phân công, phân cấp trách nhiệm quản lý nhà nước về chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Cần Thơ 만료됨 78/2021/QĐ-UBND Quyết định số 78/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác theo dõi tình hình thi hành pháp luật trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 발효 중 17/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 17/2017/QĐ-UBND BÃI BỎ QUYẾT ĐỊNH SỐ 52/2012/QĐ-UBND NGÀY 06 THÁNG 12 NĂM 2012 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH VỀ PHƯƠNG THỨC ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CHỢ MỚI, NÂNG CẤP, CẢI TẠO CHỢ HẠNG 2, HẠNG 3 TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 발효 중 32/2020/QĐ-UBND Quyết định số 32/2020/QĐ-UBND V/v ban hành quy định về các nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư công nguồn ngân sách nhà nước giai đoạn 2021-2025 발효 중 72/2016/QĐ-UBND Quyết định số 72/2016/QĐ-UBND Ban hành định mức phân bổ chi ngân sách địa phương năm 2017, năm đầu thời kỳ ổn định ngân sách 2017 - 2020 발효 중 09/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2021/NQ-HĐND Quy định nội dung chi thường xuyên hoạt động kinh tế giao thông đường thủy nội địa do ngân sách địa phương đảm bảo trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 발효 중 39/2017/QĐ-UBND Quyết định số 39/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định đơn giá bồi thường cây trồng, vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý hoạt động của xe ô tô vận tải trung chuyển hành khách trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 발효 중 54/2022/QĐ-UBND Quyết định số 54/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Giao thông vận tải thành phố Hải Phòng 만료됨 39/2022/QĐ-UBND Quyết định số 39/2022/QĐ-UBND Về việc tổ chức lại các phòng chuyên môn, nghiệp vụ và quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của Sở Giao thông vận tải Hưng Yên 만료됨 19/2018/QĐ-UBND Quyết định số 19/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, ban hành kèm theo Quyết định số 42/2016/QĐ-UBND ngày 04/11/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 01/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2022/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 225/2008/NQ-HĐND ngày 23/7/2008 của HĐND tỉnh Nghệ An về hỗ trợ người có công với cách mạng cải thiện nhà ở trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 39/2020/QĐ-UBND Quyết định số 39/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí xét duyệt hồ sơ đề nghị thành lập Văn phòng công chứng trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa. 발효 중 37/2017/QĐ-UBND Quyết định số 37/2017/QĐ-UBND Ban hành khung giá dịch vụ xe ra, vào bến xe ô tô trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 발효 중 01/2020/QĐ-UBND Quyết định số 01/2020/QĐ-UBND Quy định chức danh, số lượng, mức phụ cấp đối với người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, khu phố; mức khoán kinh phí hoạt động của tổ chức chính trị - xã hội ở cấp xã; mức bồi dưỡng người trực tiếp tham gia công việc của thôn, khu phố trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 2016/QĐ-UBND Quyết định 2016/QĐ-UBND năm 2009 duyệt cho vay vốn theo dự án quỹ quốc gia về việc làm năm 2009 do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 발효 중 18/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2019/NQ-HĐND Về việc bãi bỏ văn bản. 발효 중 13/2021/QĐ-UBND Quyết định số 13/2021/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung và mức hỗ trợ doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong hoạt động khoa học và công nghệ; hệ sinh thái khởi nghiệp và đổi mới sáng tạo trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận giai đoạn 2021-2025 발효 중 30/2019/QĐ-UBND Quyết định số 30/2019/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp quản lý trật tự xây dựng trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 만료됨 47/2016/QĐ-UBND Quyết định số 47/2016/QĐ-UBND Quy định tổ chức thực hiện mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường, đề án bảo vệ môi trường chi tiết trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 30/2018/QĐ-UBND Quyết định số 30/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định quản lý Nhà nước về giá trên địa bàn tỉnh Yên Bái ban hành kèm theo Quyết định số 01/2015/QĐ-UBND ngày 12/01/2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái 만료됨 01/2023/QĐ-UBND Quyết định số 01/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Phòng Nội vụ thuộc Ủy ban nhân dân Quận 8 발효 중 33/2019/QĐ-UBND Quyết định số 33/2019/QĐ-UBND Ban hành mức giá tối đa dịch vụ sử dụng đường bộ tại Trạm thu BOT An Sương - An Lạc 발효 중 37/2016/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 37/2016/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUY ĐỊNH TỶ LỆ (%) PHÂN CHIA CÁC NGUỒN THU GIỮA CÁC CẤP NGÂN SÁCH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH PHÚ THỌ GIAI ĐOẠN 2017 - 2020 만료됨 21/2023/QĐ-UBND Quyết định số 21/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc thu nộp, quản lý và sử dụng kinh phí để bảo vệ, phát triển đất trồng lúa khi chuyển mục đích đất chuyên trồng lúa nước sang đất phi nông nghiệp trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 43/2020/QĐ-UBND Quyết định số 43/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp tổ chức thực hiện định giá đất cụ thể trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 08/2019/QĐ-UBND Quyết định số 08/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định giá cụ thể sản phẩm, dịch vụ công ích thủy lợi giai đoạn 2019-2020 trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 2017/QĐ-UBND Quyết định 2017/QĐ-UBND năm 2013 thành lập Ban Chỉ đạo về đẩy mạnh cải cách chế độ công vụ, công chức trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 13/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2020/NQ-HĐND Về Chương trình Giảm nghèo bền vững Thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2021 - 2025. 발효 중 20/2019/QĐ-UBND Quyết định số 20/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ các Quyết định, Chỉ thị do Ủy ban nhân dân tỉnh Kiên Giang ban hành không còn phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành 발효 중 25/2020/QĐ-UBND Quyết định số 25/2020/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 256/2007/QĐ-UBND ngày 03/10/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận về việc ban hành Quy định về quản lý, sử dụng đất công ích trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 발효 중 41/2017/QĐ-UBND Quyết định số 41/2017/QĐ-UBND Quy định hệ số điều chỉnh giá đất năm 2018 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 14/2021/QĐ-UBND Quyết định số 14/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định Phân công, phân cấp quản lý chất lượng, bảo trì công trình xây dựng và quản lý trật tự xây dựng trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 만료됨 30/2020/QĐ-UBND Quyết định số 30/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Tiêu chí số 14, Phụ lục tiêu chí xã an toàn thực phẩm ban hành kèm theo Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND ngày 12/11/2018 của UBND tỉnh Thanh Hóa về ban hành quy định tiêu chí, trình tự thủ tục, hồ sơ công nhận, công khai xã, phường, thị trấn an toàn thực phẩm trên địa bàn tỉnh 만료됨 12/2020/QĐ-UBND Quyết định số 12 /2020/QĐ-UBND Quy định chính sách hỗ trợ nâng cao hiệu quả chăn nuôi nông hộ 만료됨 20/2016/QĐ-UBND Quyết định số 20/2016/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Khoản 1 Điều 6 Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 11/2016/QĐ-UBND ngày 17/6/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa về chế độ miễn, giảm tiền thuê đất, thuê nhà, cơ sở hạ tầng đối với dự án đầu tư công trình thuộc các lĩnh vực: Giáo dục - đào tạo, dạy nghề; y tế; văn hóa; thể dục thể thao; môi trường; giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중 51/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2016/NQ-HĐND Về việc ban hành danh mục dự án cần thu hồi đất và dự án có sử dụng đất trồng lúa, đất rừng phòng hộ năm 2017 발효 중 08/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2019/NQ-HĐND Quy định mức chi để thực hiện chế độ dinh dưỡng đối với huấn luyện viên, vận động viên thể thao thành tích cao 만료됨 35/2017/QĐ-UBND Quyết định số 35/2017/QĐ-UBND Sửa đổi bảng đơn giá bồi thường cây trồng, vật nuôi là thủy sản và di chuyển mồ mả trên địa bàn tỉnh nghệ an ban hành kèm theo quyết định số 64/2014/qđ-ubnd ngày 23/9/2014 của ủy ban nhân dân tỉnh nghệ an 만료됨 25/2022/QĐ-UBND Quyết định số 25/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định cơ chế quay vòng một phần vốn hỗ trợ để luân chuyển trong cộng đồng theo từng dự án, phương án hỗ trợ phát triển sản xuất cộng đồng thuộc các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 발효 중 41/2018/QĐ-UBND Quyết định số 41/2018/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2019 tại tỉnh Yên Bái 만료됨 31/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 31/2015/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ kinh phí đóng bảo hiểm y tế cho một số đối tượng có hộ khẩu thường trú tại tỉnh Ninh Bình 발효 중 211/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 211/2022/NQ-HĐND Quy định một số chính sách về công tác dân số ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 만료됨 05/2021/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2021/NQ-HĐND Quy định một số chính sách đối với huấn luyện viên, vận động viên của tỉnh đạt thành tích xuất sắc tại các giải thể thao trong nước và quốc tế 발효 중 25/2017/QĐ-UBND Quyết định số 25/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế công nhận danh hiệu Gia đình văn hóa, Bản văn hóa, Tổ dân phố văn hóa và tương đương trên địa bàn tỉnh Sơn La (ban hành kèm theo Quyết định số 18/2012/QĐ-UBND ngày 12 tháng 10 năm 2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Sơn La) 만료됨 24/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2020/NQ-HĐND Quy định nguồn kinh phí để thực hiện chính sách hỗ trợ phát triển chăn nuôi bò thịt chất lượng cao trong nông hộ tỉnh Bình Định, giai đoạn 2021-2025 만료됨 53/2016/QĐ-UBND Quyết định số 53/2016/QĐ-UBND Về mức thu, cơ quan tổ chức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng công trình kết cấu hạ tầng, công trình dịch vụ, tiện ích công cộng trong khu vực cửa khẩu trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 64/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 64/2017/NQ-HĐND Ban hành Quy định thí điểm chính sách khuyến khích và hỗ trợ đầu tư trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 만료됨 75/2019/QĐ-UBND Quyết định số 75/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 70/2017/QĐ-UBND ngày 20 tháng 10 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh về mức hỗ trợ cán bộ, công chức làm việc tại Bộ phận tiếp nhận và trả kết quả của cơ quan hành chính nhà nước các cấp trên địa bàn tỉnh An Giang 발효 중 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Thanh tra Huyện thuộc Ủy ban nhân dân huyện Bình Chánh 발효 중 12/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2019/NQ-HĐND Về việc thông qua bảng gái đất định kỳ 05 năm (2020 - 2024) trên địa bàn thành phố Cần Thơ 만료됨 49/2017/QĐ-UBND Quyết định số 49/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung cụ thể Nghị định số: 01/2017/NĐ-CP ngày 06/01/2017 của Chính phủ 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.