Directive No. 13/2002/CT-TTg on the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges.

Directive No. 13/2002/CT-TTg of the Prime Minister requests the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP to improve the management of fee collection, facilitate traffic activities, review current fees and charges, determine rates, retention ratios, collection and usage systems, and enhance inspection and supervision.

문서 번호13/2002/CT-TTg
문서 유형Directive
발행 기관Central Account
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트30. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일11. 06. 2002
발효일11. 06. 2002
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Directive No. 13/2002/CT-TTg of the Prime Minister requests the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP to improve the management of fee collection, facilitate traffic activities, review current fees and charges, determine rates, retention ratios, collection and usage systems, and enhance inspection and supervision.

적용 범위

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities; organizations and individuals collecting fees and charges.

핵심 사항

  • Agencies shall review current fees and charges being applied and classify them for handling according to regulations.
  • Exemptions and reductions of fees and charges can only be implemented for cases specified in Article 14 of Decree No. 57/2002/NĐ-CP.
  • Temporary suspension of vehicle road and bridge usage fees for two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, two-wheeled motorized vehicles, and three-wheeled motorized vehicles in areas where traffic congestion has not been resolved.
  • The Ministry of Finance shall specify types of vehicle road and bridge usage tickets and management and usage regimes suitable to actual conditions.
  • Strengthen coordination, rearrange ticket selling procedures, and control fee collection to prevent corruption.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Reduce unnecessary fees to facilitate citizens and businesses in transportation.
  • Strengthening the management of fee and charge collection helps improve the efficiency of state resource utilization.

❓ 자주 묻는 질문

Which agencies need to review current fees and charges being applied?

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities.

How are exemptions and reductions of fees and charges carried out?

Exemptions and reductions of fees and charges can only be implemented for cases specified in Article 14 of Decree No. 57/2002/NĐ-CP.

Why are vehicle road and bridge usage fees not collected from two-wheeled and three-wheeled motorcycles?

Because in areas where traffic congestion has not been resolved, vehicle road and bridge usage fees are temporarily suspended for two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, two-wheeled motorized vehicles, and three-wheeled motorized vehicles.

How will the Ministry of Finance specify the types of vehicle road and bridge usage tickets?

The Ministry of Finance shall specify types of vehicle road and bridge usage tickets and management and usage regimes suitable to actual conditions.

What actions should agencies take to prevent corruption in fee collection?

Strengthen coordination, rearrange ticket selling procedures, and control fee collection to prevent corruption.

전문

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 13/2002/CT-TTg

Hanoi, June 11, 2002

DIRECTIVE

Regarding the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges

To implement the Ordinance on Fees and Charges of the Standing Committee of the National Assembly, dated June 3, 2002, the Government has issued Decree No. 57/2002/NĐ-CP detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges.

The implementation of the Ordinance and the Government's Decree on fees and charges is of utmost importance in restoring order and discipline in the management of fee and charge collection, particularly for road bridge tolls, road tolls, ferry and pontoon fees. During the implementation process, it is necessary to change and improve certain procedures, address existing issues to ensure that activities involving fee and charge collection proceed smoothly, especially for road bridge tolls, road tolls, ferry and pontoon fees.

To ensure compliance with the provisions of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP, the Prime Minister instructs:

1. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the Central Government shall immediately review all fees and charges currently collected in their sectors and localities, compare them with the detailed list of fees and charges attached to Decree No. 57/2002/NĐ-CP, and classify and handle them as follows:

- Any fee or charge not listed in the detailed list of fees and charges shall not be collected. Any agency or entity issuing such fee or charge must issue a document abolishing it immediately. Organizations and individuals currently collecting these fees and charges must stop collecting them immediately and declare and settle all collected amounts with the directly managing tax authority according to current regulations and remit them to the State budget.

- Any fee or charge newly listed in the detailed list of fees and charges but without a guiding document from the competent state agency shall not be collected;

- Any fee or charge listed in the detailed list of fees and charges and with a guiding document from the competent state agency shall continue to be implemented until new guiding documents are issued.

The Ministry of Finance will develop specific plans to work with ministries, sectors, and localities to review the current application levels, ratios, collection, payment, management, and use of fees and charges; clearly identify which fees belong to the State budget and which do not.

2. Fee and charge exemptions and reductions can only be implemented in cases specified in Article 14 of Decree No. 57/2002/NĐ-CP. In places where traffic congestion has not been resolved, temporary exemption from road tolls for two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, two-wheeled motorized vehicles, and three-wheeled motorized vehicles is allowed. The Ministry of Finance will specify the types of tickets for road bridges, roads, ferries, and pontoons, and establish management and usage regulations suitable for the actual situation, facilitating smooth traffic, especially for security and defense activities and public service operations. It will coordinate with the Ministry of Transport to provide specific guidance on places temporarily exempting road tolls for two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles, two-wheeled motorized vehicles, and three-wheeled motorized vehicles. The Ministry of Finance will specify the deadline for abolishing free pass issuance and the expiration date of already issued free passes. For the time being, while awaiting the issuance of comprehensive guiding documents, exemptions and reductions for road bridge tolls, road tolls, ferry, and pontoon fees will continue to be implemented according to current regulations.

Ministries, sectors, localities, and organizations and individuals collecting fees and charges must strengthen coordination, actively reorganize ticket sales procedures, and control fee and charge collection to prevent corruption, ensuring convenience and transparency, particularly for road bridge tolls and road tolls.

3. The implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP must be considered a significant task for all sectors and levels in 2002. To assist the Government in timely monitoring and directing, creating conditions for all sectors and levels to properly implement the Ordinance and Decree No. 57/2002/NĐ-CP, the Ministry of Finance will establish a permanent steering group to guide the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP.

Provincial and municipal People's Committees under the Central Government shall organize permanent units to implement the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP to perform the following tasks:

- Monitor and inspect the collection, payment, management, and use of fees and charges at various facilities;

- Timely reflect difficulties encountered in implementing fees and charges to the competent state agencies;

- Regularly report the progress of implementing the Ordinance and Decree No. 57/2002/NĐ-CP to the competent state agencies.

4. Mass media agencies and propaganda agencies at all levels and sectors need to intensify the dissemination and promotion of the content and significance of the Ordinance and Decree No. 57/2002/NĐ-CP of the Government on fees and charges. Promptly highlight exemplary actions and units; expose and bring to public attention violations of the Ordinance and Decree No. 57/2002/NĐ-CP of the Government on fees and charges.

5. Organizations and individuals collecting fees and charges must publicly post and announce at collection points the regulations on fee and charge collection, including: name of fee or charge; applicable subjects; exempted or reduced subjects; collection level; application period (if any); collection and payment procedures; procedures and authorities for handling complaints and reports about fees and charges,... to facilitate implementation and serve as a basis for supervision by mass organizations and the people.

6. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the Central Government, and heads of fee and charge collection units are responsible for strictly implementing this Directive, reporting quarterly to the Ministry of Finance (through the Permanent Steering Group for Implementing the Ordinance and Decree No. 57/2002/NĐ-CP) for consolidation and reporting to the Prime Minister.

During the implementation process, if there are difficulties or obstacles, relevant agencies and units shall promptly reflect them to the Ministry of Finance for appropriate measures to be taken; in cases exceeding its authority, the Ministry of Finance shall compile and report to the Prime Minister for consideration and resolution.

 

PRIME MINISTER

PRIME MINISTER

(Signed)

Phan Van Khai 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

13/2002/CT-TTg
Directive No. 13/2002/CT-TTg on the implementation of the Ordinance on Fees and Charges and Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges.
In effect
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 65
88/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 88/2013/NQ-HĐND Về điều chỉnh quy hoạch tổng thể phát triển kinh tế - xã hội tỉnh Đồng Nai đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2025 발효 중 58/2005/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 58/2005/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ HOẠT ĐỘNG XUẤT BẢN VÀ PHÁT HÀNH CÔNG BÁO TỈNH TIỀN GIANG 만료됨 101/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 101/2014/NQ-HĐND Quy định mức trợ cấp hàng tháng đối với đảng viên có huy hiệu 40 năm tuổi Đảng trở lên và trợ cấp mai táng phí đối với đảng viên ở xã, phường, thị trấn không có hưởng chế độ, chính sách do Nhà nước quy định trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 발효 중 45/2008/QĐ-UBND Quyết định số 45/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành giá các loại đất và phân loại đường phố thị xã, thị trấn trên địa bàn tỉnh Quảng Trị năm 2009 만료됨 40/2008/QĐ-UBND Quyết định số 40/2008/QĐ-UBND Về việc Giao kế hoạch vốn XDCB tập trung năm 2009 만료됨 53/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 53/2005/NQ-HĐND về việc thông qua quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất tỉnh Tuyên Quang đến năm 2010 만료됨 44/2003/NQ-HĐND Nghị quyết số 44/2003/NQ-HĐND Về việc quy định các loại phí thuộc thẩm quyền quyết định của Hội đồng nhân dân 만료됨 534/QĐ-UB Quyết định số 534/QĐ-UB Về việc quy định mức thu một phần viện phí tại Trung tâm Chỉnh hình và Phục hồi chức năng Kiến An thuộc Sở Lao động Thương binh và xã hội 만료됨 184/QĐ-UB Quyết định số 184/QĐ-UB Về việc ban hành “Bản quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Thương nghiệp trực thuộc Ủy ban nhân dân quận, huyện”. 만료됨 07/2012/QĐ-UBND Quyết định số 07/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định hệ số điều chỉnh giá đất phi nông nghiệp sát giá thị trường khi Nhà nước giao đất, cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 62/2002/QĐ-UB Quyết định số 62/2002/QĐ-UB Về ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của ủy ban Dân số, Gia đình và Trẻ em thành phố. 만료됨 79/2009/QĐ-UBND Quyết định số 79/2009/QĐ-UBND Về việc phê duyệt quy hoạch mạng lưới, chương trình quan trắc môi trường tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu đến năm 2020 만료됨 61/2011/QĐ-UBND Quyết định số 61/2011/QĐ-UBND Về việc bố trí các ngành nghề, dự án sản xuất công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bonhf Phước 만료됨 47/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 47/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức chi đối với các giải thi đấu thể thao trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 69/2013/QĐ-UBND Quyết định số 69/2013/QĐ-UBND Về việc chấm dứt hiệu lực Quyết định số 33/2003/QĐ-UBND ngày 03 tháng 3 năm 2003 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận 발효 중 40/2014/QĐ-UBND Quyết định số 40/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về xử lý kỷ luật đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động trong các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp vi phạm chính sách dân số và kế hoạch hóa gia đình 만료됨 41/2014/QĐ-UBND Quyết định số 41/2014/QĐ-UBND Về việc thu lệ phí cấp giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 26/2013/QĐ-UBND Quyết định số 26/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý hoạt động sáng kiến trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 42/2014/QĐ-UBND Quyết định số 42/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trình tự, thủ tục xét, công nhận xã đạt chuẩn nông thôn mới trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 68/2004/QĐ-UB Quyết định số 68/2004/QĐ-UB V/v thành lập Đọan Quản lý thủy bộ trực thuộc Sở Giao thông Công chính thành phố Cần Thơ 만료됨 45/2014/QĐ-UBND Quyết định số 45/2014/QĐ-UBND Về việc giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước cho các Sở, Ban ngành, đơn vị thuộc tỉnh năm 2015 만료됨 13/2013/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 13/2013/NQ-HĐND VỀ PHÍ QUA CÁC PHÀ: DƯƠNG ÁO, LẠI XUÂN, QUANG THANH, BÍNH VÀ CẦU PHAO HÀN 만료됨 43/2014/QĐ-UBND Quyết định số 43/2014/QĐ-UBND Về việc quy định giá các loại tài nguyên để tính thuế tài nguyên trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 44/2014/QĐ-UBND Quyết định số 44/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về huy động các nguồn lực và mức hỗ trợ xây dựng nông thôn mới tỉnh Quảng Trị đến năm 2020 만료됨 63/2002/TT-BTC Thông tư số 63/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí 만료됨 51/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2005/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết Hội đồng nhân dân tỉnh Tuyên Quang khoá XIII kỳ họp thứ 3, ngày 29 tháng 8 năm 1992 “Về việc lập Quỹ Quốc phòng - An ninh ở cơ sở” 발효 중 14/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2011/NQ-HĐND Phê chuẩn quyết toán ngân sách nhà nước năm 2009 (bổ sung) của tỉnh Tiền Giang 만료됨 34/2012/QĐ-UBND Quyết định số 34/2012/QĐ-UBND Về việc quy định mức chi tổ chức các kỳ thi phổ thông cấp tỉnh và cấp quốc gia trên địa bàn tỉnh Phú Yên 발효 중 33/2012/QĐ-UBND Quyết định số 33/2012/QĐ-UBND Quy định mức thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản không kim loại trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 07/2009/QĐ-UBND Quyết định số 07/2009/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Gia Lai; chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về giao thông của Phòng Nông nghiệp và phát triển nông thôn thuộc UBND các huyện, của Phòng Kinh tế thuộc UBND thị xã, thành phố tại tỉnh Gia Lai 만료됨 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND về việc sửa đổi mức thu thủy lợi phí nội đồng theo Quyết định số 26/2009/QĐ-UBND ngày 06/8/2009 của UBND tỉnh 만료됨 4/2009/QĐ-UBND Quyết định số 4/2009/QĐ-UBND Quy định mức thu, tỷ lệ điều tiết và chế độ quản lý sử dụng Phí bảo vệ môi trường đối với chất thải rắn trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 발효 중 21/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 21/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC ĐẶT TÊN ĐƯỜNG TRÊN ĐỊA BÀN THỊ XÃ THÁI HÒA 발효 중 55/2009/QĐ-UBND Quyết định số 55/2009/QĐ-UBND Phê duyệt điều chỉnh, bổ sung giá thu một phần viện phí áp dụng tại các cơ sở y tế công lập trên địa bàn tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 만료됨 48/2014/QĐ-UBND Quyết định số 48/2014/QĐ-UBND Về việc phân cấp xác định các khoản được trừ về tiền bồi thường, giải phóng mặt bằng, tiền nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất vào số tiền thuê đất phải nộp (nếu có) theo quy định tại Nghị định số 46/2014/NĐ-CP của Chính phủ 만료됨 49/2014/QĐ-UBND Quyết định số 49/2014/QĐ-UBND Về việc quy định mức thu, quản lý và sử dụng các khoản thu phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 53/2009/QĐ-UBND Quyết định 53/2009/QĐ-UBND bãi bỏ Quyết định 2477/1999/QĐ-UB-NC về việc thành lập và ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Trung tâm Lưu trữ thuộc Văn phòng Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 발효 중 46/2014/QĐ-UBND Quyết định số 46/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Giải thưởng khoa học và công nghệ tỉnh Quảng Trị 만료됨 47/2014/QĐ-UBND Quyết định số 47/2014/QĐ-UBND Về việc giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2015 cho các huyện, thị xã, thành phố 만료됨 52/2014/QĐ-UBND Quyết định số 52/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp hoạt động giữa các cơ quan quản lý Nhà nước chuyên ngành và các đơn vị liên quan tại các cảng biển tỉnh Nghệ An 발효 중 53/2014/QĐ-UBND Quyết định số 53/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định xét khen thưởng doanh nghiệp tiêu biểu, doanh nhân tiêu biểu thành phố Đà Nẵng 만료됨 50/2014/QĐ-UBND Quyết định số 50/2014/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền quản lý, sử dụng tài sản nhà nước tại cơ quan, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của địa phương trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 121/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 121/2014/NQ-HĐND Về việc quy định một số mức chi cho hoạt động phát triển sản xuất và dịch vụ nông thôn tại các xã nông thôn mới trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long giai đoạn 2015 - 2020 만료됨 51/2014/QĐ-UBND Quyết định số 51/2014/QĐ-UBND Quy định về công tác bảo đảm an ninh, trật tự, vệ sinh môi trường và an toàn cho khách du lịch tại các điểm tham quan, du lịch trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 54/2014/QĐ-UBND Quyết định số 54/2014/QĐ-UBND Ban hành đơn giá cắm mốc phân lô, lập hồ sơ địa chính và cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho người trúng đấu giá quyền sử dụng đất trên địa bàn tỉnh 발효 중 55/2014/QĐ-UBND Quyết định số 55/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý và sử dụng tạm thời vỉa hè ngoài mục đích giao thông trên các tuyến đường thuộc địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 52/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 52/2005/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 19/NQ- HĐND15 ngày 22 tháng 01 năm 2000 của Hội đồng nhân dân tỉnh khoá XV, kỳ họp thứ 2 về việc thành lập Quỹ Hỗ trợ giải quyết việc làm từ nguồn tiết kiệm 5% chi thường xuyên. 발효 중 32/2004/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2004/NQ-HĐND về nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2005 만료됨 30/2004/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2004/NQ-HĐND V/v cho thôi làm nhiệm vụ đại biểu HĐND tỉnh đối với bà Cao Thị Kim Cúc 만료됨 56/2014/QĐ-UBND Quyết định số 56/2014/QĐ-UBND Ban hành đơn giá bồi thường cây trồng, vật nuôi là thuỷ sản khi Nhà nước thu đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên. 만료됨 59/2014/QĐ-UBND Quyết định số 59/2014/QĐ-UBND Về việc Quy định thẩm quyền thẩm định, quyết định đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 106/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 106/2014/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn quyết toán ngân sách địa phương năm 2013 만료됨 108/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 108/2014/NQ-HĐND Bổ sung Khoản 2 Điều 1 Nghị quyết số 73/2013/NQ-HĐND ngày 17/7/2013 của Hội đồng nhân dân tỉnh Gia Lai khóa X, kỳ họp thứ 5 về quy định phân chia nguồn phí sử dụng đường bộ thu được đối với xe mô tô trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 2322/QĐ-UB Quyết định số 2322/QĐ-UB V/v: Quy định mức thu một phần viện phí khám, chữa bệnh tại Phòng khám đa khoa 33 Kỳ Đồng thuộc Công ty cổ phần thiết bị y tế Hải Phòng 만료됨 72/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 72/2013/NQ-HĐND Quy định chế độ bồi dưỡng đối với cán bộ, công chức làm công tác tiếp công dân, xử lý đơn thư, khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ảnh 만료됨 58/2014/QĐ-UBND Quyết định số 58/2014/QĐ-UBND Đính chính Phụ lục Quyết định số 56/2014/QĐ-UBND ngày 22/12/2014 của UBND tỉnh ban hành đơn giá bồi thường cây trồng, vật nuôi là thuỷ sản khi Nhà nước thu đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên. 발효 중 50/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 50/2005/NQ-HĐND V/v điều chỉnh tỷ lệ phần trăm (%) phân chia nguồn thu lệ phí trước bạ, nguồn thu từ hoạt động xổ số kiến thiết và sử dụng nguồn thu xổ số kiến thiết 만료됨 61/2014/QĐ-UBND Quyết định số 61/2014/QĐ-UBND Về việc Quy định mức chi cho công tác hỗ trợ nạn nhân bị mua bán trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 32/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2011/NQ-HĐND Quyết định tổng biên chế sự nghiệp năm 2012 만료됨 62/2014/QĐ-UBND Quyết định số 62/2014/QĐ-UBND Về việc thu lệ phí cấp giấy phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 2006/QĐ-UBND Quyết định số 2006/QĐ-UBND Về việc thành lập Trung tâm Văn hoá - Thể thao và Du lịch huyện Yên Mỹ 만료됨 151/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 151/2010/NQ-HĐND Quy định mức thu, tỷ lệ điều tiết và chế độ quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng. 발효 중 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 24/2011/QĐ-UBND Quyết định số 24/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Thi đua - Khen thưởng trực thuộc Sở Nội vụ Quảng Trị 만료됨 124/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 124/2009/NQ-HĐND Về việc thành lập phường Quảng Tiến thuộc thị xã Sầm Sơn trên cơ sở xã Quảng Tiến thị xã Sầm Sơn 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.