Law on Customs No. 29/2001/QH10

The Law on Customs stipulates the state management of customs over exported, imported goods and means of transport; the organization and operation of Customs; customs procedures, inspection, and supervision. This Law applies to organizations and individuals conducting export, import, transit of goods, exit, entry, transit of means of transport, customs authorities, and customs officers.

Số hiệu29/2001/QH10
Loại văn bảnLaw
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýNông Đức Mạnh — Chủ tịch Quốc hội
Cập nhật01/07/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành29/06/2001
Ngày áp dụng01/01/2002
Ngày hết hiệu lực01/01/2015
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

The Law on Customs stipulates the state management of customs over exported, imported goods and means of transport; the organization and operation of Customs; customs procedures, inspection, and supervision. This Law applies to organizations and individuals conducting export, import, transit of goods, exit, entry, transit of means of transport, customs authorities, and customs officers.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals conducting export, import, transit of goods, exit, entry, transit of means of transport; Customs authorities, customs officers; Other State agencies in coordinating state management of customs.

Các điểm cốt lõi

  • The organization and operation of Customs shall be centralized and unified. The Director General of the General Department of Customs is responsible for managing and directing the activities of Customs at all levels.
  • The declarant must declare the customs declaration form fully and accurately, pay taxes, and fulfill other financial obligations as prescribed. Customs officers have the right to inspect customs documents, physically inspect goods and means of transport.
  • Exported and imported goods must go through customs procedures, be subject to customs inspection and supervision, and be cleared after completing customs procedures. The deadline for declaring and submitting the customs declaration form for imported goods is 30 days, and for exported goods, it is 8 hours before the means of transport exits the country.
  • Customs authorities are responsible for inspecting and supervising goods and means of transport; preventing smuggling and illegal transportation of goods across borders. Customs officers have the right to request declarants to provide information and documents related to goods and means of transport.
  • Declarants are responsible for the authenticity of the declared contents and submitted documents. Customs officers have the right to request declarants to provide information and documents related to goods and means of transport to determine the correct commodity code and value of goods for tax collection purposes.
  • Customs authorities have the authority to temporarily suspend customs procedures for imported or exported goods if there is evidence suggesting intellectual property rights violations. Customs authorities also have the authority to apply necessary operational measures to detect smuggling and illegal transportation of goods across borders.
  • Declarants must declare, calculate, and pay taxes fully and on time. Customs authorities are responsible for organizing the collection of taxes and other revenues from exported and imported goods; checking the declarations and tax calculations made by declarants.
  • Customs authorities have the authority to handle violations of customs laws. Customs officers who obstruct export or import activities or violate customs laws will be disciplined or criminally prosecuted.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • The Law on Customs creates favorable conditions for export, import, and transit of goods and means of transport. However, strict customs inspections may impose burdens on businesses in terms of time and cost.
  • The mechanism for handling violations of customs laws helps protect the legitimate interests of the State and organizations and individuals. However, the process of reporting and lodging complaints may take a long time.

❓ Câu hỏi thường gặp

What must declarants do?

Declarants must declare the customs declaration form fully and accurately, pay taxes, and fulfill other financial obligations as prescribed. They must also provide information and documents related to goods and means of transport to determine the correct commodity code and value of goods for tax collection purposes.

What rights do customs officers have?

Customs officers have the right to inspect customs documents, physically inspect goods and means of transport; request declarants to provide information and documents related to goods and means of transport to determine the correct commodity code and value of goods for tax collection purposes.

What is the deadline for declaring and submitting the customs declaration form?

The deadline for declaring and submitting the customs declaration form for imported goods is 30 days, and for exported goods, it is 8 hours before the means of transport exits the country.

When can customs authorities temporarily suspend customs procedures?

Customs authorities have the authority to temporarily suspend customs procedures for imported or exported goods if there is evidence suggesting intellectual property rights violations.

How are declarants punished for violations?

Declarants violating the provisions of the customs laws will be administratively sanctioned or criminally prosecuted depending on the nature and severity of the violation; if damage is caused, they must compensate according to the law.

Toàn văn

LAW

CUSTOMS

To contribute to ensuring the implementation of the State's policies on economic, cultural, social development, science and technology; international cooperation and exchange; protection of national sovereignty and security, interests of the State, rights and legitimate benefits of organizations and individuals;

Based on the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992;

This Law stipulates on customs.

PART I
GENERAL PROVISIONS

Article 1. Customs policy

The Socialist Republic of Vietnam creates favorable conditions for customs activities related to export, import, exit, entry, transit through the territory of Vietnam.

Article 2. Scope of application

This Law stipulates state management over customs concerning goods exported, imported, transited, means of transport exiting, entering, transiting of domestic and foreign organizations and individuals; organization and operation of Customs.

Article 3. Applicability

This Law applies to:

1. Organizations and individuals implementing export, import, transit of goods, exit, entry, transit of means of transport;

2. Customs authorities, customs officers;

3. Other state agencies in their coordination in managing customs affairs.

Article 4. Definitions

In this Law, the following terms shall be understood as follows:

1. Goods include exported, imported, transited goods; luggage, foreign currency, Vietnamese currency of persons exiting, entering; items on means of transport exiting, entering, transiting; precious metals, precious stones, antiques, cultural products, postal articles, other assets exported, imported, transited or stored within the customs operational area.

2. Exported, imported, transited goods include all movable property with code and name as prescribed by law that are exported, imported, transited or stored within the customs operational area.

3. Luggage of persons exiting, entering includes necessary items for living needs or travel purposes of persons exiting, entering, including carry-on luggage, luggage sent before or after the trip.

4. Means of transport include road, rail, air, sea, river transport exiting, entering, transiting.

5. Items on means of transport include property used on means of transport; materials, fuel serving the operation of means of transport, food and other items directly serving the living of workers and passengers on means of transport.

6. Customs procedures are tasks that declarants and customs officers must perform according to this Law for goods and means of transport.

7. Declarant includes the owner of goods, the owner of means of transport or a person authorized by the owner of goods, the owner of means of transport.

8. Customs inspection is the examination of customs documents, related certificates and actual inspection of goods and means of transport carried out by customs authorities.

9. Customs supervision is a business measure applied by customs authorities to ensure the integrity of goods and means of transport under customs management.

10. Customs control is patrol, investigation measures or other business measures applied by customs authorities to prevent and combat smuggling, illegal transportation of goods across borders and other violations of customs laws.

11. Clearance is the decision by customs authorities allowing goods to be exported, imported, means of transport to exit, enter.

12. Duty-paid warehouse is a warehouse owned by the owner of goods used to store imported goods that have been cleared but not yet paid duty.

13. Bonded warehouse is a warehouse storing the following goods:

a) Goods that have completed customs procedures and are kept pending export;

b) Goods from abroad brought in for storage pending export to another country or import into Vietnam as prescribed by law.

14. Transit is the movement of goods and means of transport from one country through a border gate into the territory of Vietnam to another country or back to that country.

15. Movable property is items and equipment serving the living and working of individuals, families, organizations taken along when leaving residence, ceasing operations in Vietnam or abroad.

16. Transshipment is the transfer of goods from an incoming means of transport to an outgoing means of transport for export or from an incoming means of transport to a warehouse or yard at a border gate, then loaded onto another means of transport for export.

17. Border gate change is the transfer of goods and means of transport under customs inspection and supervision from one border gate to another; from one border gate to a place outside the border gate to handle customs procedures or vice versa; from one place outside the border gate handling customs procedures to another place outside the border gate handling customs procedures.

Article 5. Application of international treaties, customs practices and international customs conventions

1. In cases where an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a party provides different provisions than those of this Law, the provisions of that international treaty shall apply.

2. For cases where this Law, other Vietnamese legal documents, international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party do not provide regulations, international customs practices and conventions may be applied if their application does not contravene fundamental principles of Vietnamese law.

Article 6. Customs operational area

The customs operational area includes border gates, international railway stations, international seaports, international inland waterway ports, international civil airports, places outside border gates to handle customs procedures, export processing zones, bonded warehouses, duty-paid warehouses, preferential customs areas, international post offices, places to inspect exported, imported goods within the territory and on the maritime zone exercising Vietnam's sovereignty, enterprise premises when conducting post-clearance inspections and other customs operational areas as prescribed by law.

Within the customs operational area, customs authorities are responsible for inspecting, supervising, and controlling goods and means of transport.

The Government shall specify the scope of the customs operational area.

, Clause 1, Clause 2 Article 7a of this Regulation.. Building the Customs Force

The Vietnamese Customs is built into a clean, strong force with deep expertise, equipped with and mastering modern technology, operating effectively and efficiently.

Article 8. Modernizing customs management

1. The State prioritizes investment in developing advanced technology and technical means to ensure the application of modern customs management methods; encourages organizations and individuals engaged in export and import activities to participate in building, connecting, and exploiting the customs information computer system.

2. The Government shall specify the standards for electronic data exchange systems, the legal value of electronic documents, the responsibilities and authorities of relevant state agencies, organizations, and individuals engaged in export, import, departure, and entry in the construction, development, and exploitation of the customs information computer system.

Article 9. Coordination in implementing customs laws

1. Customs authorities have the responsibility to closely coordinate with relevant state agencies, organizations, and people's armed units.

2. Within their respective functions, tasks, and powers, state agencies, relevant organizations, and people's armed units shall be responsible for coordinating and creating conditions for customs authorities to fulfill their tasks.

Article 10. Supervision of the enforcement of customs laws

1. People's Councils at all levels shall supervise the enforcement of customs laws within their functions, tasks, and powers.

2. The Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall mobilize the people to strictly enforce customs laws; supervise the enforcement of customs laws in accordance with the provisions of the law.

3. When performing their duties and powers, customs authorities and customs officials must comply with the law, rely on the people, and be subject to the supervision of the people.

PART II
TASKS AND ORGANIZATION OF CUSTOMS

Article 11. Tasks of Customs

The Vietnamese Customs has the task of inspecting and supervising goods and transport vehicles; preventing and combating smuggling and illegal transportation of goods across borders; organizing the implementation of tax laws applicable to exported and imported goods; proposing policies and measures for state management of customs regarding export, import, departure, entry, transit, and tax policies for exported and imported goods.

Article 12. Principles of organization and operation of Customs

1. Vietnamese Customs is organized and operates according to the principle of centralization and unity.

2. The Director-General of the General Department of Customs uniformly manages and directs the operations of Customs at all levels; lower-level Customs is subject to the management and direction of higher-level Customs.

Article 13. System of Customs Organization

1. The organizational system of Vietnamese Customs includes:

a) The General Department of Customs, which is an agency under the Government;

c) Customs Sub-bureaus at border gates, Customs Control Teams, and equivalent units."

c) Customs Sub-departments at border gates, Customs Control Teams, and equivalent units.

2. The Government shall specify the specific tasks, organization, and activities of Customs at various levels; service systems, positions, standards, salaries, seniority allowances, and other incentive systems for customs officials; customs insignia, flags, badges, uniforms, and customs identification cards.

Article 14. Customs Officials

1. Customs officials are persons recruited, trained, and employed in accordance with the laws on cadres and civil servants.

2. Customs officials must have good political qualities, perform their duties in accordance with the law, be honest and incorruptible, have a sense of discipline, a civilized and courteous attitude, and strictly comply with decisions on job transfers and assignments.

CHAPTER III
CUSTOMS PROCEDURES AND INSPECTION AND SUPERVISION REGIMES
Section 1
GENERAL PROVISIONS

Article 15. Principles for conducting customs procedures, inspection, and supervision

1. Exported, imported, and transited goods, as well as transport vehicles departing, entering, and transiting, must undergo customs procedures, be subject to customs inspection and supervision, and be transported along designated routes through designated border gates as prescribed by law.

2. Goods and transport vehicles will be cleared after completing customs procedures.

3. Customs procedures must be conducted openly, promptly, conveniently, and in accordance with the provisions of the law.

4. The allocation of manpower and working hours must meet the requirements of export, import, departure, entry, and transit activities.

Article 16. Customs Procedures

a) Declare and submit the customs declaration form; submit and present documents included in the customs file; in cases of implementing electronic customs procedures, the declarant may declare and send the customs file through the electronic data processing system of Customs;

a) Declare and submit the customs declaration form; submit and present documents included in the customs dossier;

b) Transport goods and conveyances to the location specified for physical inspection of goods and conveyances;

2. When handling customs procedures, customs officials must:

a) Accept and register the customs file; in cases of implementing electronic customs procedures, the acceptance and registration of the customs file shall be conducted through the electronic data processing system of Customs;

a) Receive and register the customs dossier;

b) Inspect the customs dossier and physically inspect goods and conveyances;

d) Decide on the clearance of goods and means of transport."

d) Decide on the clearance of goods and conveyances.

Article 17. Location for customs procedures

The place for performing customs procedures is the customs office at the border gate or outside the border gate.

In necessary cases, the physical inspection of exported and imported goods may be carried out at another location as prescribed by the General Department of Customs.

Article 18. Time limit for declaring and submitting the customs declaration form

The declarant must declare and submit the customs declaration form for goods and conveyances within the following time limits: 1. Imported goods must be declared and submitted within 30 days from the date the goods arrive at the border gate;

2. Exported goods must be declared and submitted no later than 8 hours before the conveyance departs;

3. Luggage carried by incoming and outgoing passengers must be declared immediately upon arrival of the conveyance at the entry border gate and before the transport organization terminates the procedure for accepting passengers onto the departing conveyance. Pre-departure or post-departure luggage of incoming passengers shall be declared according to the provisions of Clause 1 of this Article; 4. Goods and conveyances in transit must be declared immediately upon arrival at the first entry border gate and before the goods and conveyances pass through the last exit border gate;

5. Sea conveyances entering and exiting must be declared no later than 2 hours after the port authority announces that the conveyance has reached the position to pick up or drop off pilots and 1 hour before the conveyance departs;

6. Air conveyances entering and exiting must be declared immediately upon arrival at the border gate and before the transport organization terminates the procedure for accepting export goods and outgoing passengers;

7. Rail, road, and inland waterway conveyances entering and exiting must be declared immediately after arriving at the first entry border gate and before passing through the last exit border gate for departure.

Article 19. Time limit for customs officers to perform customs procedures

1. Customs officers must receive, register, and inspect the customs dossier immediately after the declarant submits and presents the customs dossier in accordance with the law; if they do not accept registration of the customs dossier, they must inform the declarant of the reasons.

2. After the declarant has fully complied with the requirements for performing customs procedures as stipulated in points a and b of Clause 1 of Article 16 of this Law, the time limit for customs officers to complete the physical inspection of goods and conveyances is as follows:

a) No later than 8 working hours for export and import consignments subject to partial physical inspection based on sampling;

b) No later than 2 working days for export and import consignments subject to full physical inspection.

In cases where full physical inspection is applied and the export and import consignments have large quantities and complex inspections, the inspection period may be extended but not exceeding 8 working hours;

c) The inspection of conveyances entering and exiting must ensure timely loading and unloading of export and import goods and the entry and exit of passengers;

d) Clearance of goods and conveyances shall be carried out in accordance with Article 25 of this Law.

Article 20. Declaration of Customs

1. Customs declaration must be uniformly performed using the customs declaration form prescribed by the General Department of Customs.

2. The declarant must fill in the customs declaration form completely, accurately, and clearly according to its contents.

3. The declarant may use electronic declaration.

Article 21. Customs clearance agents

1. A customs agent performing customs procedures is the declarant authorized by the person who has rights and obligations in performing customs procedures for exported and imported goods.

2. A customs agent performing customs procedures must understand customs laws, declaration procedures, and bear legal responsibility within the scope of authorization.

The Government shall specify detailed conditions for registering and operating customs agents.

Article 22. Customs Dossier

a) Customs declaration form;

b) Commercial invoice;

b) Commercial invoices;

c) Sales contracts for goods;

d) Permits issued by competent state agencies for exported, imported, and transiting goods, and for conveyances entering, exiting, and transiting, as required by law;

đ) Other documents as prescribed by law for each specific item that the declarant must submit or present to the customs authority.

2. The customs dossier must be submitted and presented to the customs agency at the customs office. In case of legitimate reasons, with the approval of the Director of the Border Gate Customs Office or the Director of the Customs Office outside the border gate where customs procedures are performed, the declarant may be granted an extension of time to submit and present certain documents in the customs dossier; supplement, amend, or replace the registered customs declaration form before the physical inspection of goods and conveyances.

Article 23. Rights and obligations of the declarant

1. The declarant has the following rights:

a) Be provided with information related to the declaration of customs for exported, imported, and transiting goods, and for conveyances entering, exiting, and transiting, and guidance on performing customs procedures;

b) Examine goods and take samples under the supervision of customs officers before declaring to ensure accurate declaration;

c) Request the customs agency to re-inspect the goods already inspected, if disagreeing with the decision of the customs agency, in cases where the goods have not been cleared;

d) To lodge complaints or reports against violations of the law by the customs authority or customs officials;

d) Demand compensation for losses caused by the customs agency or customs officers in accordance with the law.

2. The declarant has the following obligations:

a) To declare customs and comply with the provisions of Clause 1 Article 16, Articles 18, 20, and 68 of this Law;

b) Bear legal responsibility for the authenticity of the declared content and submitted documents;

c) Implement decisions and requests of the customs agency and customs officers regarding the performance of customs procedures for goods and conveyances in accordance with this Law;

d) Maintain accounting books, accounting vouchers, and other relevant documents related to exported and imported goods that have been cleared for customs within five years from the date of registering the customs declaration; provide information and relevant documents when requested by the customs authority for inspection as provided for in Articles 28, 32, and 68 of this Law;

đ) Arrange personnel to serve the actual inspection of goods and means of transport;

e) Pay taxes and fulfill other financial obligations as prescribed by law;

"d) Within no more than one working day from the date of receiving the dossier submitted for administrative procedures by the specialized agency assigned by the Provincial People's Committee, the Chairman of the Provincial People's Committee shall issue a notification of the result of the inspection of plant-based food exports or a certificate at the request of the importing country.". Customs Inspection of Goods and Means of Transport within the Customs Territory

1. Within the customs territory, the customs authority is responsible for inspecting exported and imported goods and means of transport entering and exiting the country;

2. In cases where specialized inspections concerning quality, health, culture, animal and plant quarantine are required by law for goods and means of transport, the competent specialized inspection authorities shall carry out such inspections;

3. The Head of the Border Gate Customs Office shall take the lead in coordinating with the competent specialized inspection authorities at the border gate to ensure the rapid clearance of goods and means of transport;

The Government shall specify the responsibilities and coordination relationships of the competent state agencies at the border gate;

Article 25. Clearance of Goods and Means of Transport

1. Goods and means of transport are cleared after completing customs procedures;

2. Goods and means of transport may be cleared before completing customs procedures if they fall under any of the following circumstances:

a) Missing some documents in the customs declaration file but obtaining the customs authority's agreement to submit them late within a specified period;

b) Not paying or not fully paying the due tax within the prescribed time frame but obtaining a guarantee from a credit institution or another entity authorized to conduct certain banking activities regarding the amount of tax due, except for exported and imported goods benefiting from deferred tax payment according to the law on taxation;

3. If the owner of the goods or means of transport is administratively fined by the customs authority through a monetary penalty, the goods or means of transport may be cleared if the fine has been paid or a guarantee from a credit institution or another entity authorized to conduct certain banking activities has been obtained regarding the amount due to implement the decision of the customs authority or the competent state agency;

4. For exported and imported goods subject to appraisal requests, the customs authority shall base its clearance decision on the appraisal results. In cases where the owner requests to return the goods for storage while waiting for the appraisal results, the customs authority will only accept this request if the conditions for customs supervision set by the General Department of Customs are met;

5. Goods and means of transport serving urgent needs shall be cleared according to the provisions of Article 35 of this Law;

Article 26. Customs Supervision

1. Customs supervision of goods and means of transport is carried out through the following methods:

a) Sealing by customs or using other technical means;

b) Direct supervision conducted by customs officials;

2. Duration of customs supervision:

a) From the time goods are imported or means of transport enter the customs territory until clearance;

b) From the start of the actual inspection of exported goods until their export;

c) From the time goods and means of transport enter the customs territory for transit until they leave Vietnam's territory;

3. The owner of the goods, the commander or driver of the means of transport, or the person handling customs procedures must ensure the integrity of the goods and customs seals; in cases of force majeure where the integrity of the goods or customs seals cannot be maintained, after taking necessary measures to limit and prevent potential losses, they must immediately report to the customs authority or the nearest People's Committee of commune, ward, or town for confirmation;

Article 27. Duties and Powers of Customs Officials

When handling customs procedures, customs officials have the following duties and powers:

1. Strictly comply with laws, customs procedural regulations, and bear responsibility for performing their duties and exercising their powers;

2. Guide declarants upon request;

3. Conduct customs inspections and supervision; if signs of violation of customs laws are detected, require the owner of the goods, the commander of the means of transport, or the authorized representative to fulfill requirements for inspection and search of goods and means of transport as prescribed by law;

4. Take samples of goods in the presence of the declarant for analysis or appraisal by the customs authority to determine the correct commodity code and quality of the goods;

5. Require declarants to provide information and documents related to goods and means of transport to accurately determine the commodity code and value of the goods for tax collection and other revenues as prescribed by law;

6. Supervise the opening, closing, transshipment, and loading/unloading of goods at the customs procedure location and the location for inspecting exported and imported goods;

7. Require the commander or driver of the means of transport to follow the designated route and stop at the designated locations;

8. Other tasks and powers as prescribed by law.

Section 2
CUSTOMS INSPECTION AND SUPERVISION OF GOODS

Article 28. Inspection and Registration of Customs Declaration Files

Upon receiving the customs declaration file, customs officials shall check the declaration according to the required content on the customs declaration form, the documents in the customs declaration file, and the consistency between the declaration content and the documents in the customs declaration file; register the customs declaration file in accordance with the law; if the registration of the customs declaration file is not accepted, the reason must be communicated to the declarant.

Article 29. Basis and Authority to Decide on the Form of Actual Inspection of Exported and Imported Goods for Clearance

1. The basis for deciding on the form of actual inspection of exported and imported goods includes the compliance process with laws by the consignor; state management policies for exported and imported goods; the nature, type, origin of exported and imported goods; customs declaration documents and other information related to exported and imported goods.

2. The Director of the Customs Gate Office, the Director of the Customs Office outside the gate where customs procedures are handled decides on the form of actual inspection of exported and imported goods and the change of inspection forms as stipulated in Article 30 of this Law.

Article 30.. Forms of Actual Inspection of Exported and Imported Goods for Clearance

1. The forms of actual inspection of exported and imported goods include:

a) Exempting actual inspection of exported and imported goods of consignors who have a good record of compliance with customs laws for regular export and import items, agricultural and seafood exports, export and import goods from export processing zones, goods stored in bonded warehouses, goods brought into preferential customs areas, and other goods listed in the catalog prescribed by the Government.

In cases where goods that have been exempted from inspection show signs of violating customs laws, the inspection form prescribed at point c of this clause shall be applied.

b) Randomly inspecting up to 10% of each batch of exported and imported goods which are raw materials and components imported for production of export goods and export processing, goods of the same type, uniformly packaged goods, and exported and imported goods not falling under the exemption conditions specified at point a of this clause.

During the inspection process, if violations of customs laws are discovered, the inspection form prescribed at point c of this clause shall be applied.

c) Inspecting the entire batch of exported and imported goods of consignors who have repeatedly violated customs laws; batches of goods showing signs of violating customs laws.

2. The actual inspection of goods shall be conducted directly by customs officers or through technical equipment and other business methods, with the presence of the declarant or their authorized representative after registering the customs declaration documents and bringing the goods to the inspection location.

Live animals, plants, perishable goods, and other special goods shall be prioritized for inspection.

Article 31. Actual Inspection of Exported and Imported Goods in the Absence of the Declarant

1. The absence of the declarant during the inspection shall be decided and notified to the owner of the goods by the Director of the Customs Gate Office, the Director of the Customs Office outside the gate where customs procedures are handled in the following cases:

a) To protect security;

b) To protect hygiene and the environment;

c) There are serious signs of violation of laws;

d) If the declarant fails to complete customs procedures within the prescribed time limit;

đ) At the request of the declarant.

2. The inspection in the absence of the declarant shall be carried out with the presence of representatives of transport organizations or local people's committees of the nearest commune, ward, or town.

Article 32. Post-Clearance Inspection

1. In cases where there are signs of violation of customs laws found in exported and imported goods that have already been cleared, the customs authority may apply post-clearance inspection measures.

2. Within five years from the date of clearance of exported and imported goods, the Director of the Provincial, Central Province, or City Customs Department has the right to issue a decision for post-clearance inspection. In necessary cases, the General Director of the General Customs Department may issue a decision for post-clearance inspection.

3. Based on the post-clearance inspection decision, customs officers shall directly inspect accounting books, accounting documents, and other relevant documents of the batch of exported and imported goods that have been cleared at the enterprise to compare with the customs declaration and documents in the customs file; if necessary and feasible, they shall conduct an actual inspection of the goods.

4. During the inspection process, upon request of the customs authority, relevant agencies, organizations, and individuals shall provide necessary accounting documents, information, and materials to facilitate the inspection by the customs authority.

The Government shall specify regulations on post-clearance inspection.

Article 33. Temporarily Exported and Imported Goods

1. Temporarily exported and imported goods subject to customs inspection and supervision include:

a) Goods participating in exhibitions, fairs, product presentations;

b) Machinery, equipment, and professional tools for use within a specified period;

c) Spare parts and accessories for repairing foreign ships and aircraft;

d) Other goods as prescribed by law.

2. Temporarily exported goods must be re-imported, and temporarily imported goods must be re-exported within the prescribed time limit and must go through customs procedures.

3. Temporarily exported goods that are not re-imported and temporarily imported goods that are not re-exported, if sold, given away, or exchanged, must go through customs procedures as for exported and imported goods; if they fall under the list of conditionally exported and imported goods, they must comply with the provisions of the law on conditionally exported and imported goods.

Article 34. Gifts and Presents

1. Goods as gifts and presents must go through customs procedures; if they fall under the list of conditionally exported and imported goods, they must comply with the provisions of the law on conditionally exported and imported goods.

2. It is strictly prohibited to give or present goods listed in the prohibited export and import list.

3. The quota of goods as gifts and presents exempt from tax is prescribed by the Government.

Article 35. Exported and Imported Goods for Urgent Needs

1. Exported and imported goods for urgent needs include:

a) Goods for immediate relief of natural disaster consequences;

b) Goods for urgent relief needs;

c) Goods for security, defense needs, and other urgent needs as decided by the Prime Minister.

2. Goods for export and import serving urgent needs shall be cleared before submitting the customs declaration and documents included in the customs dossier.

Article 36. Goods bought and exchanged by border residents

1. Goods bought and exchanged by border residents are goods serving the normal living and production activities of border residents.

2. The buying and exchanging of goods by Vietnamese border residents with border residents of neighboring countries sharing a national border with Vietnam must be subject to customs inspection and supervision; where there is no customs office, such activities must be subject to inspection and supervision by the Border Guard Corps in accordance with the law.

3. The Government shall stipulate the responsibilities of local authorities, the coordination among state agencies, and policies on the buying and exchanging of goods by border residents.

Article 37. Goods exported and imported through postal channels

1. Goods exported and imported through postal channels must go through customs procedures in accordance with this Law.

2. In cases where the person authorized to declare customs is a postal service provider, they must fully assume the responsibilities of a declarant as prescribed by this Law; they may only transfer or deliver goods after clearance.

Article 38. Goods on conveyances exiting, entering, or transiting the country

1. Goods that are personal effects on conveyances exiting, entering, or transiting the country are not required to undergo customs procedures but must be subject to customs supervision.

2. Goods purchased from conveyances entering the country must go through customs procedures as if they were imported goods.

Goods sold to persons working and traveling on conveyances exiting or transiting the country must go through customs procedures as if they were exported goods.

Article 39. Goods exported and imported via electronic commerce

1. Goods exported and imported via electronic commerce must be subject to customs inspection and supervision.

2. The Government shall stipulate the customs inspection and supervision procedures for goods exported and imported via electronic commerce.

Article 40. Transit Goods

1. Transit goods must go through customs procedures at the first port of entry and the last port of exit; they must be subject to customs supervision during transportation within the territory of Vietnam.

2. Transit goods that do not pass through mainland territory, or transit goods stored in the area of the port of entry without requiring a transit permit, are exempt from obtaining such a permit. In cases where transit goods pass through mainland territory, are stored outside the port area, or require a permit under Vietnamese law, the permit issued by the competent state authority must be presented.

3. Customs inspections of transit goods shall only be applied in cases where there are signs of law violations.

4. Transit goods may only be sold in Vietnam upon permission by the competent state authority of Vietnam and must go through customs procedures as if they were imported goods.

Article 41. Goods Transferred Between Ports

1. Goods transferred between ports include:

a) Export goods that have undergone customs procedures and are transported from a location outside the port to the export port;

b) Import goods transported from the port of entry to a location outside the port for customs procedures;

c) Export and import goods transported from one customs procedure location to another.

2. Goods transferred between ports must be subject to customs inspection and supervision.

3. Export and import goods moving between two locations, which are actual inspection locations for export and import goods outside the port, may be subject to the port transfer regime if the Director of the Provincial, Interprovincial, or Central City Customs Department agrees in writing.

Article 42. Transit Routes and Time Limits for Transshipment

Goods in transit or undergoing transshipment must be transported along the specified routes through designated border gates within the prescribed time limits and must be subject to customs supervision.

The Ministry of Transport shall specify the transit routes for goods in transit; the General Department of Customs shall specify the transit routes for goods undergoing transshipment.

Article 43. Movables

Individuals, households, and organizations with movables must have documents confirming ownership of such movables, except for items used for daily living purposes.

The Government shall provide detailed regulations on movables.

Article 44. Luggage of Persons Exiting and Entering the Country

1. Luggage of persons exiting and entering the country must be processed through customs at the border gate.

2. Luggage of persons exiting and entering the country exceeding the tax-free allowance must be processed through customs as if they were export or import goods.

Persons exiting and entering the country may store their luggage in warehouses at the border gate and retrieve it upon entry or exit.

3. The Government shall stipulate standards for luggage and tax-free allowances for luggage.

Article 45. Handling of Abandoned, Lost, Misdelivered, or Overdue Goods Not Claimed After Declaration

1. Goods declared publicly abandoned by the owner or demonstrated by actions indicating abandonment shall be sold, and the proceeds from the sale shall be deposited into the state budget after deducting incurred expenses.

Abandonment of goods suspected of violating the law will not be recognized.

2. Goods that are lost or misdelivered shall be re-exported if the owner proves ownership within 180 days of being misdirected from abroad or lost to Vietnam; if misdirected to the wrong recipient, the address can be corrected; if lost and then brought back to Vietnam, customs procedures can be completed after paying incurred expenses; if unclaimed beyond 180 days, the goods shall be handled according to the provisions of Clause 4 of this Article.

3. If customs authorities determine that abandoned, lost, or misdelivered goods are smuggled goods, such goods shall be handled as smuggled goods.

4. Imported goods remaining unclaimed at the border gate for more than 90 days from the date of arrival shall be publicly announced by the customs authority through mass media. Within 180 days of the announcement, if the owner claims the goods, customs import procedures shall be completed and penalties and incurred expenses due to delayed customs processing shall be paid; if unclaimed, the goods shall be handled according to the law.

Section 3
CUSTOMS INSPECTION AND SUPERVISION OF GOODS
AT FREE ZONE WAREHOUSES AND TAX-PAID WAREHOUSES

Article 46. Goods in Free Zone Warehouses and Tax-Paid Warehouses

1. Domestic or foreign organizations or individuals' goods stored in free zone warehouses must be subject to customs inspection and supervision.

2. Only imported raw materials for production by the warehouse owner may be stored in tax-paid warehouses.

3. The Government shall provide detailed regulations on the operation of free zone warehouses and tax-paid warehouses.

Article 47. Rights and Obligations of Free Zone Warehouse Owners and Owners Storing Goods in Free Zone Warehouses

1. Free zone warehouse owners may perform contracts for receiving goods stored in free zone warehouses as stipulated by law; they may move goods within the free zone warehouse as agreed with the owner, but must notify the customs authority in advance.

Every 45 days, the free zone warehouse owner must submit a written report to the Provincial, Interprovincial, or Central City Customs Bureau regarding the current status of goods and the operational situation of the free zone warehouse.

Free zone warehouse owners are responsible for complying with customs authorities' requirements for inspecting goods as stipulated by law.

2. Owners storing goods in free zone warehouses may reinforce packaging, classify goods, and take samples under the supervision of customs officials; they may transfer ownership of goods as stipulated by law. Moving goods from one free zone warehouse to another requires written approval from the Provincial, Interprovincial, or Central City Customs Bureau Director.

During the storage period in free zone warehouses, owners must comply with all legal regulations governing the operation of free zone warehouses.

Article 48. Period for Storing Goods in Foreign Trade Warehouses

The period for storing goods in foreign trade warehouses shall not exceed twelve months from the date the goods are stored in the warehouse; in cases where there are valid reasons and with the written consent of the Director of the Provincial, Central City, or Central Province Customs Service, the period may be extended, but not exceeding six months at most.

Article 49. Competence to Establish and Terminate Operations of Foreign Trade Warehouses and Duty-Free Warehouses

The General Director of the General Department of Customs decides on the establishment and termination of operations of foreign trade warehouses.

The Director of the Provincial, Central City, or Central Province Customs Service decides on the establishment and termination of operations of duty-free warehouses.

Section 4
CUSTOMS INSPECTION AND SUPERVISION OF TRANSPORT MEANS

Article 50. Place for Processing Customs Formalities for Transport Means Exiting and Entering the Country

1. Transport means must pass through a Vietnamese border gate when exiting or entering the country.

Transport means entering the country must process customs formalities at the first entry border gate. Transport means exiting the country must process customs formalities at the last exit border gate.

2. The exit and entry of transport means through other locations shall be regulated by the Government.

Article 51. Route and Time Under Customs Supervision for Transport Means Exiting, Entering, Transiting, and Changing Border Gates

1. Foreign transport means entering, exiting, transiting, or changing border gates must move along the prescribed route and be under customs supervision from the time they enter the customs area until they leave Vietnamese territory.

2. Domestic transport means entering the country must be under customs supervision from the time they enter the customs area until all imported goods carried on the transport means are unloaded for import formalities.

Domestic transport means exiting the country must be under customs supervision from the time export goods are loaded until they leave Vietnamese territory.

3. When there is evidence that transport means exiting, entering, transiting, or changing border gates are concealing goods illegally or have serious violations, the Head of the Border Gate Customs Office, the Head of the Non-Border Gate Customs Office, or the Head of the Customs Control Team may decide to temporarily halt departure or stop the transport means for inspection. Inspection must be conducted in accordance with the provisions of the law; the person making the decision shall bear responsibility before the law for their decision.

Article 52. Declaration and Inspection of Transport Means Exiting, Entering, and Transiting

1. When processing customs formalities for transport means exiting, entering, or transiting, the owner of the transport means or the driver must declare customs; submit and present transportation documents for customs formalities; provide information and documents about exported and imported goods and items on the transport means. The deadline for declaring customs shall be implemented according to the provisions of Clauses 5, 6, and 7 of Article 18 of this Law.

2. The inspection of customs documents and the actual inspection of transport means by customs officials shall be carried out according to the provisions of Point c and Point d of Clause 2 of Article 19, Article 20, and Article 22 of this Law.

In cases where transportation documents meet the requirements of customs inspection, the owner of the transport means or the driver does not need to fill out a customs declaration form, except for luggage and goods exported or imported by persons exiting or entering the country on the transport means.

Article 53. Transshipment, customs clearance transfer, coupling, uncoupling, loading and unloading of goods on inbound and outbound transport means

The transshipment, customs clearance transfer, coupling, uncoupling, loading and unloading of export and import goods and baggage on inbound and outbound transport means during the period under customs inspection and supervision can only be carried out with the consent of the customs authority.

Goods subject to transshipment, customs clearance transfer, coupling, and uncoupling must maintain their original packaging, boxes, and containers.

Article 54. International transportation combined with domestic transportation, domestic transportation combined with export and import transportation

1. Transport means engaged in international transportation, if permitted by competent state authorities and meeting the conditions for customs supervision stipulated by the General Department of Customs, may combine domestic cargo transportation.

2. Transport means engaged in domestic transportation, if permitted by competent state authorities and meeting the conditions for customs supervision stipulated by the General Department of Customs, may combine export and import cargo transportation under customs supervision.

Article 55. Inbound, outbound, and transit transport means for defense and security purposes

Military transport means and other transport means used for defense and security purposes must complete customs procedures and be subject to customs inspection and supervision in accordance with government regulations.

Article 56. Coordination responsibilities of the heads of airport port authorities, seaports, and international railway stations with customs authorities

The head of the airport port authority, seaport, and international railway station has the responsibility to notify the Head of the Border Gate Customs Sub-department in advance about the time of arrival and departure, parking location, and time of loading and unloading of international intermodal sea vessels, aircraft, and trains.

Section 5
SUSPENSION OF CUSTOMS PROCEDURES FOR GOODS
IMPORTED AND EXPORTED WITH REQUIREMENTS FOR INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS PROTECTION
INTELLECTUAL PROPERTY

Article 57. Principles for suspending customs procedures

1. The owner of intellectual property rights protected under Vietnamese law has the right to request the customs authority to suspend customs procedures for imported and exported goods that they believe infringe upon their intellectual property rights.

2. The customs authority may only decide to suspend customs procedures for imported and exported goods when all conditions specified in Article 58 of this Law are met.

Article 58. Conditions for requesting suspension of customs procedures

When requesting the suspension of customs procedures, the owner of intellectual property rights must:

1. Submit to the customs authority a request form, evidence of legitimate ownership of intellectual property rights, and evidence of infringement of their intellectual property rights;

2. Pay a provisional deposit or provide a guarantee document from a credit institution or another organization authorized to conduct certain banking activities to ensure compensation for damages and incidental costs arising from the wrongful request to suspend customs procedures.

Article 59. Detailed provisions on suspending customs procedures

Based on this Law and other relevant laws, the Government shall specify detailed provisions on suspending customs procedures for imported and exported goods requiring protection of intellectual property rights.

Chapter 6
PRIVILEGE AND EXEMPTION REGIME

Article 60. Preferential Treatment and Exemptions

The preferential treatment and exemptions provided for in this Law include preferential treatment and exemptions regarding customs declaration and customs inspection.

Article 61. Exemption from Customs Declaration and Inspection

1. Diplomatic bags and consular bags are exempted from declaration and customs inspection.

2. Luggage and means of transport of organizations and individuals enjoying diplomatic privileges and immunities and those of other special subjects shall be exempted from customs inspection.

Article 62. Handling Cases of Violation of Preferential Treatment and Exemptions

When there is evidence to confirm that diplomatic bags or consular bags have been misused for purposes contrary to international treaties on diplomatic relations or consular relations to which the Socialist Republic of Vietnam is a party, or when prohibited goods or goods not entitled to preferential treatment or exemption under the law are found in luggage or means of transport, the General Department of Customs shall decide on the handling according to the provisions of such international treaties.

PART IV
DUTIES OF CUSTOMS IN PREVENTING AND COMBATING SMUGGLING AND ILLEGAL TRANSPORTATION OF GOODS ACROSS BORDERS
COMBATING SMUGGLING AND ILLEGAL TRANSPORTATION OF GOODS
ACROSS BORDERS

Article 63. Duties of Customs in Preventing and Combating Smuggling and Illegal Transportation of Goods Across Borders

1. Within their scope of duties and powers, customs authorities at all levels organize the implementation of tasks to prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders.

2. Customs authorities at all levels may establish specialized units to implement tasks to prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders.

Article 64. Scope of Responsibility in Preventing and Combating Smuggling and Illegal Transportation of Goods Across Borders

1. Within the customs operational area, customs authorities are responsible for inspecting and supervising goods and means of transport to proactively prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders.

In cases where goods and means of transport have not yet left the customs operational area and organizations, entities, or individuals discover acts of smuggling or illegal transportation of goods across borders, they must immediately report to the customs authority for inspection and handling.

2. Outside the customs operational area, customs authorities have the responsibility to coordinate with relevant state agencies to implement measures to prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders.

In cases where goods and means of transport have already left the customs operational area and relevant state agencies have grounds to believe that there are acts of smuggling or illegal transportation of goods across borders, according to their authority, these agencies shall carry out inspections and handling in accordance with the law.

3. People's Committees at all levels shall direct coordination between the activities of customs authorities and other relevant state agencies in the locality in implementing tasks to prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders.

Article 65. Authority of Customs Authorities in Applying Measures to Prevent and Combat Smuggling and Illegal Transportation of Goods Across Borders

1. Organize forces, build databases, apply necessary investigative measures, collect domestic and foreign information related to customs operations to proactively prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders, facilitate clearance of goods, and post-clearance inspections; coordinate with relevant agencies to protect the confidentiality of information providers in smuggling and illegal transportation of goods across borders cases in accordance with the law.

2. Conduct customs control over goods and means of transport; take the lead in coordinating with relevant state agencies to implement activities to prevent and combat smuggling and illegal transportation of goods across borders within the customs operational area.

3. Apply necessary investigative measures according to the law to detect acts of smuggling and illegal transportation of goods across borders.

4. Request relevant organizations, entities, or individuals to provide information or documents if such information or documents are necessary for verifying acts of smuggling and illegal transportation of goods across borders.

5. Require postal service enterprises to open mail items or goods exported or imported through postal services for inspection if there is evidence suggesting that such mail items or goods contain documents or goods related to smuggling or illegal transportation of goods across borders.

6. Organize the implementation of international cooperation in combating smuggling and illegal transportation of goods across borders.

Article 66. Authority of Customs Authorities and Customs Officers in Handling Acts of Smuggling and Illegally Transporting Goods Across Borders

1. In cases where there is evidence indicating acts of concealing smuggled goods or illegally transporting goods across borders, the Heads of Border Gate Customs Units, the Heads of Non-Border Gate Customs Units handling customs procedures, and the Leaders of Customs Control Teams may decide to inspect persons, transport vehicles, places where goods are concealed, and temporarily detain persons, transport vehicles, and goods in accordance with the provisions of laws on administrative violations.

2. When discovering acts of violating customs laws that require criminal responsibility to be pursued, the customs authorities and customs officers authorized by criminal procedure laws may initiate criminal investigations and prosecute suspects. The initiation of criminal investigations and prosecution must comply with the provisions of criminal procedure laws.

3. Customs authorities and customs officers must bear legal responsibility for their decisions when carrying out activities stipulated in Clause 1 and Clause 2 of this Article.

Article 67. Provision of Technical Equipment to Serve Anti-Smuggling and Anti-Illegal Transportation of Goods Across Borders

1. Customs authorities and customs officers directly responsible for anti-smuggling and anti-illegal transportation of goods across borders shall be equipped with technical equipment, weapons, and support tools. The provision and use of weapons and support tools must comply with the provisions of the law.

2. In necessary cases, customs authorities and customs officers directly responsible for anti-smuggling and anti-illegal transportation of goods across borders may request other agencies, organizations, or individuals to cooperate in providing forces, supporting equipment, and supplying information; if the provided equipment suffers damage, the customs authority must compensate according to the provisions of the law.

CHAPTER V
ORGANIZATION OF TAX COLLECTION AND OTHER FEES
FOR EXPORTED AND IMPORTED GOODS

Article 68. Responsibilities of the Person Declaring Customs in Filing Declarations, Calculating Taxes, Paying Taxes, and Other Fees

1. To file declarations, calculate taxes, pay taxes fully and on time, and be responsible for their own declarations and tax calculations.

2. Within six months from the date of registering the declaration form, if any errors in filing declarations, calculating taxes, or paying taxes are discovered, they must report to the customs authority handling the procedures to adjust the amount of tax payable.

3. To fulfill other obligations related to filing declarations, calculating taxes, paying taxes, and other fees as prescribed by law.

4. To comply with decisions of the customs authority regarding taxes and other fees.

Article 69. Responsibilities of the Customs Authority in Organizing Tax Collection and Other Fees

1. The General Department of Customs shall direct uniformly the collection of taxes and other fees on exported and imported goods; the application of measures to ensure the correct and full collection of taxes and other fees as prescribed by law.

2. The customs authority handling export and import procedures shall check the declarations and tax calculations made by the person declaring customs; in case of discovering incorrect tax calculations by the person declaring customs, after adjustment, the customs authority must inform the person declaring customs. The period for recovering or refunding the tax payable shall be carried out in accordance with the provisions of the tax law.

Article 70. Tax Calculation Time and Payment Deadline

1. The time for tax calculation and payment deadline for exported and imported goods shall be implemented in accordance with the provisions of the tax law.

2. In cases where exported and imported goods are temporarily detained pending processing by customs authorities or competent state agencies, the payment deadline shall be calculated from the date of issuance of the decision on handling.

Article 71. Determination of Taxable Value

The taxable value of exported and imported goods shall be determined in accordance with the provisions of the tax law and other relevant laws.

The Government shall specify in detail the method of determining the taxable value of exported and imported goods.

Article 72. Classification of Exported and Imported Goods and Determination of Tariff Rates for Exported and Imported Goods

1. The classification of exported and imported goods shall be carried out in accordance with the provisions of the law on goods classification.

The determination of tariff rates for exported and imported goods shall be based on the current tariff schedule.

In cases where the classification results of the declarant are not accepted, the customs authority has the right to request the declarant to provide relevant documents related to exported and imported goods; take samples of exported and imported goods in the presence of the declarant for analysis, classification, and re-determination of the tariff rate for those goods; if the declarant disagrees with the analysis and classification results of the customs authority, they have the right to appeal. Appeals and their resolution shall be conducted in accordance with the law.

2. The Government shall specify in detail the classification of exported and imported goods.

Chapter VI
STATE MANAGEMENT OF CUSTOMS

Article 73. Contents of State Management of Customs

The contents of state management of customs include:

1. Building and directing the implementation of strategies, planning, and plans for the development of Vietnam Customs;

2. Issuing and organizing the implementation of legal documents on customs;

3. Guiding, implementing, and promoting customs laws;

4. Regulations on the organization and activities of customs;

5. Training, nurturing, and building a team of customs officials;

6. Organizing research, application of science and technology, and modern customs management methods;

7. National statistics on customs;

8. Inspection, supervision, handling of complaints and denunciations, and dealing with violations of customs laws;

9. International cooperation on customs.

Article 74. State Management Authority on Customs

1. The Government shall uniformly manage state affairs concerning customs.

2. The General Department of Customs shall assist the Government in uniformly managing state affairs concerning customs.

3. Ministries, ministerial-level agencies, and government agencies within their respective tasks and powers shall be responsible for coordinating with the General Department of Customs in managing state affairs concerning customs.

4. People's Committees at all levels within their respective tasks and powers shall be responsible for organizing the implementation of customs laws at local levels.

Article 75. Right to Appeal, Denounce, and Sue

1. Individuals and organizations have the right to appeal to the customs authority or other state agencies with jurisdiction or sue at the court in accordance with the law on administrative decisions and actions when there is evidence that such decisions or actions violate the law and infringe upon their legitimate rights and interests.

2. Individuals have the right to denounce to the customs authority or other state agencies about the violation of the law by customs officials or customs authorities that infringe upon the interests of the state, the legitimate rights and interests of organizations and individuals.

Article 76. Responsibility for Handling Complaints and Reports

1. Customs authorities at all levels shall be responsible for handling complaints against administrative decisions and administrative acts complained about within their jurisdiction; in cases where they receive complaints not within their jurisdiction, they shall have the responsibility to guide the complainant to file the complaint with the competent state agency.

2. Customs authorities at all levels shall be responsible for handling reports within their jurisdiction; in cases where they receive reports not within their jurisdiction, they shall have the responsibility to transfer them to the competent agency or organization and notify the reporter in writing.

Article 77. Time Limit, Procedure, and Jurisdiction for Handling Complaints and Reports

1. The time limit, procedure for complaints and reports, handling of complaints and reports, and jurisdiction for handling complaints and reports shall be implemented in accordance with the laws on complaints and reports and relevant laws.

2. During the period of complaint or litigation, organizations and individuals must still comply with administrative decisions or administrative penalty decisions of customs authorities or other competent state agencies. When there is a decision on handling the complaint from the customs authority, other competent state agencies, or a decision or judgment of the court that has taken legal effect, they shall comply with those decisions or judgments.

Chapter VII
REWARD AND VIOLATION HANDLING

Article 78. Awards

1. Organizations, entities, and individuals who achieve results in implementing the customs law; persons who contribute to exposing, discovering, or assisting customs authorities in combating smuggling, illegal transportation of goods across borders, or other violations of customs law shall be awarded according to the provisions of the law.

2. Customs authorities and customs officials who complete their tasks well shall be awarded according to the provisions of the law.

Article 79. Handling Violations

1. Any person violating the provisions of the customs law shall be subject to administrative punishment or criminal prosecution depending on the nature and degree of violation; if damage is caused, compensation shall be provided according to the provisions of the law.

2. Customs officials who obstruct export, import, exit, entry, transit activities or engage in other violations of customs law shall be subject to disciplinary action or criminal prosecution depending on the nature and degree of violation; if damage is caused, compensation shall be provided according to the provisions of the law.

Chapter VIII
IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 80. Effective Date

This Law takes effect from January 1, 2002.

The Customs Ordinance issued by the State Council on February 20, 1990, shall cease to be effective from the date this Law comes into force.

All previous provisions contrary to this Law are hereby abolished.

Article 81. AApplication of the law in cases where goods and means of transport have registered customs declarations but have not completed customs procedures before the effective date of this Law

1. Goods for export, import, and transit, and means of transport for exit, entry, and transit which have registered customs declarations but have not completed customs procedures before the effective date of this Law shall continue to follow the customs procedures, inspection, supervision, and control according to the provisions of the Customs Ordinance and other relevant laws.

2. Post-clearance inspections shall not be conducted for goods that have been cleared before the effective date of this Law.

Article 82. Guidance on Implementation

The Government shall promulgate detailed regulations and provide guidance on the implementation of this Law.

This Law was adopted by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its tenth session, ninth meeting on June 29, 2001./.

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 196
193/2009/TT-BTC Thông tư số 193/2009/TT-BTC Quy định chi tiết thi hành Nghị định số 97/2007/NĐ-CP ngày 07 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan và Nghị định số 18/2009/NĐ-CP ngày 18 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 97/2007/NĐ-CP Hết hiệu lực 15/2014/TT-BTC Thông tư số 15/2014/TT-BTC Hướng dẫn xử lý hàng hóa tồn đọng trong khu vực giám sát hải quan Hết hiệu lực 20/2014/TT-BTC Thông tư số 20/2014/TT-BTC Quy định việc nhập khẩu xe ô tô, xe mô tô theo chế độ tài sản di chuyển của công dân Việt Nam định cư ở nước ngoài đã được giải quyết đăng ký thường trú tại Việt Nam Còn hiệu lực 18/2009/NĐ-CP Nghị định số 18/2009/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều Nghị định số 97/2007/NĐ-CP ngày 07 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 16/2008/TT-BTC Thông tư số 16/2008/TT-BTC Hướng dẫn việc nhập khẩu, tạm nhập khẩu xe gắn máy hai bánh không nhằm mục đích thương mại Hết hiệu lực 148/2013/TT-BTC Thông tư số 148/2013/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Quy chế kinh doanh bán hàng miễn thuế ban hành kèm theo Quyết định số 24/2009/QĐ-TTg ngày 17/02/2009 của Thủ tướng Chính phủ và Quyết định số 44/2013/QĐ-TTg ngày 19/7/2013 sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế kinh doanh bán hàng miễn thuế ban hành kèm theo Quyết định số 24/2009/QĐ-TTg ngày 17/02/2009 của Thủ tướng Chính phủ Hết hiệu lực 121/2007/TT-BTC Thông tư số 121/2007/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 32/2006/TT-BTC ngày 10/4/2006 của Bộ Tài chính về hướng dẫn kế toán nghiệp vụ thuế và thu khác đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 153/2002/QĐ-BTC Quyết định số 153/2002/QĐ-BTC Ban hành quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ và mẫu tờ khai hàng hoá xuất khẩu-nhập khẩu tại chỗ Còn hiệu lực 194/2010/TT-BTC Thông tư số 194/2010/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 64/2011/TT-BTC Thông tư số 64/2011/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 19/2011/QĐ-TTg ngày 23 tháng 3 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc thí điểm tiếp nhận bản khai hàng hóa, các chứng từ khác có liên quan và thông quan điện tử đối với tàu biển nhập cảnh, xuất cảnh Hết hiệu lực 163/2009/TT-BTC Thông tư số 163/2009/TT-BTC Hướng dẫn sửa đổi, bổ sung một số quy định của Quyết định số 30/2008/QĐ-BTC ngày 21/5/2008 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành tờ khai trị giá tính thuế hàng hóa nhập khẩu và hướng dẫn khai báo Hết hiệu lực 93/2008/QĐ-BTC Quyết định số 93/2008/QĐ-BTC Ban hành Quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá, vật phẩm xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh gửi qua dịch vụ chuyển phát nhanh đường bộ Hết hiệu lực 01/2006/TTLT-BTC-NHNN Thông tư liên tịch số 01/2006/TTLT-BTC-NHNN Hướng dẫn trao đổi, cung cấp thông tin giữa cơ quan thuế với ngân hàng và tổ chức tín dụng Hết hiệu lực 64/2015/TTLT-BTC-BCT-BCA-BQP Thông tư liên tịch số 64/2015/TTLT-BTC-BCT-BCA-BQP Quy định chế độ hóa đơn, chứng từ đối với hàng hóa nhập khẩu lưu thông trên thị trường Còn hiệu lực 128/2013/TT-BTC Thông tư số 128/2013/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 19/2014/TT-BTC Thông tư số 19/2014/TT-BTC Quy định thủ tục tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu, tiêu hủy, chuyển nhượng xe ô tô, xe hai bánh gắn máy của đối tượng được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ tại Việt Nam Còn hiệu lực 105/2011/TT-BTC Thông tư số 105/2011/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều Thông tư số 63/2011/TT-BTC ngày 13/5/2011 của Bộ Tài chính quy định áp dụng thí điểm chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đối với doanh nghiệp đủ điều kiện. Hết hiệu lực 102/2010/TTLT-BTC-NHNN Thông tư liên tịch số 102/2010/TTLT-BTC-NHNN Hướng dẫn về việc trao đổi, cung cấp thông tin giữa cơ quan quản lý thuế và các tổ chức tín dụng Còn hiệu lực 156/2011/TT-BTC Thông tư số 156/2011/TT-BTC Về việc ban hành Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam Hết hiệu lực 63/2011/TT-BTC Thông tư số 63/2011/TT-BTC Quy định về việc áp dụng thí điểm chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đối với doanh nghiệp đủ điều kiện Hết hiệu lực 125/2003/NĐ-CP Nghị định số 125/2003/NĐ-CP Về vận tải đa phương thức quốc tế Hết hiệu lực 2548/2005/QĐ-BTC Quyết định số 2548/2005/QĐ-BTC Về việc đính chính Quyết định số 50/2005/QĐ-BTC ngày 19/7/2005 của Bộ Tài chính Còn hiệu lực 36/2015/NĐ-CP Nghị định số 36/2015/NĐ-CP Quy định tiêu chí thành lập Cục Hải quan tỉnh, liên tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; tổ chức, nhiệm vụ và hoạt động của Hải quan các cấp Hết hiệu lực 70/2009/TT-BTC Thông tư số 70/2009/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập, tái xuất xăng, dầu và nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất, chế biến xăng, dầu Hết hiệu lực 129/2004/TTLT-BTC-BKHCN Thông tư liên tịch số 129/2004/TTLT-BTC-BKHCN Hướng dẫn thi hành các biện pháp kiểm soát biên giới về sở hữu công nghiệp đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 48/2008/QĐ-BTC Quyết định số 48/2008/QĐ-BTC Ban hành Quy định áp dụng quản lý rủi ro trong hoạt động nghiệp vụ hải quan Hết hiệu lực 198/2009/TTLT/BTC-BCT-BKH Thông tư liên tịch số 198/2009/TTLT/BTC-BCT-BKH hướng dẫn việc trao đổi, cung cấp thông tin liên quan đến người nộp thuế trong lĩnh vực quản lý nhà nước về thuế, hải quan, đầu tư, thương mại và công nghiệp. Còn hiệu lực 58/2003/TTLT-BVHTT-BTC Thông tư liên tịch số 58/2003/TTLT-BVHTT-BTC Thông tư hướng dẫn bảo hộ quyền tác giả tại cơ quan hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 49/2010/TT-BTC Thông tư số 49/2010/TT-BTC Hướng dẫn việc phân loại, áp dụng mức thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 117/2011/TT-BTC Thông tư số 117/2011/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Hết hiệu lực 13/2014/TT-BTC Thông tư số 13/2014/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Hết hiệu lực 120/2009/TT-BTC Thông tư số 120/2009/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Quy chế về kinh doanh bán hàng miễn thuế ban hành kèm theo Quyết định số 24/2009/QĐ-TTg ngày 17/02/2009 của Thủ tướng Chính phủ Hết hiệu lực 87/2012/NĐ-CP Nghị định số 87/2012/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Hải quan về thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu thương mại Hết hiệu lực 133/2013/TT-BTC Thông tư số 133/2013/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 15 và các mẫu ban hành kèm theo Thông tư số 86/2013/TT-BTC ngày 27/6/2013 quy định về việc áp dụng chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đối với doanh nghiệp đủ điều kiện Hết hiệu lực 2424/QĐ-TCHQ Quyết định số 2424/QĐ-TCHQ Về việc ban hành quy trình miễn thuế, xét miễn thuế, xét giảm thuế, hoàn thuế, không thu thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu áp dụng tại Chi cục Hải quan, Cục Hải quan các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương Còn hiệu lực 87/2009/NĐ-CP Nghị định số 87/2009/NĐ-CP Về vận tải đa phương thức Còn hiệu lực 186/2012/TT-BTC Thông tư số 186/2012/TT-BTC Quy đinh mẫu tờ khai, phụ luc tờ khai hàng hóa quá cảnh và chế độ in, phát hành, quản lý, sử dụng tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hóa quá cảnh Hết hiệu lực 175/2013/TT-BTC Thông tư số 175/2013/TT-BTC Quy định về áp dụng quản lý rủi ro trong hoạt động nghiệp vụ hải quan Hết hiệu lực 45/2011/TT-BTC Thông tư số 45/2011/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với hàng hoá vận tải đa phương thức quốc tế Hết hiệu lực 190/2011/TT-BTC Thông tư số 190/2011/TT - BTC Quy định mẫu tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu phi mậu dịch và chế độ in, phát hành, quản lý, sử dụng tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu phi mậu dịch - 190/2011/TT Còn hiệu lực 29/2014/NĐ-CP Nghị định số 29/2014/NĐ-CP Quy định về thẩm quyền, thủ tục xác lập quyền sở hữu của Nhà nước về tài sản và quản lý, xử lý tài sản được xác lập quyền sở hữu của Nhà nước Hết hiệu lực 01/2012/TT-BTC Thông tư số 01/2012/TT-BTC Hướng dẫn việc thông quan hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu phải kiểm dịch Hết hiệu lực 179/2011/TT-BTC Thông tư số 179/2011/TT-BTC Hướng dẫn xử lý hàng hóa bị từ bỏ, thất lạc, nhầm lẫn, quá thời hạn khai hải quan tại cảng biển mà chưa có người đến nhận quy định tại Điều 45 Luật Hải quan và hàng hóa không có người nhận khác Hết hiệu lực 110/2010/TT-BTC Thông tư số 110/2010/TT-BTC Hướng dẫn việc xác nhận và thông quan xe thiết kế chở tiền thuộc phân nhóm 8705.10 tại Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi Còn hiệu lực 86/2013/TT-BTC Thông tư số 86/2013/TT-BTC Quy định về việc áp dụng chế độ ưu tiên trong lĩnh vực quản lý nhà nước về hải quan đổi với doanh nghiệp đủ điều kiện Hết hiệu lực 168/2011/TT-BTC Thông tư số 168/2011/TT-BTC Hướng dẫn Thống kê nhà nước về hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Còn hiệu lực 181/2013/TT-BTC Thông tư số 181/2013/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện chính sách thuế và ưu đãi thuế đối với các chương trình, dự án sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và nguồn vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ Còn hiệu lực 82/2012/NĐ-CP Nghị định số 82/2012/NĐ-CP Về tổ chức và hoạt động thanh tra ngành Tài chính Hết hiệu lực 222/2009/TT-BTC Thông tư số 222/2009/TT-BTC Hướng dẫn thí điểm thủ tục hải quan điện tử Hết hiệu lực 183/2012/TT-BTC Thông tư số 183/2012/TT - BTC Quy định mẫu tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hoá nhập, xuất kho ngoại quan và việc sử dụng tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hoá nhập, xuất kho ngoại quan - 183/2012/TT Còn hiệu lực 60/2011/TTLT-BTC-BCT-BCA Thông tư liên tịch số 60/2011/TTLT-BTC-BCT-BCA Hướng dẫn chế độ hoá đơn, chứng từ đối với hàng hoá nhập khẩu lưu thông trên thị truờng Hết hiệu lực 215/2010/TT-BTC Thông tư số 215/2010/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại điểm 1, mục II Thông tư số 16/2008/TT-BTC ngày 13/02/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc nhập khẩu, tạm nhập khẩu xe gắn máy hai bánh không nhằm mục đích thương mại Hết hiệu lực 80/2011/TT-BTC Thông tư số 80/2011/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 14/2011/NĐ-CP ngày 16/02/2011 của Chính phủ quy định về điều kiện đăng ký và hoạt động của đại lý làm thủ tục hải quan Hết hiệu lực 44/2011/TT-BTC Thông tư số 44/2011/TT-BTC Hướng dẫn công tác chống hàng giả và bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 15/2012/TT-BTC Thông tư số 15/2012/TT-BTC Ban hành mẫu tờ khai hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 205/2010/TT-BTC Thông tư số 205/2010/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16 tháng 3 năm 2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Hết hiệu lực 149/2010/TT-BTC Thông tư số 149/2010/TT-BTC Hướng dẫn về thuế giá trị gia tăng và quản lý hải quan đối với hàng hóa, dịch vụ bán tại khu cách ly Còn hiệu lực 17/2003/TTLT-BTC-BNN-BTS Thông tư liên tịch số 17/2003/TTLT-BTC-BNN-BTS Hướng dẫn việc kiểm tra, giám sát hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thuộc diện kiểm dịch động vật, kiểm dịch thực vật, kiểm dịch thuỷ sản Còn hiệu lực 74/2010/TT-BTC Thông tư số 74/2010/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số nội dung Thông tư số 116/2008/TT-BTC ngày 04/12/2008 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Hết hiệu lực 196/2012/TT-BTC Thông tư số 196/2012/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan điện tử đốỉ với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu thương mại Hết hiệu lực 182/2012/TT-BTC Thông tư số 182/2012/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung điểm 1, mục I hướng dẫn khai báo trị giá tính thuế trên tờ khai trị giá ban hành kèm theo Quyết định số 30/2008/QĐ BTC ngày 21 tháng 5 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Tài chính Hết hiệu lực 96/2003/TT-BTC Thông tư số 96/2003/TT-BTC hướng dẫn thi hành Nghị định số 102/2001/NĐ-CP ngày 31/12/2001 của Chính phủ quy định chi tiết về kiểm tra sau thông quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Hết hiệu lực 22/2014/TT-BTC Thông tư số 22/2014/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu thương mại Hết hiệu lực 145/2003/QĐ-BTC Quyết định số 145/2003/QĐ-BTC của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc sửa đổi, bổ sung một số điểm của bản Qui định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu chuyển cửa khẩu ban hành kèm theo Quyết định số 53/2003/QÐ-BTC ngày 16/4/2003 của Bộ trưởng Bộ Tài chính. Còn hiệu lực 08/2015/NĐ-CP Nghị định số 08/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật Hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan Còn hiệu lực 80/2008/QĐ-BTC Quyết định số 80/2008/QĐ-BTC Về việc bãi bỏ điểm b và d, mục 5.2, phần II, Thông tư số 45/2007/TT-BTC ngày 7/5/2007 của Bộ Tài chính Còn hiệu lực 94/2014/TT-BTC Thông tư số 94/2014/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan đối với một số loại hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu và gửi kho ngoại quan; xử lý đối với trường hợp từ chối nhận hàng Hết hiệu lực 116/2008/TT-BTC Thông tư số 116/2008/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Hết hiệu lực 29/2014/TT-BTC Thông tư số 29/2014/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 205/2010/TT-BTC ngày 15 tháng 12 năm 2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16 tháng 3 năm 2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 62/2011/TTLT-BTC-BCT-BGTVT Thông tư liên tịch số 62/2011/TTLT-BTC-BCT-BGTVT Sửa đổi, bổ sung Mục IV của Thông tư liên tịch số 08/2004/TTLT-BTM-BTC-BGTVT ngày 17 tháng 12 năm 2004 hướng dẫn thực hiện dịch vụ trung chuyển container tại các cảng biển Việt Nam của Bộ Thương mại (nay là Bộ Công Thương), Bộ Tài chính, Bộ Giao thông vận tải Còn hiệu lực 91/2003/TT-BTC Thông tư số 91/2003/TT-BTC hướng dẫn việc dán tem hàng nhập khẩu Còn hiệu lực 118/2009/TT-BTC Thông tư số 118/2009/TT-BTC Hướng dẫn việc nhập khẩu xe ôtô đang sử dụng theo chế độ tài sản di chuyển của người Việt Nam định cư ở nước ngoài đã hoàn tất thủ tục đăng ký thường trú tại Việt Nam Hết hiệu lực 112/2005/TT-BTC Thông tư số 112/2005/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan Hết hiệu lực 139/2013/TT-BTC Thông tư số 139/2013/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng dầu xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu; nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nguyên liệu nhập khẩu để gia công xuất khẩu xăng dầu Hết hiệu lực 107/2007/QĐ-BTC Quyết định số 107/2007/QĐ-BTC Về việc ban hành Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam Hết hiệu lực 10/2006/TT-BTC Thông tư số 10/2006/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Quyết định số 75/1998/QĐ-TTg ngày 4 tháng 4 năm 1998 của Thủ tướng Chính phủ quy định về mã số đối tượng nộp thuế. Hết hiệu lực 59/2007/TT-BTC Thông tư số 59/2007/TT-BTC Hướng dẫn thi hành thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 89/2011/NĐ-CP Nghị định số 89/2011/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 87/2009/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2009 của Chính phủ về vận tải đa phương thức Hết hiệu lực 1952/QĐ-TCHQ Quyết định số 1952/QĐ-TCHQ Cấp thẻ ưu tiên thủ tục Hải quan cho doanh nghiệp Còn hiệu lực 70/2014/TT-BTC Thông tư số 70/2014/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với khí và khí dầu mỏ hóa lỏng xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu; nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất và pha chế khí và khí dầu mỏ hóa lỏng; nguyên liệu nhập khẩu để gia công xuất khẩu khí và khí dầu mỏ hóa lỏng Hết hiệu lực 100/2010/TT-BTC Thông tư số 100/2010/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ chuyển phát nhanh đường hàng không quốc tế Hết hiệu lực 99/2010/TT-BTC Thông tư số 99/2010/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với bưu phẩm, bưu kiện, hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ bưu chính Hết hiệu lực 87/2010/NĐ-CP Nghị định số 87/2010/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu Hết hiệu lực 36/2011/TT-BTC Thông tư số 36/2011/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh gửi qua dịch vụ chuyển phát nhanh đường bộ Hết hiệu lực 165/2010/TT-BTC Thông tư số 165/2010/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu Hết hiệu lực 235/2009/TTLT/BTC-BGTVT-BTTTT Thông tư liên tịch số 235/2009/TTLT/BTC-BGTVT-BTTTT Hướng dẫn việc trao đổi, cung cấp thông tin hải quan, thông tin về người nộp thuế trong lĩnh vực hải quan, thuế, giao thông vận tải, thông tin và truyền thông Còn hiệu lực 14/2011/NĐ-CP Nghị định số 14/2011/NĐ-CP Quy định về điều kiện đăng ký và hoạt động của đại lý làm thủ tục hải quan Hết hiệu lực 104/2012/NĐ-CP Nghị định số 104/2012/NĐ-CP Quy định đối với tàu quân sự nước ngoài đến nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hết hiệu lực 88/2013/TT-BTC Thông tư số 88/2013/TT-BTC hướng dẫn thí điểm thủ tục hải quan đối với hoạt động xuất, nhập xăng dầu, các nguyên liệu để pha chế xăng dầu; hoạt động pha chế, chuyển loại xăng dầu tại Kho ngoại quan xăng dầu Vân Phong Hết hiệu lực 17/2016/NĐ-CP Nghị định số 17/2016/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 112/2013/NĐ-CP ngày 02 tháng 10 năm 2013 quy định hình thức xử phạt trục xuất, biện pháp tạm giữ người, áp giải người vi phạm theo thủ tục hành chính và quản lý người nước ngoài vi phạm pháp luật Việt Nam trong thời gian làm thủ tục trục xuất Hết hiệu lực 30/2003/QĐ-BTC Quyết định số 30/2003/QĐ-BTC Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của các vụ, văn phòng và thanh tra thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 1081/QĐ-BTC Quyết định số 1081/QĐ-BTC về việc ban hành quy chế phối hợp công tác giữa hệ thống Thuế, Hải quan và Kho bạc Nhà nước trong quản lý thu thuế và các khoản thu NSNN Còn hiệu lực 33/2003/QĐ-BTC Quyết định số 33/2003/QĐ-BTC Về việc thành lập các đội kiểm soát chống buôn lậu và hải đội kiểm soát hải quan thuộc cục điều tra chống buôn lậu trực thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 126/2011/TT-BTC Thông tư số 126/2011/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính quy định thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu Hết hiệu lực 32/2003/QĐ-BTC Quyết định số 32/2003/QĐ-BTC Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các Trung tâm phân tích, phân loại hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu miền Bắc, miền Trung, miền Nam trực thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 124/2014/TT-BTC Thông tư số 124/2014/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào Hết hiệu lực 190/2013/TT-BTC Thông tư số 190/2013/TT-BTC Quy định chi tiết thi hành Nghị định số 127/2013/NĐ-CP ngày 15 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 56/2003/QĐ-BTC Quyết định số 56/2003/QĐ-BTC Quy định về hồ sơ hải quan, quy trình thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo hợp đồng mua bán Hết hiệu lực 154/2005/NĐ-CP Nghị định số 154/2005/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Hải quanvề thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan Hết hiệu lực 106/2005/TT-BTC Thông tư số 106/2005/TT-BTC Hướng dẫn thu, nộp, hoàn trả thuế chống bán phá giá, thuế chống trợ cấp và các khoản đảm bảo thanh toán thuế chống bán phá giá, thuế chống trợ cấp Hết hiệu lực 101/2001/NĐ-CP Nghị định số 101/2001/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Hải quan về thủ tục hải quan, chế độ kiểm tra, giám sát hải quan Hết hiệu lực 59/2013/TT-BTC Thông tư số 59/2013/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan đối với một số loại hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu và gửi kho ngoại quan Hết hiệu lực 134/2016/NĐ-CP Nghị định số 134/2016/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu Còn hiệu lực 08/2004/TTLT/BTM-BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 08/2004/TTLT/BTM-BTC-BGTVT Của Bộ Thương mại - Bộ Tài chính - Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn thực hiện dịch vụ trung chuyển container tại các cảng biển Việt Nam Còn hiệu lực 1102/QĐ-BTC Quyết định số 1102/QĐ-BTC Về việc xây dựng, quản lý, sử dụng cơ sở dữ liệu giá Còn hiệu lực 2652/QĐ-BTC Quyết định số 2652/QĐ-BTC Về việc thu hồi quyết định công nhận địa điểm làm thủ tục hải quan tại Thị xã Bắc Ninh, Tỉnh Bắc Ninh Còn hiệu lực 85/2003/TT-BTC Thông tư số 85/2003/TT-BTC hướng dẫn thực hiện việc phân loại hàng hoá theo Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu và Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi, Biểu thuế xuất khẩu Hết hiệu lực 79/2009/TT-BTC Thông tư số 79/2009/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 19/2006/TT-BTC Thông tư số 19/2006/TT-BTC Hướng dẫn phân loại mặt hàng linh kiện, phụ tùng ô tô Còn hiệu lực 47/2004/TT-BTC Thông tư số 47/2004/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan, chế độ kiểm tra, giám sát Hải quan và chính sách thuế đối với hàng hoá buôn bán qua biên giới với các nước có chung biên giới theo Quyết định số 252/2003/QĐ-TTg ngày 24/11/2003 của Thủ tướng Chính phủ. Hết hiệu lực 01/2004/TTLT-BBCVT-BTC Thông tư liên tịch số 01/2004/TTLT-BBCVT-BTC Hướng dẫn về trách nhiệm, quan hệ phối hợp trong công tác kiểm tra, giám sát hải quan đối với thư, bưu phẩm, bưu kiện xuất khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ bưu chính và dịch vụ chuyển phát thư. Còn hiệu lực 50/2005/QĐ-BTC Quyết định số 50/2005/QĐ-BTC về việc ban hành Quy trình thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 06/2003/NĐ-CP Nghị định số 06/2003/NĐ-CP Quy định về việc phân loại hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 102/2001/NĐ-CP Nghị định số 102/2001/NĐ-CP Quy định chi tiết về kiểm tra sau thông quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Hết hiệu lực 17/2003/TTLT/BTC-BNN-BTS Thông tư liên tịch số 17/2003/TTLT/BTC-BNN-BTS Hướng dẫn việc kiểm tra, giám sát hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thuộc diện kiểm dịch động vật, kiểm dịch thực vật, kiểm dịch thuỷ sản Còn hiệu lực 456/QĐ-BTC Quyết định số 456/QĐ-BTC Về việc ban hành “kế hoạch cải cách, phát triển và hiện đại hoá ngành Hải quan giai đoạn 2008 – 2010” Còn hiệu lực 33/2006/QĐ-BTC Quyết định số 33/2006/QĐ-BTC quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Kiểm tra sau thông quan thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 34/2006/QĐ-BTC Quyết định số 34/2006/QĐ-BTC Về việc thành lập Chi cục Kiểm tra sau thông quan trực thuộc Cục Hải quan tỉnh, liên tỉnh, thành phố Còn hiệu lực 52/2003/QĐ-BTC Quyết định số 52/2003/QĐ-BTC Về việc ban hành quy định về điều kiện thành lập, quản lý hoạt động của địa điểm làm thủ tục hải quan, địa điểm, kiểm tra hàng hoá ngoài cửa khẩu Hết hiệu lực 33/2003/TT-BTC Thông tư số 33/2003/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với bưu phẩm, bưu kiện, hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ bưu chính và vật phẩm, hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ chuyển phát nhanh. Hết hiệu lực 54/2003/QĐ-BTC Quyết định số 54/2003/QĐ-BTC Quy định quản lý hải quan đối với hàng hoá bán tại cửa hàng kinh doanh hàng miễn thuế Hết hiệu lực 73/2005/TT-BTC Thông tư số 73/2005/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 79/2005/NĐ-CP ngày 16-6-2005 của Chính phủ quy định về điều kiện đăng ký và hoạt động của đại lý làm thủ tục Hải quan Hết hiệu lực 66/2002/NĐ-CP Nghị định số 66/2002/NĐ-CP Quy định về định mức hành lý của người xuất cảnh, nhập cảnh và quà biếu, tặng nhập khẩu được miễn thuế Hết hiệu lực 96/2002/NĐ-CP Nghị định số 96/2002/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Hải quan Còn hiệu lực 30/2008/QĐ-BTC Quyết định số 30/2008/QĐ-BTC Về việc ban hành tờ khai trị giá tính thuế hàng hóa nhập khẩu và hướng dẫn khai báo Hết hiệu lực 149/2005/NĐ-CP Nghị định số 149/2005/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu Hết hiệu lực 155/2005/NĐ-CP Nghị định số 155/2005/NĐ-CP Quy định về việc xác định trị giá hải quanđối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 30/2007/TTLT/BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 30/2007/TTLT/BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện chế độ, chính sách đối với cơ sở bí mật của lực lượng Hải quan chuyên trách phòng, chống buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hoá qua biên giới Còn hiệu lực 129/2004/TTLT/BTC-BKHCN Thông tư liên tịch số 129 /2004/TTLT/BTC-BKHCN Hướng dẫn thi hành các biện pháp kiểm soát biên giới về sở hữu công nghiệp đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Còn hiệu lực 113/2005/TT-BTC Thông tư số 113/2005/TT-BTC Hướng dẫn thi hành thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu Hết hiệu lực 29/2006/QĐ-BTC Quyết định số 29/2006/QĐ-BTC Ban hành Quy định về mẫu, hướng dẫn sử dụng, in phát hành và quản lý tờ khai nhập cảnh/xuất cảnh Hết hiệu lực 69/2004/QĐ-BTC Quyết định số 69/2004/QĐ-BTC ban hành quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Hết hiệu lực 235/2009/TTLT/BTC-BGTVT-BTT Thông tư liên tịch số 235/2009/TTLT/BTC-BGTVT-BTT Hướng dẫn việc trao đổi, cung cấp thông tin hải quan, thông tin về người nộp thuế trong lĩnh vực hải quan, thuế, giao thông vận tải, thông tin và truyền thông Còn hiệu lực 138/2004/NĐ-CP Nghị định số 138/2004/NĐ-CP Quy định việc xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 32/2006/TT-BTC Thông tư số 32/2006/TT-BTC Hướng dẫn kế toán nghiệp vụ thuế và thu khác đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 97/2007/NĐ-CP Nghị định số 97/2007/NĐ-CP Quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 42/2007/QĐ-BTC Quyết định số 42/2007/QĐ-BTC Về việc phân công nhỉệm vụ thực thi bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, chống hàng giả trong lĩnh vực Hải quan Hết hiệu lực 127/2013/NĐ-CP Nghị định số 127/2013/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 17/2003/QĐ-BTC Quyết định số 17/2003/QĐ-BTC Qui định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức củacục điều tra chống buôn lậu trực thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 114/2005/TT-BTC Thông tư số 114/2005/TT-BTC Hướng dẫn về kiểm tra sau thông quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 1127/QĐ-TCHQ Nghị quyết số 1127/QĐ-TCHQ Về việc ban hành các biểu mẫu nghiệp vụ giám sát, quản lý về hải quan Hết hiệu lực 93/2022/NĐ-CP Nghị định số 93/2022/NĐ-CP Về quản lý, bảo đảm an ninh, trật tự tại cửa khẩu đường hàng không Còn hiệu lực 55/2003/QĐ-BTC Quyết định số 55/2003/QĐ-BTC Ban hành Quy định về thủ tục hải quan, công tác kiểm soát, giám sát hải quan đối với tầu hoả liên vận quốc tế nhập cảnh, xuất cảnh Hết hiệu lực 57/2003/QĐ-BTC Quyết định số 57/2003/QĐ-BTC Quy định về thủ tục hải quan đối với tầu biển xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, chuyển cảng và kiểm soát, giám sát hải quan tại các cảng biển và cảng chuyên dùng Hết hiệu lực 53/2003/QĐ-BTC Quyết định số 53/2003/QĐ-BTC Ban hành Quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu chuyển cửa khẩu Hết hiệu lực 30/2007/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 30/2007/TTLT-BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn thực hiện chế độ, chính sách đối với cơ sở bí mật của lực lượng Hải quan chuyên trách phòng, chống buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hoá qua biên giới Còn hiệu lực 198/2009/TTLT-BTC-BCT-BKH Thông tư liên tịch số 198/2009/TTLT-BTC-BCT-BKH Thông tư hướng dẫn việc trao đổi, cung cấp thông tin liên quan đến người nộp thuế trong lĩnh vực quản lý nhà nước về thuế, hải quan, đầu tư, thương mại và công nghiệp Còn hiệu lực 62/2012/TT-BTC Thông tư số 62/2012/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khấu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào Còn hiệu lực 32/2003/TT-BTC Thông tư số 32/2003/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện các Ðiều 29, 30 Luật Hải quan,Ðiều 8 Nghị định 101/2001/NÐ-CP ngày 31/12/2001 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Hải quan về thủ tục hải quan, chế độ kiểm tra, giám sát hải quan Hết hiệu lực 40/2008/TT-BTC Thông tư số 40/2008/TT-BTC Hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16 tháng 3 năm 2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu. Hết hiệu lực 107/2002/NĐ-CP Nghị định số 107/2002/NĐ-CP Quy định phạm vi địa bàn hoạt động hải quan; quan hệ phối hợp trong phòng, chống buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hoá qua biên giới và các hành vi khác vi phạm pháp luật hải quan Hết hiệu lực 446/2003/QĐ-BTM Quyết định số 446/2003/QĐ-BTM Về việc ban hành quy chế khu bảo thuế tại khu kinh tế cửa khẩu Còn hiệu lực 74/2005/TT-BTC Thông tư số 74/2005/TT-BTC Hướng dẫn Chế độ tài chính và thủ tục hải quan áp dụng tại Khu Kinh tế - Thương mại đặc biệt Lao Bảo Còn hiệu lực 125/2004/TT-BTC Thông tư số 125/2004/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá vận tải đa phương thức quốc tế Hết hiệu lực 16/2007/QĐ-BTC Quyết định số 16/2007/QĐ-BTC Về việc thành lập Đội Kiểm soát phòng, chống ma tuý trực thuộc Cục Hải quan tỉnh, liên tỉnh, thành phố Còn hiệu lực 124/2003/QĐ-BTC Quyết định số 124/2003/QĐ-BTC Về việc ban hành Quy chế Thống kê nhà nước về Hải quan Hết hiệu lực 72/2006/QĐ-BTC Quyết định số 72/2006/QĐ-BTC Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Điều tra chống buôn lậu thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 69/2003/QĐ-BTC Quyết định số 69/2003/QĐ-BTC của Bộ trưởng BTC ban hành Quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh tại khu vực khuyến khích phát triển kinh tế và thương mại Lao Bảo, tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 62/2011/TTLT/BTC-BCT-BGTVT Thông tư liên tịch số 62/2011/TTLT/BTC-BCT-BGTVT Sửa đổi, bổ sung Mục IV của Thông tư liên tịch số 08/2004/TTLT-BTM-BTC-BGTVT ngày 17 tháng 12 năm 2004 hướng dẫn thực hiện dịch vụ trung chuyển container tại các cảng biển Việt Nam của Bộ Thương mại (nay là Bộ Công Thương), Bộ Tài chính, Bộ Giao thông vận tải Còn hiệu lực 77/2004/QĐ-BTC Quyết định số 77/2004/QĐ-BTC Quy định quản lý hải quan đối với hàng hoá bán tại cửa hàng kinh doanh hàng miễn thuế Hết hiệu lực 178/2011/TT-BTC Thông tư số 178/2011/TT-BTC Hướng dẫn về việc tạo, phát hành, sử dụng và quản lý Biên lai thu thuế, lệ phí hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu của các Doanh nghiệp kinh doanh dịch vụ chuyển phát nhanh đường hàng không quốc tế Hết hiệu lực 55/2006/QĐ-BTC Quyết định số 55/2006/QĐ-BTC Bãi bỏ mẫu tờ khai nhập cảnh, xuất cảnh quy định tại Điều 1 Quyết định số 29/2006/QĐ-BTC ngày 08/05/2006 của Bộ Tài chính Còn hiệu lực 62/2007/TT-BTC Thông tư số 62/2007/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Nghị định số 97/2007/NĐ-CP ngày 07 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Hết hiệu lực 51/2012/TT-BTC Thông tư số 51/2012/TT-BTC Điều chỉnh hiệu lực thi hành của Thông tư số 15/2012/TT-BTC ngày 08/02/2012 của Bộ Tài chính và ban hành mẫu tờ khai hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Còn hiệu lực 44/2006/QĐ-BTC Quyết định số 44/2006/QĐ-BTC Ban hành Tờ khai hải quan dùng cho phương tiện vận tải xuất nhập cảnh qua cửa khẩu biên giới đường bộ Còn hiệu lực 60/2002/NĐ-CP Nghị định số 60/2002/NĐ-CP Quy định về việc xác định trị giá tính thuế đối với hàng hoá nhập khẩu theo nguyên tắc của Hiệp định thực hiện Điều 7 Hiệp định chung về thuế quan và thương mại Hết hiệu lực 10/2005/NĐ-CP Nghị định số 10/2005/NĐ-CP Về việc quy định về cờ truyền thống, cờ hiệu, biểu tượng, hải quan hiệu, phù hiệu, cấp hiệu, trang phục, giấy chứng minh hải quan Hết hiệu lực 52/2007/QĐ-BTC Quyết định số 52/2007/QĐ-BTC Về việc ban hành Quy định về thí điểm thủ tục hải quan điện tử Hết hiệu lực 24/2004/QĐ-BTC Quyết định số 24/2004/QĐ-BTC về việc sửa đổi nội dung tờ khai xuất khẩu biên giới Còn hiệu lực 42/2006/QĐ-BTC Quyết định số 42/2006/QĐ-BTC Bổ sung Điều 1 Quyết định số 29/2006/QĐ-BTC ngày 08/05/2006 của Bộ Tài chính ban hành Quy định về mẫu, hướng dẫn sử dụng, in phát hành và quản lý tờ khai nhập cảnh / xuất cảnh Còn hiệu lực 40/2007/NĐ-CP Nghị định số 40/2007/NĐ-CP Quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Hết hiệu lực 15/2003/QĐ-BTC Quyết định số 15/2003/QĐ-BTC Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Hải quan tỉnh, liên tỉnh, thành phố trực thuộc Tổng cục Hải quan Hết hiệu lực 157/QĐ-BTC Quyết định số 157/QĐ-BTC Về việc đính chính hiệu lực thi hành Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam theo Quyết định 107/2007/QĐ-BTC ngày 25/12/2007 Còn hiệu lực 1514/QĐ-BTC Quyết định số 1514/QĐ-BTC Về việc ban hành “kế hoạch cải cách, phát triển và hiện đại hóa ngành Hải quan giai đoạn 2011 – 2015” Còn hiệu lực 79/2005/NĐ-CP Nghị định số 79/2005/NĐ-CP Quy định về điều kiện đăng ký và hoạt động của đại lý làm thủ tục hải quan Hết hiệu lực 146/2010/TTLT/BTC-BCA-BQP Thông tư liên tịch số 146/2010/TTLT/BTC-BCA-BQP Hướng dẫn việc trao đổi, cung cấp thông tin hải quan và thông tin về người nộp thuế Còn hiệu lực 12/2007/TTLT/BTC-BTM-BCA Thông tư liên tịch số 12/2007/TTLT/BTC-BTM-BCA Hướng dẫn chế độ hoá đơn, chứng từ đối với hàng hoá nhập khẩu lưu thông trên thị trường Hết hiệu lực 13/2015/TT-BTС Thông tư số 13/2015/TT-BTС Quy định về kiểm tra, giám sát, tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có yêu cầu bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ; kiểm soát hàng giả và hàng hóa xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ Còn hiệu lực 24/2004/QĐ/BTC Quyết định số 24 /2004/QĐ/BTC về việc sửa đổi nội dung Tờ khai xuất khẩu biên giới Còn hiệu lực 153/2002/QÐ-BTC Quyết định số 153/2002/QÐ-BTC Ban hành quy định về thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ và mẫu tờ khai hàng hoá xuất khâủ-nhập khẩu tại chỗ Còn hiệu lực 31/2015/QĐ-TTg Quyết định số 31/2015/QĐ-TTg Về định mức hành lý, tài sản di chuyển, quà biếu, quà tặng, hàng mẫu được miễn thuế, xét miễn thuế, không chịu thuế Còn hiệu lực 39/2012/QĐ-TTg Quyết định số 39/2012/QĐ-TTg Ban hành Quy chế quản lý cây cảnh, cây bóng mát, cây cổ thụ Hết hiệu lực 48/2011/QĐ-TTg Quyết định số 48/2011/QĐ-TTg Về việc thí điểm thực hiện cơ chế hải quan một cửa quốc gia Hết hiệu lực 19/2011/QĐ-TTg Quyết định số 19/2011/QĐ-TTg Về việc thí điểm thực hiện tiếp nhận bản khai hàng hóa, các chứng từ có liên quan và thông quan điện tử đối với tàu biển nhập cảnh, xuất cảnh Hết hiệu lực 206/2003/QĐ-TTg Quyết định số 206/2003/QĐ-TTg Sửa đổi Quy chế về cửa hàng kinh doanh hàng miễn thuế ban hành kèm theo Quyết định 205/1998/QĐ-TTg Hết hiệu lực 02/2010/QĐ-TTg Quyết định số 02/2010/QĐ-TTg Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Hải quan trực thuộc Bộ tài chính Hết hiệu lực 103/2009/QĐ-TTg Quyết định số 103/2009/QĐ-TTg Sửa đổi, bổ sung một số điều Quyết định số 149/2005/QĐ-TTg ngày 20 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử Còn hiệu lực 30/2004/QĐ-BTC Quyết định số 30/2004/QĐ-BTC ban hành Quy định về thủ tục hải quan đối với nhập khẩu xăng, dầu và tạm nhập, tái xuất xăng, dầu Hết hiệu lực 149/2005/QĐ-TTg Quyết định số 149/2005/QĐ-TTg Về việc thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử Còn hiệu lực 65/2004/QĐ-TTg Quyết định số 65/2004/QĐ-TTg Ban hành Quy chế hoạt động của lực lượng hải quan chuyên trách phòng, chống buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hóa qua biên giới Hết hiệu lực 37/2006/QĐ-TTg Quyết định số 37/2006/QĐ-TTg Ban hành Quy chế thí điểm khu vực cảng mở Cát Lái thuộc Công ty Tân Cảng Sài Gòn Hết hiệu lực 55/2003/QD-BTC Decision No. 55/2003/QD-BTC of April 16, 2003 promulgating the regulation on customs procedures and customs inspection and supervition applicable to international trains on entry and exit Còn hiệu lực 54/2003/QD-BTC DECISION No. 54/2003/QD-BTC OF APRIL 16, 2003 PRESCRIBING THE CUSTOMS MANAGEMENT OVER GOODS ON SALE AT DUTY-FREE SHOPS Còn hiệu lực 57/2003/QÐ-BTC Quyết định số 57/2003/QÐ-BTC quy định về thủ tục hải quan đối với tàu biển xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, chuyển cảng và kiểm soát, giám sát hải quan tại các cảng biển và cảng chuyên dùng Hết hiệu lực 43/2002/QĐ-UB Quyết định số 43/2002/QĐ-UB V/v ban hành quy định quản lý hoạt động của người và phương tiện trong khu vực biên phòng tỉnh Thái Bình Hết hiệu lực 32/2003/QĐ-UB Quyết định số 32/2003/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tạm thời về xuất nhập khẩu tại khu kinh tế cửa khẩu đường 19 - Đức Cơ Hết hiệu lực
Được dẫn chiếu bởi 26
01/2008/TTLT/BCT-BTC-BGTVT-BNN-BYT-NHNN Thông tư liên tịch số 01/2008/TTLT/BCT-BTC-BGTVT-BNN-BYT-NHNN Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 254/2006/QĐ-TTg ngày 07 tháng 11 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới Hết hiệu lực 45/2005/QH11 Nghị quyết số 45/2005/QH11 Về việc thi hành Bộ luật Dân sự Hết hiệu lực 77/2003/NĐ-CP Nghị định số 77/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Hết hiệu lực 23/2015/TT-BKHCN Thông tư số 23/2015/TT-BKHCN Quy định việc nhập khẩu máy móc, thiết bị, dây chuyền công nghệ đã qua sử dụng Hết hiệu lực 13/2015/TT-BTC Thông tư số 13/2015/TT-BTC Quy định về kiểm tra, giám sát, tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có yêu cầu bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ; kỉểm soát hàng giả và hàng hóa xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ Còn hiệu lực 09/2010/TT-BNV Thông tư số 09/2010/TT-BNV Ban hành tiêu chuẩn nghiệp vụ các ngạch công chức chuyên ngành kế toán, thuế, hải quan, dự trữ Còn hiệu lực 12/2015/TT-BTC Thông tư số 12/2015/TT-BTC Quy định chi tiết thủ tục cấp Chứng chỉ nghiệp vụ khai hải quan; cấp và thu hồỉ mã số nhân vỉên đại lý làm thủ tục hảỉ quan; trình tự, thủ tục công nhận và hoạt động của đại lý làm thủ tục hải quan Còn hiệu lực 118/2008/NĐ-CP Nghị định số 118/2008/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Hết hiệu lực 47/2015/TT-BTC Thông tư số 47/2015/TT-BTC Quy định về việc thí điểm thực hiện quy định Đại lý giám sát hải quan thực hiện Hiệp định vận tải đường bộ giữa Chính phu nước CHXHCN Việt Nam và Chính phủ nước CHND Trung Hoa Hết hiệu lực 08/2009/TT-BCT Thông tư số 08/2009/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của Vương quốc Campuchia qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Hết hiệu lực 84/2013/TTLT-BTC-BCT-BGTVT Thông tư liên tịch số 84/2013/TTLT-BTC-BCT-BGTVT Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 48/2011/QĐ-TTg ngày 31 tháng 8 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc thí điểm thực hiện Cơ chế hải quan một cửa quốc gia Còn hiệu lực 124/2007/TT-BTC Thông tư số 124/2007/TT-BTC Hướng dẫn về in, phát hành, sử dụng, quản lý tem thuốc lá điếu nhập khẩu, tem xì gà nhập khẩu Hết hiệu lực 162/2007/TT-BTC Thông tư số 162/2007/TT-BTC Hướng dẫn Chế độ tài chính và thủ tục hải quan áp dụng đối với Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh An Giang Còn hiệu lực 02/2007/TTLT-BCT-BTNMT Thông tư liên tịch số 02/2007/TTLT-BCT-BTNMT Hướng dẫn thực hiện Điều 43 Luật Bảo vệ môi trường về tiêu chuẩn, điều kiện kinh doanh nhập khẩu phế liệu Hết hiệu lực 03/2011/NĐ-CP Nghị định số 03/2011/NĐ-CP Quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật Hoạt động chữ thập đỏ Còn hiệu lực 21/2012/QH13 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế số 21/2012/QH13 Còn hiệu lực 04/2012/TT-BXD Thông tư số 04/2012/TT-BXD Hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản làm vật liệu xây dựng Hết hiệu lực 13/2014/QĐ-UBND Quyết định số 13/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ của cán bộ, công chức tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 27/2014/TT-BCT Thông tư số 27/2014/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của Vương quốc Campuchia qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Còn hiệu lực 12/2015/NĐ-CP Nghị định số 12/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế Hết hiệu lực 45/2007/TT-BTC Thông tư số 45/2007/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt Hết hiệu lực 07/2007/TT-BTC Thông tư số 07/2007/TT-BTC Hướng dẫn chế độ tài chính và thủ tục hải quan áp dụng tại Khu kinh tế Vũng Áng, tỉnh Hà Tĩnh Còn hiệu lực 08/2007/TT-BTC Thông tư số 08/2007/TT-BTC Hướng dẫn chế độ tài chính và thủ tục hải quan áp dụng tại Khu kinh tế Nghi Sơn, tỉnh Thanh Hoá Còn hiệu lực 38/2006/QĐ-TTg Quyết định số 38/2006/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của đảo Phú Quốc và cụm đảo Nam An Thới, tỉnh Kiên Giang Hết hiệu lực 07/2006/TT-BTC Thông tư số 07/2006/TT-BTC Hướng dẫn chế độ tài chính áp dụng tại Khu kinh tế Nhơn Hội Còn hiệu lực 140/2007/QĐ-TTg Quyết định số 140/2007/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế cửa khẩu Mộc Bài, tỉnh Tây Ninh Còn hiệu lực
29/2001/QH10
Law on Customs No. 29/2001/QH10
Expired
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Hướng dẫn 20
Liên quan 19
43/2002/QĐ-UB Quyết định số 43/2002/QĐ-UB V/v phê duyệt thiết kế quy hoạch chi tiết tỷ lệ 1/500 Trung tâm công nghiệp và tiểu thủ công nghiệp huyện Thốt Nốt tỉnh Cần Thơ Hết hiệu lực 08/2004/TTLT-BTM-BTC-BGTVT Thông tư liên tịch số 08/2004/TTLT-BTM-BTC-BGTVT về việc hướng dẫn thực hiện dịch vụ trung chuyển container tại các cảng biển Việt Nam Còn hiệu lực 32/2003/QĐ-UB Quyết định số 32/2003/QĐ-UB Về việc Giao chỉ tiêu biên chế sự nghiệp Giáo dục đào tạo năm học 2002 - 2003 Hết hiệu lực
Dẫn chiếu 4
4228/QĐ-UBND Quyết định 4228/QĐ-UBND năm 2013 về Kế hoạch thực hiện Chương trình hành động 29-CTrHĐ/TU thực hiện Nghị quyết 09-NQ/TW về xây dựng và phát huy vai trò của đội ngũ doanh nhân Việt Nam trong thời kỳ đẩy mạnh công nghiệp hóa, hiện đại hóa và hội nhập quốc tế giai đoạn 2013 - 2015 do thành phố Hồ Chí Minh ban hành Còn hiệu lực 10/2001/L-CTN Lệnh số 10/2001/L-CTN Về việc công bố Luật Hải quan Còn hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.