Decree No. 64/2015/NĐ-CP on the mechanism for coordination among Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees in the management of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

Decree No. 64/2015/NĐ-CP stipulates the mechanism for coordination among Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees in the management of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam. This Decree applies to Ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees, and centrally governed municipalities. A notable point is the coordination among agencies in drafting regulatory legal documents, implementing laws, issuing documents, controlling entry, exit, residence, and handling violations.

Document No.64/2015/NĐ-CP
Document typeDecree
Issuing authorityMinistry of Public Security
Signed byNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Updated24/06/2026
SectorPublic Security
FieldImmigration ManagementRegistrationResidence Management
Issued date06/08/2015
Effective date15/10/2015
Expiry date
StatusIn effect
✦ Smart summary

Decree No. 64/2015/NĐ-CP stipulates the mechanism for coordination among Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees in the management of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam. This Decree applies to Ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees, and centrally governed municipalities. A notable point is the coordination among agencies in drafting regulatory legal documents, implementing laws, issuing documents, controlling entry, exit, residence, and handling violations.

Scope of application

Ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees, and centrally governed municipalities.

Key points

  • Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees coordinate in drafting and submitting regulatory legal documents concerning entry, exit, and residence of foreigners.
  • The Ministry of Public Security exchanges information with Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees to implement the management of entry, exit, and residence.
  • Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees coordinate in issuing documents for foreigners entering, exiting, and residing.
  • The Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense exchange information regarding the control of entry and exit of foreigners at border gates.
  • Agencies must coordinate in resolving complaints and denunciations related to the management of entry, exit, and residence of foreigners.

🌐 Social impact of this document

  • Facilitate favorable conditions for foreigners entering, exiting, and residing in Vietnam.
  • Reduce the risk of violations of laws concerning entry, exit, and residence of foreigners.
  • Continue to maintain strict management over foreigners working and residing in Vietnam.

❓ Frequently asked questions

How should Ministries and ministerial-level agencies coordinate in drafting regulatory legal documents?

Ministries and ministerial-level agencies must consult with the Ministry of Public Security before submitting to the competent authority for issuance or issuing within their authority regulatory legal documents related to entry, exit, and residence of foreigners (Article 5).

What responsibilities does the Ministry of Public Security have in managing entry, exit, and residence of foreigners?

The Ministry of Public Security has the responsibility to lead coordination with Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees in drafting regulatory legal documents; exchanging information on entry and exit control; and organizing training sessions for relevant organizations and individuals (Articles 5 and 6).

How should Ministries and ministerial-level agencies coordinate in issuing documents for foreigners entering, exiting, and residing?

The Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of National Defense must transfer lists of persons granted temporary residence cards or visas to the immigration management agency (Article 7).

How should agencies coordinate in controlling entry and exit of foreigners?

The Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense must exchange information about the situation of foreigners entering and exiting at border gates (Article 8).

How should agencies coordinate in resolving complaints and denunciations related to the management of entry, exit, and residence of foreigners?

Inspection bodies of Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees must coordinate with the Ministry of Public Security's inspection body to conduct inspections on the implementation of legal provisions concerning entry, exit, and residence of foreigners (Article 10).

Full text

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 64/2015/NĐ-CP
Hanoi, August 6, 2015

DECREE

Article 24regulating the mechanism for coordination among B||| ministries and ministerial-level agencies Bministries,

DECREES:Article 1. This Circular guides the implementation of functions, tasks, powers and organizational structure of province and city public libraries under the central government (hereinafter referred to as provincial public libraries).the Ministry of Natural Resources and Environment Tagencies equivalent to ministries,

provincial people's committees under the central government in the work of managing entry, exit, transit,residence

of foreigners in Vstrict N |||at s

________________

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Entry into, Exit from, Transit through, and Residence of Foreigners in Vietnam dated June 16, 2014;

At the proposal of the Minister of Public Security,

The Government issues this Decree to regulate the mechanism for coordination among ministries, agencies equivalent to ministries, provincial people's committees under the central government in the work of managing entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree stipulates the principles, contents, forms of coordination, and responsibilities for implementation by ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees under the central government in the work of managing entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

Article 2. Applicability

This Decree applies to ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees under the central government.

Article 3. Principles of Cooperation

1. Adhere to the provisions of the Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam and related legal documents.

2. Ensure proactivity, regularity, strictness, timeliness, and create favorable conditions for foreigners to enter, exit, transit, and reside in Vietnam in accordance with the law.

3. Ensure centralized and unified direction and management without overlap, based on the principle that the Ministry of Public Security is responsible for state management over the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam; other ministries and agencies equivalent to ministries shall cooperate according to their functions, tasks, authorities, and organizational structures; provincial people's committees (hereinafter referred to as provincial people's committees) shall be responsible for organizing unified implementation at the local level in accordance with the Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam and guidelines from the Ministry of Public Security.

4. Not affect the functions, tasks, and professional activities of relevant agencies.

1. Issuing joint documents between the President of the Supreme People's Court and the Minister of National Defense.

1. Exchange opinions and provide information in writing upon request of the leading agency and coordinating agencies.

2. Through regular and ad hoc inter-ministerial meetings.

3. Through mid-term and final review conferences.

4. Through inspections and checks conducted by inter-ministerial working groups led by the Ministry of Public Security.

5. Through cooperation regulations between ministries and sectors as prescribed by the Government.

6. Other forms.

Chapter II

CONTENTS AND RESPONSIBILITIES FOR COORDINATION

Article 5. Coordination in drafting and promulgating regulatory legal documents

1. The Ministry of Public Security is responsible for leading and coordinating with ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees in drafting and submitting to competent authorities for issuance or issuing within its authority regulatory legal documents concerning the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

2. Ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees shall exchange with the Ministry of Public Security before submitting to competent authorities for issuance or issuing within their authority regulatory legal documents containing content related to the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

Article 6. Coordination in implementing laws on the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam

1. Responsibilities of the Ministry of Public Security:

a) Exchange and notify the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of National Defense, relevant ministries, and provincial people's committees of policies and measures for managing the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam;

b) Provide the Ministry of Foreign Affairs with samples of international travel documents issued by the Ministry of Public Security to stateless persons residing in Vietnam for notification to other countries;

c) Decide whether to approve or not approve international travel documents issued by competent authorities of foreign countries to stateless persons residing in those countries and exchange with the Ministry of Foreign Affairs to respond to other countries regarding such decisions;

d) Coordinate with functional agencies of ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees to organize training sessions on the management of the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam for organizations and individuals involved in handling procedures for the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

2. The Ministry of Foreign Affairs is responsible for:

a) Notifying competent authorities of foreign countries of samples of international travel documents issued by Vietnam for stateless persons residing in Vietnam;

b) Receiving samples of international travel documents issued by competent authorities of foreign countries for stateless persons residing in those countries and requesting the Ministry of Public Security for comments to respond to foreign countries regarding approval or non-approval for the entry, exit, transit, and residence in Vietnam of the person holding the document.

3. The Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Public Security, and the Ministry of National Defense shall guide subordinate agencies to implement the provisions of the law on the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam according to their functions and tasks.

4. Provincial people's committees shall issue regulations on coordination among departments and sectors under their jurisdiction in managing foreigners' residence and activities in their locality.

5. Ministries, agencies equivalent to ministries, and provincial people's committees shall issue guiding documents in accordance with Clause 3 and Clause 4 of this Article which must comply with the provisions of the Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam and this Decree.

6. The Minister of Health, the Minister of Agriculture and Rural Development, the Minister of Public Security, and the Minister of National Defense shall direct functional agencies to promptly send notifications of decisions not to allow entry, release from detention not to allow entry, and forced departure of foreigners specified in Clause 1, Clause 2, Clause 3, and Clause 4 of Article 22 and Point b of Clause 2 of Article 30 of the Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam to the immigration management agency for coordinated implementation.

Article 7. Coordination in issuing documents for foreigners entering, exiting, and residing

1. The Ministry of Public Security shall instruct the immigration management agency to notify the border control units under the Ministry of National Defense about the information on foreign individuals who have been granted visas at international border gates managed by the Ministry of National Defense before they arrive at the gate.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall instruct the competent agencies of the Ministry of Foreign Affairs to transfer the list of individuals granted temporary residence cards as stipulated in Clause 1, Article 36 of the Law on Entry into, Exit from, Transit through, and Residence of Foreigners in Vietnam to the immigration management agency within five working days from the date of issuance.

3. The Ministry of Foreign Affairs shall instruct the visa-issuing agencies of Vietnam abroad; the Ministry of National Defense shall instruct the border control units under the Ministry of National Defense during the process of issuing visas, if they discover complex issues related to national security or defense or signs of document forgery, then they shall not issue visas and exchange with the immigration management agency to reach consensus on issuing visas.

4. The Ministry of Public Security shall instruct the immigration management agency to notify the visa-issuing agencies of Vietnam abroad and the border control units within one working day to refuse to issue visas or revoke and cancel visas already issued for cases of document forgery to obtain visa approval or when complex issues related to national security or defense are discovered after approval.

Article 8. Coordination in the work of controlling entry, exit, and transit of foreigners

1. The Ministry of Public Security shall be responsible for exchanging and providing to the Ministry of National Defense:

a) Information and materials serving the work of border control at border gates;

b) Lists and data of foreigners prohibited from entry or temporarily suspended from exit;

c) Samples of entry and exit stamps and temporary residence certificates;

d) Lists and data of passports or travel documents of foreigners in Vietnam that have been lost or invalidated.

2. The Ministry of National Defense shall be responsible for exchanging and providing to the Ministry of Public Security:

a) Situations of foreigners entering, exiting, and transiting; foreigners violating laws or suspicious and complex cases at border gates managed by the Ministry of National Defense;

b) Personnel information of foreigners entering and exiting through border gates managed by the Ministry of National Defense;

c) Samples of entry and exit stamps and temporary residence certificates issued to inspectors and inspector codes at border control units under the Ministry of National Defense.

3. The Ministry of National Defense shall take the lead and coordinate with the Ministry of Public Security to organize training for inspectors at border control units under the Ministry of National Defense when new legal documents or guidelines related to border management and control are issued.

Article 9. Coordination in the work of managing residence of foreigners in Vietnam

1. Ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees shall coordinate with the immigration management agency in exchanging information on visa issuance, investment registration certificates, work permits, practice licenses; instruct inviting and sponsoring organizations to cooperate with accommodation facilities to implement temporary residence declarations of foreigners according to Articles 33 and 34 of the Law on Entry into, Exit from, Transit through, and Residence of Foreigners in Vietnam; coordinate with competent authorities to resolve arising issues; within twelve hours from the time of discovering accidents or deaths of foreigners, they must exchange with the competent authority of the Ministry of Foreign Affairs to inform the diplomatic mission of the country of which the individual is a citizen.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall instruct the competent authority to transfer information on temporary residence declarations of foreigners registered with the Ministry of Foreign Affairs to the immigration management agency of the provincial police within twelve hours from the time of temporary residence registration by foreigners.

3. Provincial People's Committees shall instruct the competent authority to closely coordinate with the immigration management agency of the provincial police to manage the residence of foreigners in their locality.

Article 10. Coordination in inspection, examination, handling complaints and reports related to the management of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam

1. The Inspectorate under the Ministry, the agency at the ministerial level, the Inspectorate of provinces and centrally governed cities shall coordinate with the Inspectorate of the Ministry of Public Security to conduct inspections on the implementation and compliance with legal regulations regarding the entry, exit, transit, and residence of foreigners by agencies, units, and individuals under their jurisdiction.

2. The Inspectorate of the Ministry of Public Security shall coordinate with the Inspectorate of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs to inspect and examine the implementation of legal regulations concerning the management of foreign labor working in enterprises and organizations that employ foreign workers.

3. The Ministry of Public Security shall take the lead and coordinate with other ministries, agencies at the ministerial level, and provincial People's Committees to unify plans for inspecting agencies, units, and individuals in the implementation of legal regulations regarding the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.

4. Handling complaints and reports about the entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam shall be carried out in accordance with the provisions of the Law on Complaints and the Law on Reports.

Article 11. Coordination in handling violations of laws on entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam

1. For cases of violation of laws on entry, exit, transit, and residence of foreigners discovered by border control units under the Ministry of National Defense, they shall be handled within the scope of authority; if there are complex circumstances, coordination with the immigration management agency for joint handling shall be conducted.

2. In cases where foreigners violate laws on entry, exit, transit, and residence in Vietnam but fall under the category of privileges or immunities, such cases shall be handled in accordance with the provisions of the law on privileges and immunities granted to diplomatic missions, consular posts, and representative offices of international organizations in Vietnam.

3. The Ministry of Public Security, the Ministry of Foreign Affairs, and the Ministry of National Defense shall direct competent agencies to promptly notify relevant agencies, provincial People's Committees, and immigration management agencies about methods and tricks of violating laws in the field of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam to proactively coordinate in prevention, detection, and handling.

Article 12. Coordination in issuing and using forms of documents related to entry, exit, and residence of foreigners in Vietnam

1. Responsibilities of the Ministry of Public Security:

a) Solicit opinions from the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of National Defense before issuing forms of documents related to the entry, exit, and residence of foreigners in Vietnam, entry and exit stamps, temporary residence certificates;

b) Print and provide blank forms to the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of National Defense to serve the issuance of documents with entry, exit, and residence validity in Vietnam.

2. The Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of National Defense shall have the responsibility:

a) To use blank forms provided by the Ministry of Public Security to issue to foreigners for entry, exit, and residence in Vietnam; annually estimate the quantity of blank forms to request the Ministry of Public Security to provide and settle printing costs according to regulations;

b) To guide domestic and foreign agencies, organizations, and individuals on the use of forms of documents related to the entry, exit, and residence of foreigners in Vietnam issued by the Ministry of Public Security.

Article 13. Coordination in State Statistics on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreign Nationals in Vietnam

1. The Ministry of Public Security shall direct immigration management agencies to conduct State statistics on entry, exit, and residence of foreign nationals in Vietnam and submit statistical data to the General Statistics Office (Ministry of Planning and Investment) in accordance with regulations.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall direct competent agencies to conduct statistics on visa issuance at visa-issuing authorities under the Ministry of Foreign Affairs within the country and SQ-marked visas issued at visa-issuing authorities of Vietnam abroad; report periodically every three months to the immigration management agency.

3. The Ministry of National Defense shall direct competent agencies to conduct statistics on visa issuance, foreign nationals expelled, ordered to leave the country, or not meeting conditions for entry at border gates managed by the Ministry of National Defense and report periodically every three months to the immigration management agency.

4. Ministries and ministerial-level agencies shall direct competent agencies to conduct statistics on foreign nationals working with subordinate organizations at the request of the Ministry of Public Security.

5. Provincial People's Committees shall direct competent agencies to conduct statistics on foreign nationals working with subordinate organizations and residing in the locality at the request of the Ministry of Public Security.

Article 14. Coordination in the Dissemination and Legal Education on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreign Nationals in Vietnam

1. The Ministry of Public Security shall take the lead and coordinate with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of National Defense, the Ministry of Justice, the Ministry of Information and Communications, and related agencies to organize the dissemination and popularization of laws on entry, exit, transit, and residence of foreign nationals in Vietnam both domestically and internationally.

2. Provincial People's Committees shall direct competent agencies to cooperate with immigration management agencies to disseminate and educate laws on entry, exit, transit, and residence of foreign nationals to relevant agencies, organizations, and individuals in the locality.

Chapter III

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 15. Effective Date

This Decree takes effect from October 15, 2015.

Article 16. Responsibility for Implementation

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, and Chairpersons of provincial and centrally-administered city People's Committees are responsible for implementing this Decree./. 

PRIME MINISTER

PRIME MINISTER

(Signed)

Nguyen Tan Dung


Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Based on 72
47/2014/QH13 Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam số 47/2014/QH13 In effect 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Expired 04/2025/TT-BNG Thông tư số 04/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 04/2016/TT-BNG ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hướng dẫn thủ tục cấp thị thực, gia hạn tạm trú, cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài tại Việt Nam thuộc thẩm quyền của Bộ Ngoại giao và Quyết định số 2985/2007/QĐ-BNG ngày 29 tháng 11 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động Quỹ Bảo hộ công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài In effect 04/2016/TT-BNG Thông tư số 04/2016/TT-BNG Hướng dẫn thủ tục cấp thị thực, cấp thẻ tạm trú, gia hạn tạm trú cho người nước ngoài tại Việt Nam thuộc thẩm quyền của Bộ Ngoại giao In effect 09/2019/QĐ-UBND Quyết định số 09/2019/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Lai Châu In effect 302/QĐ-UBND Quyết định số 302/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước đối với người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên In effect 40/2022/QDD-UBND Quyết định số 40/2022/QDD-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế phối hợp giữa các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hòa Bình ban hành kèm theo Quyết định số 23/2019/QĐ-UBND ngày 27 tháng 6 năm 2019 của Ủy ban nhân dân tỉnh Expired 556/2016/QĐ-UBND Quyết định số 556/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các Sở, ban, ngành, UBND các huyện, thị xã, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Quảng Ninh Expired 66/2017/QĐ-UBND Quyết định số 66/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh Bình Định Expired 3107/2016/QĐ-UBND Quyết định số 3107/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Hải Phòng In effect 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số 10/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh In effect 01/2026/QĐ-UBND Quyết định số 01/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh In effect 02/2026/TT-BNG Thông tư quy định về phân cấp cho các đơn vị thuộc Bộ Ngoại giao thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn trong một số lĩnh vực In effect 133/2025/QĐ-UBND Quyết định số 133/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa In effect 100/2025/QĐ-UBND Quyết định số 100/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang In effect 63/2025/QĐ-UBND Quyết định số 63/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Phú Thọ In effect 35/2024/QĐ-UBND Quyết định số 35/2024/QĐ-UBND Thay thế, sửa đổi, bãi bỏ một số cụm từ của Quy chế phối hợp trong quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Lào Cai ban hành kèm theo Quyết định số 18/2017/QĐ-UBND ngày 30 tháng 5 năm 2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh Lào Cai In effect 17/2024/QĐ-UBND Quyết định số 17/2024/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp quản lý lao động là người nước ngoài làm việc trên địa bàn thành phố Hải Phòng Expired 54/2024/QĐ-UBND Quyết định số 54/2024/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định quản lý hoạt động kinh doanh du lịch tàu biển quốc tế tại các cảng biển tỉnh Thừa Thiên Huế ban hành kèm theo Quyết định số 23/2018/QĐ-UBND ngày 09/4/2018 củaỦy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế Expired 16/2024/QĐ-UBND Quyết định số 16/2024/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Điện Biên ban hành kèm theo Quyết định số 06/2018/QĐ-UBND ngày 12 tháng 01 năm 2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh Điện Biên In effect 08/2024/QĐ-UBND Quyết định số 08/2024/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, trư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bình Phước In effect 14/2024/QĐ-UBND Quyết định số 14/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ các quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnh Phú Yên In effect 04/2024/QĐ-UBND Quyết định số 04/2024/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước đối với người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Expired 23/2023/QĐ-UBND Quyết định số 23/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Hưng Yên In effect 17/2023/QĐ-UBND Quyết định số 17/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý lao động nước ngoài làm việc trên địa bàn tỉnh Hưng Yên In effect 32/2023/QĐ-UBND Quyết định số 32/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu In effect 36/2023/QĐ-UBND Quyết định số 36/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú và hoạt động của người nước ngoài tại tỉnh Gia Lai Expired 12/2022/QĐ-UBND Quyết định số 12/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Cà Mau Expired 31/2021/QĐ-UBND Quyết định số 31/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước đối với người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Expired 85/2021/QĐ-UBND Quyết định số 85/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định chính sách hỗ trợ cho người lao động tỉnh Bình Định đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng Expired 12/2021/QĐ-UBND Quyết định số 12/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú và hoạt động trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Expired 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Thái Bình In effect 54/2020/QĐ-UBND Quyết định số 54/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bình Định Expired 09/2020/QĐ-UBND Quyết định số 09/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Cao Bằng In effect 05/2020/QĐ-UBND Quyết định số 05/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bình Phước Expired 32/2019/QĐ-UBND Quyết định số 32/2019/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú và hoạt động của người nước ngoài tại tỉnh Đắk Lắk. In effect 34/2019/QĐ-UBND Quyết định số 34/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh Expired 47/2019/QĐ-UBND Quyết định số 47/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Hà Nam Expired 32/2019/QĐ-UBND Quyết định số 32/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Quảng Bình In effect 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Hà Giang Expired 13/2019/QĐ-UBND Quyết định số 13/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 24/2019/QĐ-UBND Quyết định số 24/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các huyện, thị xã, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Bình Thuận In effect 23/2019/QĐ-UBND Quyết định số 23/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các Sở, Ban, Ngành và Uỷ ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hòa Bình Expired 33/2019/QĐ-UBND Quyết định số 33/2019/QĐ-UBND ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước về nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Quảng Trị In effect 13/2019/QĐ-UBND Quyết định số 13/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế ban hành kèm theo Quyết định số 12/2016/QĐ-UBND ngày 04/7/2016 của UBND tỉnh về việc ban hành Quy chế quản lý đoàn của tỉnh Hưng Yên ra nước ngoài và đoàn nước ngoài vào tỉnh Hưng Yên Expired 34/2018/QĐ-UBND Quyết định số 34/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa Expired 44/2018/QĐ-UBND Quyết định số 44/2018/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 10/2014/QĐ-UBND ngày 14/7/2014 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bắc Kạn ban hành Quy chế quản lý đoàn nước ngoài đến làm việc trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn In effect 42/2018/QĐ-UBND Quyết định số 42/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi In effect 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý hoạt động thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh Ninh Bình Expired 32/2017/QĐ-UBND Quyết định số 32/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài nhập cảnh đến cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Expired 18/2017/QĐ-UBND Quyết định số 18/2017/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành Thành phố, Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn thành phố Hà Nội. Expired 30/2017/QĐ-UBND Quyết định số 30/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước về nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú, hoạt động của người nước ngoài tại tỉnh Kon Tum Expired 35/2017/QĐ-UBND Quyết định số 35/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp hoạt động giữa các cơ quan quản lý Nhà nước trong việc tuyển dụng và quản lý lao động người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận Expired 18/2017/QĐ-UBND Quyết định số 18/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Lào Cai In effect 07/2017/QĐ-UBND Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú trên địa bàn tỉnh Bến Tre In effect 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Nam Định In effect 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng In effect 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng In effect 13/2017/QĐ-UBND Quyết định số 13/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế hoạt động thông tin đối ngoại trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng In effect 05/2017/QĐ-UBND Quyết định số 05/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú và hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn In effect 46/2016/QĐ-UBND Quyết định số 46/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý lao động là người nước ngoài làm việc trên địa bàn tỉnh Nam Định In effect 57/2016/QĐ-UBND Quyết định số 57/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú và hoạt động của người nước ngoài tại tỉnh Gia Lai Expired 38/2016/QĐ-UBND Quyết định số 38/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý về hoạt động kinh doanh du lịch đường biển quốc tế tại cảng biển khu vực Đà Nẵng Expired 21/2016/QĐ-UBND Quyết định số 21/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú và hoạt động tại tỉnh Gia Lai Expired 27/2016/QĐ-UBND Quyết định số 27/2016/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước đối với người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Expired 12/2016/QĐ-UBND Quyết định số 12/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý đoàn của tỉnh Hưng Yên ra nước ngoài và đoàn nước ngoài vào tỉnh Hưng Yên Expired 18/2016/QĐ-UBND Quyết định số 18/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Trà Vinh In effect 26/2016/QĐ-UBND Quyết định số 26/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu Expired 29/2016/QĐ-UBND Quyết định số 29/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý ngưòi nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Bình Phước Expired 08/2016/QĐ-UBND Quyết định số 08/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp giữa các Sở, ban, ngành và Ủy ban nhân dân huyện, thành phố trong công tác quản lý người nước ngoài cư trú, hoạt động trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Expired Số: 68/2015/QĐ-UBND Quyết định số Số: 68/2015/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp trong công tác quản lý Nhà nước đối với người nước ngoài hoạt động, cư trú trên địa bàn tỉnh Nghệ An In effect 06/2015/QĐ-UBND Quyết định số 06/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý, đăng ký khách du lịch lưu trú qua mạng Internet trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng Cơ quan ban hành UBND tỉnh Lâm Đồng Expired
64/2015/NĐ-CP
Decree No. 64/2015/NĐ-CP on the mechanism for coordination among Ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees in the management of entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam.
In effect
↓ Documents affected by this document
Related 73
21/2016/QĐ-UBND Quyết định số 21/2016/QĐ-UBND Về việc phân cấp, ủy quyền trong lĩnh vực cấp giấy phép xây dựng trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. Expired 32/2019/QĐ-UBND Quyết định số 32/2019/QĐ-UBND Ban hành mức giá tối đa dịch vụ sử dụng cầu, đường bộ tại Trạm thu BOT cầu Phú Mỹ In effect 18/2016/QĐ-UBND Quyết định số 18/2016/QĐ-UBND Về việc phê duyệt mức thu học phí tại các cơ sở giáo dục đại học, cao đẳng, trung cấp chuyên nghiệp công lập thuộc tỉnh Thái Bình quản lý từ năm học 2016 - 2017 đến năm học 2020-2021 Expired 04/2024/QĐ-UBND Quyết định số 04/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Phòng Kinh tế thuộc Ủy ban nhân dân Quận 1 In effect 63/2025/QĐ-UBND Quyết định số 63/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Quản lý, vận hành và sử dụng Hệ thống 1022 trong tiếp nhận, xử lý và trả lời phản ánh, kiến nghị hiện trường trên địa bàn tỉnh Tây Ninh In effect 06/2015/QĐ-UBND Quyết định số 06/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Dân tộc tỉnh Quảng Trị Expired 28/2026/QĐ-UBND Quyết định số 28/2026/QĐ-UBND Quy định trình tự, thủ tục hỗ trợ chuyển đổi nghề, giải bản đối với tàu cá không có nhu cầu hoạt động khai thác trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp In effect 16/2022/QĐ-UBND Quyết định số 16/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Y tế tỉnh Bắc Kạn Expired 17/2023/QĐ-UBND Quyết định số 17/2023/QĐ-UBND Về chính sách ưu đãi tiền thuê đất trong các lĩnh vực: Giáo dục - đào tạo, dạy nghề, y tế, văn hóa, thể dục thể thao, môi trường, giám định tư pháp trên địa bàn thành phố Hà Nội Expired 12/2021/QĐ-UBND Quyết định số 12/2021/QĐ-UBND Quy định tỷ lệ phần trăm (%) tính đơn giá thuê đất trả tiền thuê hàng năm; đơn giá thuê đất xây dựng công trình ngầm; đơn giá thuê đất có mặt nước trên địa bàn thành phố Hà Nội. Expired 23/2023/QĐ-UBND Quyết định số 23/2023/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 40/2021/QĐ-UBND ngày 27 tháng 8 năm 2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc hỗ trợ người lao động không có giao kết hợp đồng lao động (lao động tự do) gặp khó khăn do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên In effect 38/2016/QĐ-UBND Quyết định số 38/2016/QĐ-UBND Về việc quy định Bảng giá xây dựng mới các loại công trình, vật kiến trúc và chi phí đền bù, hỗ trợ một số công trình trên đất tại địa bàn tỉnh Khánh Hòa Expired 32/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 32/2017/QĐ-UBND VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG TỶ LỆ (%) PHÂN CHIA CÁC NGUỒN THU GIỮA CÁC CẤP NGÂN SÁCH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH PHÚ THỌ GIAI ĐOẠN 2017 - 2020 QUY ĐỊNH TẠI QUYẾT ĐỊNH SỐ 37/2016/QĐ-UBND NGÀY 08/12/2016 CỦA UBND TỈNH PHÚ THỌ Expired 41/2021/QĐ-UBND Quyết định số 41/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức thuộc thẩm quyền quản lý của Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh Expired 30/2026/QĐ-UBND Quyết định số 30/2026/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý mạng cáp viễn thông trên địa bàn tỉnh Ninh Bình In effect 54/2024/QĐ-UBND Quyết định số 54/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định trách nhiệm, quan hệ phối hợp của các cấp, các ngành trong công tác xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh Expired 17/2024/QĐ-UBND Quyết định số 17/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí, tiêu chuẩn chất lượng dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước; cơ chế giám sát, đánh giá, kiểm định chất lượng, nghiệm thu dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước thuộc lĩnh vực tư pháp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Expired 07/2017/QĐ-UBND Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Phòng Tài nguyên và Môi trường thuộc Ủy ban nhân dân huyện Bình Chánh Expired 26/2016/QĐ-UBND Quyết định số 26/2016/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 47/2012/QĐ-UBND ngày 28 tháng 12 năm 2012 của UBND tỉnh Khánh Hòa ban hành Quy chế phối hợp giữa Thanh tra tỉnh với các sở, ban, ngành và UBND các huyện, thị xã, thành phố trong việc thực hiện công tác tuyên truyền, phổ biến pháp luật về tiếp công dân, xử lý đơn và khiếu nại, tố cáo In effect 12/2022/QĐ-UBND Quyết định số 12/2022/QĐ-UBND Ban hành quy định chi tiết một số nội dung về quản lý dự án đầu tư xây dựng, quản lý chất lượng và bảo trì công trình xây dựng trên địa bàn thành phố Hải Phòng Expired 18/2018/QĐ-UBND Quyết định số 18/2018/QĐ-UBND Sửa đổi Khoản 3 Điều 4 Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Y tế, ban hành kèm theo Quyết định số 37/2016/QĐ-UBND ngày 26/10/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái Expired 06/2018/QĐ-UBND Quyết định số 06/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung về công tác lập, giao dự toán và quyết toán chi quỹ bảo trì đường bộ tỉnh Phú Thọ In effect 133/2025/QĐ-UBND Quyết định số 133/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiếp nhận, giải quyết và trả kết quả giải quyết thủ tục hành chính tại Trung tâm Phục vụ hành chính công cấp xã In effect 08/2016/QĐ-UBND Quyết định số 08/2016/QĐ-UBND Ban hành danh mục, thời gian sử dụng và tỷ lệ hao mòn tài sản cố định vô hình; danh mục, thời gian sử dụng và tỷ lệ hao mòn tài sản cố định đặc thù; danh mục và giá quy ước tài sản cố định đặc biệt thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Khánh Hòa. Expired 57/2016/QĐ-UBND Quyết định số 57/2016/QĐ-UBND Bãi bỏ một số quyết định có nội dung quy định về phí, lệ phí do UBND tỉnh Thái Nguyên ban hành Expired 27/2016/QĐ-UBND Quyết định số 27/2016/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 48/2012/QĐ-UBND ngày 28 tháng 12 năm 2012 của UBND tỉnh Khánh Hòa ban hành Quy định về tính độc lập trong hoạt động của Đoàn thanh tra hành chính trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa In effect 54/2020/QĐ-UBND Quyết định số 54/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu thập, quản lý, khai thác, chia sẻ và sử dụng thông tin, dữ liệu tài nguyên và môi trường trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế Expired 35/2024/QĐ-UBND Quyết định số 35/2024/QĐ-UBND ban hành Quy định việc quản lý, sử dụng người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Yên Bái In effect 13/2021/QĐ-UBND Quyết định số 13/2021/QĐ-UBND Ban hành quy định một số nội dung và mức hỗ trợ doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong hoạt động khoa học và công nghệ; hệ sinh thái khởi nghiệp và đổi mới sáng tạo trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận giai đoạn 2021-2025 In effect 66/2024/QĐ-UBND Quyết định số 66/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ các Quyết định của Uỷ ban nhân dân tỉnh Sơn La In effect 24/2019/QĐ-UBND Quyết định số 24/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về tiêu chuẩn chức danh Trưởng, phó các đơn vị thuộc Sở Tài chính; Trưởng, phó phòng thuộc Chi cục Tài chính Doanh nghiệp; Trưởng, phó Phòng Tài chính - Kế hoạch thuộc Ủy ban nhân dân quận - huyện Expired 05/2020/QĐ-UBND Quyết định số 05/2020/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ báo cáo định kỳ phục vụ mục tiêu quản lý nhà nước trong lĩnh vực xây dựng trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc Expired 85/2021/QĐ-UBND Quyết định số 85/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy định điều kiện tách thửa đất, điều kiện hợp thửa đất và diện tích tối thiểu được tách thửa đối với từng loại đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi Expired 19/2019/QĐ-UBND Quyết định số 19/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Quy định về mức bồi thường, hỗ trợ các loại cây trồng, vật nuôi là thủy sản, phần lăng, mộ và chi phí di chuyển trên địa bàn tỉnh Quảng Bình ban hành kèm theo Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND ngày 28/8/2018 của UBND tỉnh Expired 31/2021/QĐ-UBND Quyết định số 31/2021/QĐ-UBND Ban hành quy định về an toàn phòng cháy và chữa cháy đối với nhà để ở kết hợp sản xuất, kinh doanh trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Expired 44/2018/QĐ-UBND Quyết định số 44/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định đơn giá bồi thường thiệt hại cây trồng, vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Expired 42/2018/QĐ-UBND Quyết định số 42/2018/QĐ-UBND về việc phê duyệt điều chỉnh Quy hoạch thăm dò, khai thác, sử dụng khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường và khoáng sản phân tán nhỏ lẻ trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030 Expired 23/2018/QĐ-UBND Quyết định số 23/2018/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 35/2006/QĐ-UBND ngày 11 tháng 10 năm 2006 của Ủy ban nhân dân tỉnh Kiên Giang về việc ban hành Quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ và chỉ giới xây dựng của hệ thống đường bộ trên địa bàn tỉnh Kiên Giang In effect 12/2016/QĐ-UBND Quyết định số 12/2016/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ quản lý đặc thù đối với Đội tuyên truyền lưu động, Đội nghệ thuật quần chúng cấp tỉnh và cấp huyện trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa In effect 37/2021/QĐ-UBND Quyết định số 37/2021/QĐ-UBND Quy định tiêu chuẩn của giáo viên dạy ngoại ngữ, điều kiện cơ sở vật chất cho việc dạy và học ngoại ngữ tăng cường; cơ chế thu, sử dụng mức thu, đối tượng miễn giảm mức thu dịch vụ tuyển sinh các cấp học trên địa bàn tỉnh Nghệ An Expired 68/2015/QĐ-UBND Quyết định số 68/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư phát triển từ nguồn vốn ngân sách nhà nước cho các huyện, thị xã, thành phố giai đoạn 2016-2020 Expired 01/2021/QĐ-UBND Quyết định số 01/2021/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân quận Gò Vấp In effect 18/2017/QĐ-UBND Quyết định số 18/2017/QĐ-UBND ban hành Quy chế đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức; trách nhiệm của lãnh đạo, quản lý tham gia giảng dạy các chương trình bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Expired 50/2021/QĐ-UBND Quyết định số 50/2021/QĐ-UBND Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Dân tộc tỉnh Hà Giang Expired 13/2017/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2017/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN, CƠ CẤU TỔ CHỨC VÀ MỐI QUAN HỆ CÔNG TÁC CỦA ĐÀI PHÁT THANH - TRUYỀN HÌNH BÌNH THUẬN Expired 63/2024/QĐ-UBND Quyết định số 63/2024/QĐ-UBND Ban hành mức bồi thường thiệt hại đối với vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất; đơn giá bồi thường thiệt hại về cây trồng, vật nuôi là thủy sản khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Sơn La Expired 36/2023/QĐ-UBND Quyết định số 36/2023/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền cho các sở, ban, ngành, đoàn thể cấp tỉnh và UBND các huyện, thành phố ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị chuyên dùng của các đơn vị thuộc phạm vi quản lý Expired 34/2019/QĐ-UBND Quyết định số 34/2019/QĐ-UBND Ban hành mức giá tối đa dịch vụ sử dụng đường bộ để duy tu, bảo dưỡng tuyến Đường Bắc Nhà Bè - Nam Bình Chánh (nay là đường Nguyễn Văn Linh) In effect 14/2017/QĐ-UBND Quyết định số 14/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Expired 46/2016/QĐ-UBND Quyết định số 46/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định về hoạt động sản xuất, kinh doanh, sử dụng, tồn trữ và vận chuyển hóa chất nguy hiểm trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh In effect 14/2024/QĐ-UBND Quyết định số 14/2024/QĐ-UBND Ban hành Quy định chi tiết một số điều của Luật Đất đai năm 2024 áp dụng trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn Expired 09/2020/QĐ-UBND Quyết định số 09/2020/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định số 48/2018/QĐ-UBND ngày 28/12/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc ban hành Bảng đơn giá đo đạc lập bản đồ địa chính, đăng ký đất đai, tài sản gắn liền với đất, lập hồ sơ địa chính, cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Trà Vinh Expired 06/2017/QĐ-UBND Quyết định số 06/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Thanh tra Huyện thuộc Ủy ban nhân dân huyện Bình Chánh In effect 76/2021/QĐ-UBND Quyết định số 76/2021/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 17/2010/QĐ-UBND ngày 31/5/2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế về việc ban hành giá thuê nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước cho các đối tượng tái định cư, đối tượng chính sách; giá thuê nhà ở công vụ trên địa bàn thành phố Huế In effect 03/2022/QĐ-UBND Quyết định số 03/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân huyện Nhà Bè Expired 23/2019/QĐ-UBND Quyết định số 23/2019/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên trên địa bàn tỉnh Kiên Giang năm 2020 Expired 33/2019/QĐ-UBND Quyết định số 33/2019/QĐ-UBND Ban hành mức giá tối đa dịch vụ sử dụng đường bộ tại Trạm thu BOT An Sương - An Lạc In effect 100/2025/QĐ-UBND Quyết định số 100/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, cán bộ, công chức, người lao động trong các cơ quan, tổ chức hành chính; người quản lý doanh nghiệp trong doanh nghiệp có vốn góp của chủ sở hữu thuộc thẩm quyền quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh In effect 34/2018/QĐ-UBND Quyết định số 34/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số nội dung của Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 14/2016/QĐ-UBND ngày 24/3/2016 và Quyết định số 03/2018/QĐ-UBND ngày 05/01/2018 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Expired 45/2018/QĐ-UBND Quyết định số 45/2018/QĐ-UBND Quy định giá tính lệ phí trước bạ đối với nhà trên địa bàn tỉnh An Giang Expired 29/2016/QĐ-UBND Quyết định số 29/2016/QĐ-UBND Về việc sửa đổi Quyết định số 29/2010/QĐ-UBND ngày 09 tháng 9 năm 2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa “Quy định về việc lập và quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình, chi phí lập quy hoạch xây dựng và chi phí dịch vụ công ích đô thị trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa” Expired 08/2024/QĐ-UBND Quyết định số 08/2024/QĐ-UBND Ban hành quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Văn phòng Ủy ban nhân dân thuộc Ủy ban nhân dân Quận 11 In effect 32/2023/QĐ-UBND Quyết định số 32/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý và sử dụng tạm thời một phần lòng đường, hè phố trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh Expired 47/2019/QĐ-UBND Quyết định số 47/2019/QĐ-UBND Ban hành Bộ đơn giá hoạt động quan trắc môi trường trên địa bàn tỉnh Lào Cai In effect 16/2024/QĐ-UBND Quyết định số 16/2024/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhà nước về hoạt động khoáng sản trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh Expired 35/2017/QĐ-UBND Quyết định số 35/2017/QĐ-UBND Sửa đổi bảng đơn giá bồi thường cây trồng, vật nuôi là thủy sản và di chuyển mồ mả trên địa bàn tỉnh nghệ an ban hành kèm theo quyết định số 64/2014/qđ-ubnd ngày 23/9/2014 của ủy ban nhân dân tỉnh nghệ an Expired 09/2021/QĐ-UBND Quyết định số 09/2021/QĐ-UBND Về việc phân cấp thỏa thuận thông số kỹ thuật xây dựng, công bố hoạt động, công bố lại, gia hạn hoạt động và đóng, tạm dừng hoạt động bến khách ngang sông trên địa bàn tỉnh Quảng Nam Expired 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định trình tự thực hiện các dự án đầu tư có sử dụng đất ngoài khu, cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh Expired 30/2017/QĐ-UBND Quyết định số 30/2017/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp quản lý an toàn, vệ sinh lao động trên địa bàn thành phố Hải Phòng In effect
Guides 1

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.