Resolution No. 76/2025/UBTVQH15 stipulates the reorganization of provincial and commune-level administrative units in 2025, including principles, procedures, standards, and responsibilities of implementing agencies. The goal is to reduce the number of administrative units, increase their scale, and maximize local potential and advantages.
Scope of application
Provincial People's Committees; People's Councils at all levels; People's Committees at all levels; Government; Ministry of Home Affairs; Vietnam Fatherland Front and its member organizations; Supreme People's Court; Supreme People's Procuracy.
Key points
- Provincial administrative units → merging provinces with provinces or provinces with centrally governed cities to form new units, reducing the number and increasing the scale.
- Commune-level administrative units → establishing, dissolving, merging, dividing administrative units, adjusting boundaries to reduce the number of commune-level administrative units by approximately 60-70%.
- Principles for reorganization → ensuring Party leadership, compliance with the Constitution and the Law on the Organization of Local Administration.
- Standards for provincial administrative units formed after reorganization → meeting the criteria for natural area and population size as per the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly.
- Standards for commune-level administrative units formed after reorganization → having a natural area and population size consistent with approved orientations.
🌐 Social impact of this document
- Positive effects: Reducing the burden of organizational structures, enhancing administrative management efficiency.
- Negative effects: Potential social instability during the transition process, affecting people's lives.
❓ Frequently asked questions
What does this Resolution provide regarding the reorganization of provincial administrative units?
This Resolution provides for the merging of provinces with provinces or provinces with centrally governed cities to form new units, reducing the number and increasing the scale.
What are the standards for commune-level administrative units after reorganization?
Commune-level administrative units formed after reorganization must have a natural area and population size consistent with approved orientations as per the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly.
What is the deadline for completing the restructuring of organizational structures after reorganization?
Commune-level administrations after reorganization must complete the restructuring of organizational structures and officially commence operations no later than August 15, 2025.
Are there any provisions regarding the funding for the reorganization of administrative units?
Funding for reorganization is guaranteed by the local budget, with support from the central budget according to established norms.
How is the transfer of documents and seals for individuals and organizations handled?
The transfer of documents is carried out in accordance with Resolution No. 190/2025/QH15 of the National Assembly. The issuance and use of seals are regulated by the Government.
Full text
RESOLUTION
On the reorganization of administrative units in 2025
THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
On the basis of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Law on the Organization of the National Assembly No. 57/2014/QH13 amended and supplemented by some articles according to Law No. 65/2020/QH14 and Law No. 62/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Organization of Local Administration No. 65/2025/QH15;
RESOLUTION:
PART I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope and objectives of the reorganization of administrative units in 2025
1. This resolution stipulates the reorganization of provinces and centrally governed cities (hereinafter referred to as provincial-level administrative units) and communes, wards, towns (hereinafter referred to as commune-level administrative units) in 2025 in accordance with the resolutions and conclusions of the Central Committee, Politburo, and Secretariat on continuing to reorganize the organizational structure of the political system, administrative units, and local government organizations at two levels.
2. The reorganization of provincial-level administrative units as provided for in this resolution refers to the merger of provinces to form new provinces or the merger of provinces with centrally governed cities to form new centrally governed cities according to the approved reorganization orientation, aiming to reduce the number, increase the scale of administrative units, expand development space, and maximize the potential and advantages of the locality.
3. The reorganization of commune-level administrative units as provided for in this resolution refers to the establishment, dissolution, merger, division of administrative units, and adjustment of the boundaries of commune-level administrative units to ensure appropriate quantity and scale, reducing the number of commune-level administrative units nationwide by approximately 60% to 70% compared to the current situation, meeting the requirements for organizing local government at the commune level to be close to and closely connected with the people, operating efficiently, effectively, and powerfully. In cases where wards are reorganized with units of the same level, the administrative unit formed after reorganization will be a ward; in cases where communes and towns are reorganized, the administrative unit formed after reorganization will be a commune.
Article 2. Principles of reorganizing administrative units
1. Ensuring the leadership of the Party and strengthening the role of leadership and direction of heads of agencies and organizations in implementing the reorganization of administrative units.
2. The reorganization of administrative units must comply with the Constitution and be consistent with the provisions of the Law on the Organization of Local Government and this Resolution.
In cases where the reorganization of administrative units is consistent with the orientation already approved by the competent authority, it shall be considered consistent with the relevant planning approved by the competent authority.
3. The reorganization of provincial-level and commune-level administrative units shall be carried out for administrative units with natural area or population size not meeting the standards of corresponding administrative units prescribed in Resolution No. 1211/2016/UBTVQH13 dated May 25, 2016 of the Standing Committee of the National Assembly on the standards of administrative units and classification of administrative units, which has been amended and supplemented by some articles according to Resolution No. 27/2022/UBTVQH15 dated September 21, 2022 of the Standing Committee of the National Assembly (hereinafter referred to as the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly on the standards of administrative units and classification of administrative units); having similar historical and cultural factors; being geographically adjacent; having appropriate scale, potential, advantage, and economic development level.
4. When building plans for the reorganization of provincial-level and commune-level administrative units, consideration must be given to factors such as natural conditions, transportation infrastructure, distribution and organization of economic spaces to ensure the maximum utilization of the economic potential and advantages of each locality, supporting each other to promote the common economic and social development of the administrative unit after reorganization; carefully considering factors related to the level and management capacity of local party committees and governments, the degree of digital transformation and information technology application by local governments and residents; ensuring requirements for national defense and security, building a solid defensive zone in key areas, islands, island groups, and border regions; preserving and promoting the historical, cultural, and ethnic traditions of each locality; ensuring the unity and solidarity of the community.
5. In cases where the reorganization of commune-level administrative units results in changes to the boundaries of the commune-level administrative units under the jurisdiction of the district-level administrative units, there is no need to follow the procedures and formalities for adjusting the boundaries of the district-level administrative units.
6. Linking the reorganization of administrative units with reform and reorganization of the political system's organizational structure to be leaner, more effective, and efficient; promoting decentralization and delegation of power, enhancing the autonomy and responsibility of local governments; restructuring and improving the quality of cadres, civil servants, and public officials; ensuring that local government at the commune level is close to and closely connected with the people and serves them best.
7. When implementing the reorganization of administrative units in accordance with this Resolution, the criteria regarding the structure and level of socio-economic development, the number of subordinate administrative units, types of cities, and the level of urban infrastructure development shall not apply to the administrative units formed after reorganization.
8. Paying attention and doing well in propaganda and mobilization work among the people to create consensus, support, and high unity on the policy of reorganizing administrative units.
Article 3. Cases Not Mandating Administrative Unit Reorganization
Reorganization shall not be carried out for administrative units with isolated positions or particularly important positions related to national defense, security, and national sovereignty protection.
Article 4. Guidelines on Standards for Provincial Administrative Units Formed After Reorganization
Provincial administrative units formed after reorganization must meet the standards regarding natural area and population size of corresponding administrative units as stipulated in the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly on administrative unit standards and classification. In cases where a province is directed to be reorganized into a centrally-administered city, the reorganized province needs to basically meet the standards regarding natural area and population size of a centrally-administered city.
Article 5. Guidelines on Standards for Commune-Level Administrative Units Formed After Reorganization
1. Based on the principles of administrative unit reorganization prescribed in Article 2 of this Resolution, the People's Committees at the provincial level have the responsibility to develop and select appropriate reorganization plans for commune-level administrative units that fit the characteristics of rural areas, urban areas, islands, mountainous regions, highlands, border areas, plains, and ethnic minority regions, and comply with the following guidelines:
a) Communes in mountainous and highland areas formed after reorganization must have a natural area reaching 200% or more and a population size reaching 100% or more of the standard for communes as stipulated in the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly on administrative unit standards and classification;
b) Communes formed after reorganization that do not fall under point a and point d of this clause must have a population size reaching 200% or more and a natural area reaching 100% or more of the standard for communes as stipulated in the Resolution of the Standing Committee of the National Assembly on administrative unit standards and classification;
c) Urban wards formed after reorganization must have a natural area reaching 5.5 square kilometers or more; for wards belonging to centrally-administered cities, the population size must reach 45,000 people or more; for wards in the reorganized province located in mountainous, highland, and border areas, the population size must reach 15,000 people or more; for other wards, the population size must reach 21,000 people or more;
d) The reorganization of commune-level administrative units within county-level administrative units in island areas must ensure requirements for national defense, security, and follow the guidelines approved by the competent authority.
2. In cases where three or more commune-level administrative units are reorganized into one new commune or ward, there is no need to consider the guidelines on standards set forth in Clause 1 of this Article.
3. In cases where commune-level administrative units formed after reorganization cannot meet the guidelines on standards set forth in Clause 1 of this Article and do not fall under the circumstances specified in Clause 2 of this Article, the Government shall report to the Standing Committee of the National Assembly for consideration and decision.
4. The Government leads and directs the People's Committees of provinces and centrally-administered cities to develop reorganization plans for commune-level administrative units in their respective areas ensuring a reduction in the number of commune-level administrative units nationwide according to the ratio specified in Clause 3 of Article 1 of this Resolution.
Article 6. Sources of data on natural area and population size of administrative units to be reorganized
1. The natural area of an administrative unit shall be determined based on land statistics data published by the competent authority, confirmed by the provincial-level state management agency for agriculture and environment.
2. The population size of an administrative unit includes permanent residents and temporary residents provided by the authorized public security agency, confirmed by the said agency.
3. Data on natural area and population size serving as the basis for reorganizing administrative units shall be calculated up to December 31, 2024.
Article 7. Names of provincial-level and commune-level administrative units formed after reorganization
1. The name of a provincial-level administrative unit formed after reorganization shall be named after one of the pre-reorganization administrative units in accordance with the approved reorganization orientation by the competent authority.
2. Naming and renaming of commune-level administrative units shall be regulated as follows:
a) The name of a commune-level administrative unit should be easy to read, remember, concise, ensure systematicity, scientific nature, and be consistent with traditional historical and cultural factors of the locality, and be supported by local people;
b) It is encouraged to name a commune-level administrative unit according to its serial number or the name of a pre-reorganization district-level administrative unit (linked with a serial number) to facilitate digitalization and updating of information data;
c) The name of a commune-level administrative unit shall not be identical to the name of another same-level administrative unit within the province or within the scope of the provincial administrative unit expected to be formed after reorganization.
Chapter II
PROCEDURES, DOCUMENTS FOR THE REORGANIZATION PROJECT OF ADMINISTRATIVE UNITS
REORGANIZATION OF ADMINISTRATIVE UNITS
Article 8. Procedures and formalities for drafting and approving the project on reorganizing provincial-level administrative units
1. Based on the approved orientation for reorganizing provincial-level administrative units, the Government assigns the People's Committee of one of the provincial-level administrative units involved in the reorganization to take the lead and coordinate with the People's Committee of the remaining provincial-level administrative unit to draft the project on reorganizing provincial-level administrative units.
2. The dossier for the project on reorganizing provincial-level administrative units shall include:
a) A proposal regarding the reorganization of provincial-level administrative units;
b) A project on reorganizing provincial-level administrative units in accordance with the model prescribed in Appendix 1 attached to this Resolution;
c) A report summarizing the opinions of the people, the People's Councils at all levels, and relevant agencies and organizations;
d) Two maps, including one map showing the current boundaries of the provincial-level administrative units subject to reorganization and one map showing the reorganization plan for provincial-level administrative units;
đ) Other related documents (if any);
3. The Provincial People's Committee (the leading agency and the coordinating agency) shall organize the collection of public opinions on the policy of reorganizing provincial-level administrative units; decide on the content and form of collecting opinions in accordance with the guidelines of the Government.
4. After obtaining the results of collecting public opinions, the Provincial People's Committee (the leading agency and the coordinating agency) shall complete the project and submit it to the relevant People's Councils for consideration and voting on the policy of reorganizing provincial-level administrative units. The Provincial People's Committee (the leading agency) shall compile a general report based on the reports from the Provincial People's Committee involved in the reorganization (the coordinating agency) and send it to the Ministry of Home Affairs for review.
5. The Ministry of Home Affairs shall organize the review of the content of the project on reorganizing provincial-level administrative units prepared by the locality, compile the project of the Government on reorganizing provincial-level administrative units, and report to the Government for submission to the National Assembly.
6. The dossier of the Government's project on reorganizing provincial-level administrative units, together with the draft resolution of the National Assembly, must be submitted to the Standing Committee of the National Assembly before May 30, 2025. The dossier must be reviewed by the Legal Affairs and Justice Committees of the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly must provide comments before submitting it to the National Assembly for consideration and decision within its jurisdiction.
7. The dossier must be submitted to the National Assembly for consideration and approval before June 30, 2025 to ensure its effectiveness from July 1, 2025.
Article 9. Procedures and formalities for drafting and approving the plan to reorganize communes
1. The provincial People's Committee shall draft the plan to reorganize commune-level administrative units on the territory under its jurisdiction in accordance with the principles of reorganization and guidelines on standards set forth in Articles 2 and 5 of this Resolution.
2. The dossier for the plan to reorganize commune-level administrative units includes:
a) A proposal regarding the reorganization of commune-level administrative units;
b) The plan for the reorganization of commune-level administrative units according to the model prescribed in Appendix 2 attached to this Resolution;
c) A report summarizing the opinions of the people, the People's Councils at all levels, and relevant agencies and organizations;
d) A draft resolution of the Standing Committee of the National Assembly on the reorganization of commune-level administrative units;
đ) Two maps, including one map showing the current territorial boundaries of all relevant commune-level administrative units and one map showing the proposed reorganization plan for commune-level administrative units;
e) Other related documents (if any).
3. The provincial People's Committee shall organize public opinion surveys on the policy to reorganize commune-level administrative units; decide on the content and form of the survey in accordance with the guidance of the Government.
4. After obtaining the results of the public opinion survey, the provincial People's Committee shall complete the plan, submit it to the People's Councils at various levels for examination and voting on the policy to reorganize commune-level administrative units, compile and send it to the Ministry of Home Affairs for review.
5. The Ministry of Home Affairs shall organize the review of the content of the plan to reorganize commune-level administrative units prepared by localities, compile the Government's plan on reorganizing commune-level administrative units in each province-level administrative unit, report to the Government for submission to the Standing Committee of the National Assembly. In cases where the province-level administrative unit has a reorganization orientation that has been approved by the competent authority, the Ministry of Home Affairs shall compile the content of the plan to reorganize commune-level administrative units of the province-level administrative units implementing reorganization, and draft the plan on reorganizing commune-level administrative units in the province-level administrative unit expected to be formed after reorganization.
6. The dossier of the Government's plan to reorganize commune-level administrative units must be submitted to the Standing Committee of the National Assembly before May 30, 2025. The dossier of the plan must be reviewed by the Committee for Legal Affairs and Justice of the National Assembly as a basis for submission to the Standing Committee of the National Assembly for consideration and decision before June 30, 2025 to ensure effectiveness from July 1, 2025.
Chapter III
COMPLETE ORGANIZATION OF THE ADMINISTRATIVE MACHINE AND
APPLY SPECIAL REGULATIONS AND POLICIES
OF THE ADMINISTRATIVE UNIT AFTER REORGANIZATION
Article 10. Reorganization and consolidation of the organizational structure of agencies and organizations after reorganizing administrative units
1. When reorganizing administrative units, the reorganization and consolidation of local government agencies and organizations must ensure the principle of unity and be linked with the reorganization of the Party organization and political-social organizations at the same level in accordance with the guidance of the competent authority.
2. The organization of the People's Council, People's Committee, and their affiliated agencies at the provincial and commune levels after reorganizing administrative units shall be carried out in accordance with the laws on the organization of local government and the guidance of the competent authority.
3. The term of the People's Council in the new administrative unit after reorganization shall be determined as follows:
a) In cases where the new administrative unit retains the name of one of the pre-reorganization administrative units, the term of the People's Council in the post-reorganization administrative unit will continue to follow the term of the People's Council in the administrative unit retaining the name;
b) In cases where the new administrative unit changes its name or type of administrative unit, the term of the People's Council in the post-reorganization administrative unit will be recalculated from the beginning (Term I) from the date of establishment.
4. If the People's Council in one of the pre-reorganization provincial administrative units had established a Ethnic Minority Committee, the People's Council in the post-reorganization administrative unit shall also establish an Ethnic Minority Committee to operate until the end of the 2021-2026 term. The establishment of other Committees of the People's Council shall be carried out in accordance with the Law on the Organization of Local Government.
5. The State Office of the Delegation of the National Assembly and the People's Council, and specialized agencies under the People's Committee at the provincial level shall be organized uniformly across regions. For specialized agencies with specific characteristics under the People's Committee at the provincial level, the organization shall be decided by the provincial local government in accordance with the regulations of the Government.
The reorganization of other administrative agencies under the provincial People's Committee shall be carried out in accordance with the regulations of the Government.
The organization of public service enterprises providing public services in the post-reorganization administrative unit shall be carried out in accordance with the guidance of the competent authority.
6. The organization of central state agencies operating vertically within the post-reorganization administrative unit shall be carried out in accordance with relevant laws and the guidance of the competent authority.
7. The local government in the post-reorganization commune-level administrative unit shall complete the consolidation of the organizational structure and officially commence operations no later than August 15, 2025.
The local government in the post-reorganization provincial-level administrative unit shall complete the consolidation of the organizational structure and officially commence operations no later than September 15, 2025.
From the date when the resolution of the National Assembly and the Standing Committee of the National Assembly on the reorganization of provincial and commune-level administrative units takes effect, the People's Councils and People's Committees in the pre-reorganization administrative units shall continue to operate until the People's Councils and People's Committees in the post-reorganization administrative units officially commence operations.
Article 11. The number of leaders and managers, and the number, system, and policies for cadres, civil servants, public officials, and employees of agencies and organizations after administrative unit restructuring
1. The provincial People's Committee shall implement the reorganization and allocation of cadres, civil servants, public officials, and employees of agencies and organizations after administrative unit restructuring to ensure requirements for streamlining and improving the quality of the cadre, civil servant, and public official workforce, in accordance with the practical conditions of the locality.
The reorganization and allocation of cadres, civil servants, and employees of central state agencies operating vertically on the territory and of political organizations, the Vietnam Fatherland Front, and political-social organizations shall be organized according to relevant laws and guidance from competent authorities, ensuring requirements for streamlining and improving the quality of the cadre, civil servant, and public official workforce, in accordance with actual conditions.
2. The total number of cadres, civil servants, and public officials of the provincial administrative unit after restructuring shall not exceed the total number present in the provincial administrative units before restructuring. The number of cadres, civil servants of the administrative unit at the commune level after restructuring shall not exceed the total number of civil servants present in the communes before restructuring, excluding the number of provincial and district-level cadres, civil servants allocated to work at the commune administrative unit.
3. At the time of restructuring, the number of Deputy Chairpersons of the People's Council, Deputy Chairpersons of the People's Committee, and deputy positions of heads of subordinate agencies and units may exceed the prescribed number. Within no more than five years from the date when the National Assembly's resolution or the Standing Committee of the National Assembly's resolution on the restructuring of provincial and commune-level administrative units takes effect, the number and allocation of leadership and management positions, and the number of cadres, civil servants, and public officials of agencies and organizations in the administrative unit after restructuring shall be implemented in accordance with regulations.
4. The current salary system and position allowances (if applicable) enjoyed by cadres, civil servants, and public officials affected by administrative unit restructuring but who remain as cadres, civil servants, and public officials within the political system shall be maintained for six months from the date of issuance of the job assignment document. After this period, the salary system, policies, and position allowances shall be implemented in accordance with the law.
5. Based on the provisions of the Government, the regulations and guidance of competent authorities, the provincial People's Committee, and related agencies and organizations, timely implementation of systems and policies for cadres, civil servants, public officials, and employees of agencies and organizations under their management during the process of administrative unit restructuring and organizational restructuring must ensure the correct target group and rights and interests of cadres, civil servants, public officials, and employees affected by administrative unit restructuring.
Article 12. Reorganization and Handling of Headquarters, Financial Resources, and Public Assets after Administrative Unit Restructuring
1. The allocation and use of headquarters, financial handling, and public asset management after administrative unit restructuring shall be carried out in accordance with the Government's regulations on the reorganization and handling of financial resources and public assets, and the guidance of competent authorities; ensuring thrift, anti-corruption, and prevention of waste and negative practices.
2. The local government at the provincial level where the proposed political-administrative center of the provincial administrative unit expected to form after restructuring is located shall take the initiative to balance and allocate the budget to invest in repairing, renovating, and upgrading the workplaces that continue to be used to serve the activities of the administrative unit after restructuring; pay attention to allocating housing, means of transportation for work, and travel needs for the cadre, civil servant, public official, and employee workforce of the administrative units undergoing restructuring to stabilize working conditions in the administrative unit after restructuring; guide and create conditions for the local government at the commune level after restructuring to balance the budget to invest in repairing, renovating, and upgrading workplaces, ensuring working conditions for agencies, organizations, and units at the commune administrative level.
Article 13. Implementation of special regimes and policies for new administrative units after restructuring
1. Citizens, officials, civil servants, public servants, workers, and personnel receiving salaries in the armed forces within the administrative unit after restructuring shall continue to enjoy special regimes and policies applied according to regions, areas, or administrative units as before the restructuring until a different decision is made by the competent authority.
2. The scope, subjects, and contents of all special regimes and policies as prescribed by central and local authorities applicable to administrative units as before the restructuring shall be maintained until a different decision is made by the competent authority.
3. In cases where there is a change in the name of the administrative unit after restructuring, the new name of the administrative unit shall be used to continue organizing and implementing special regimes and policies.
Article 14. Conversion of documents and seals for individuals and organizations
1. The conversion of documents for individuals and organizations shall be carried out in accordance with Article 10 of Resolution No. 190/2025/QH15 dated February 19, 2025, of the National Assembly on handling certain issues related to the restructuring of state administrative bodies.
2. The issuance and use of seals by agencies, organizations, units, and enterprises in administrative units undergoing restructuring shall be implemented in accordance with the regulations and guidelines of the Government.
Chapter IV
IMPLEMENTATION AND EFFECTIVE DATE OF ENFORCEMENT
Article 15. Budget for the implementation of administrative unit restructuring
1. The State budget shall allocate funds for the implementation of administrative unit restructuring in accordance with the laws on the State budget and current budget decentralization to carry out the drafting of restructuring plans for administrative units; organize propaganda and mobilization; organize the collection of people's opinions; resolve regimes and policies for officials, civil servants, public servants, and workers affected by administrative unit restructuring, and other necessary tasks due to administrative unit restructuring.
2. The budget for the implementation of administrative unit restructuring shall be guaranteed by the local budget. Provinces and centrally-administered cities may use regular funds from the State budget that have been allocated during the stable budget period to fund the tasks specified in Clause 1 of this Article.
The central government will provide a one-time support to provinces and centrally-administered cities receiving additional budget balance adjustments with a standard of 100 billion VND for each provincial-level administrative unit reduction and 500 million VND for each communal-level administrative unit reduction from the central government's reserve budget in 2025 as stipulated by the laws on the State budget.
3. Based on the local budget balancing capacity and the central government's support as provided in Clause 2 of this Article, the People's Committee at the provincial level shall decide specifically on the organizational implementation tasks for administrative unit restructuring as stipulated in Clause 1 of this Article and determine specific support levels for each communal-level administrative unit undergoing restructuring, reporting to the People's Council at the same level at the nearest session.
4. The budget for the central government shall guarantee the funding for tasks related to administrative unit restructuring of central agencies in accordance with the laws on the State budget.
Article 16. Responsibilities of agencies and organizations in implementing administrative unit restructuring
1. The Government and the Prime Minister shall have the following responsibilities:
a) Issuing and directing the implementation of the plan for administrative unit restructuring in 2025, including specific requirements regarding the timeline, progress, and organizational responsibilities of ministries, central agencies, and localities in administrative unit restructuring as stipulated in this Resolution;
b) Issuing or directing ministries and ministerial-level agencies to review, amend, and supplement regulations and guidelines on the restructuring, arrangement, and resolution of policies and benefits for officials, civil servants, public employees, and workers when implementing administrative unit restructuring; financial and state asset management; special policies for administrative units; and other related contents concerning administrative unit restructuring;
c) During the implementation process, the Government shall be responsible for examining and issuing documents or authorizing the issuance of documents to resolve issues that arise but are not specified in this Resolution when implementing administrative unit restructuring.
2. Ministries, ministerial-level agencies, and government agencies within their respective duties and authorities shall be responsible for guiding the implementation of special policies and other related contents concerning administrative unit restructuring; organizing and restructuring subordinate agencies and units located in administrative units undergoing restructuring.
3. The Supreme People's Court and the Supreme People's Procuracy, within their respective duties and authorities, shall be responsible for restructuring and improving the organizational structure, cadre, civil servant, and worker teams of provincial People's Courts and People's Procuracies in accordance with the law to ensure synchronization with the administrative unit restructuring timeline.
4. Provincial People's Councils and People's Committees shall have the following responsibilities:
a) Organizing propaganda, mobilization, and timely provision of full information to officials, civil servants, public employees, and workers, and the people about administrative unit restructuring;
b) Organizing the development of restructuring plans for administrative units, ensuring compliance with principles and guidelines on standards and requirements for newly formed administrative units as stipulated in this Resolution; organizing public opinion surveys on the plans; approving the plans according to the provisions of this Resolution;
c) Organizing the restructuring and improvement of the organizational structures of provincial and communal levels of local governments, agencies, and organizations under the People's Councils and People's Committees; proactively formulating leadership and management arrangements at provincial and communal levels to meet task requirements; restructuring the cadre, civil servant, public employee, and worker teams of local agencies and organizations; stabilizing the lives of local residents, ensuring national defense and security, and economic and social development needs in the administrative units after restructuring;
d) Based on the local budget capacity, issuing mechanisms and policies to support travel and work conditions for officials, civil servants, public employees, and workers of agencies and organizations in administrative units undergoing restructuring working at the provincial and communal administrative centers after restructuring.
5. The Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall be responsible for propaganda and mobilization of the people to create consensus and unity in understanding and action when implementing administrative unit restructuring.
6. The National Assembly's Ethnic Committee, National Assembly's Committees, National Assembly Delegations, National Assembly Members, People's Councils, and People's Council Members at all levels, within their respective duties and authorities, shall supervise the implementation of this Resolution.
Article 17. Effective Date
1. This Resolution shall take effect from April 15, 2025.
2. Resolution No. 35/2023/UBTVQH15 dated July 12, 2023 of the Standing Committee of the National Assembly on the restructuring of administrative units at the district and commune levels for the period 2023-2030 and Resolution No. 50/2024/UBTVQH15 dated August 22, 2024 of the Standing Committee of the National Assembly specifying certain contents related to ensuring classification requirements and standards for urban areas and administrative units for the restructuring of administrative units at the district and commune levels for the period 2023-2025 shall cease to be effective from the date this Resolution takes effect.
This Resolution was adopted by the 44th session of the Standing Committee of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, held on April 14, 2025.
Original document (PDF)
Download
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: