Decree No. 26/2026/TT-BCT Amending and Supplementing Certain Provisions on Delegation, Reduction, and Simplification of Administrative Procedures in Fields Under the Management of the Ministry of Industry and Trade

This Circular stipulates the authority to issue export and import permits for industrial explosives to provincial people's committees and delegates certain permits in the transit field. The Circular also amends several provisions related to the transportation of dangerous goods, chemicals, and other administrative procedures under the management of the Ministry of Industry and Trade. It comes into force on May 29, 2026, with specific application periods for each content as specified in Article 27.

Số hiệu26/2026/TT-BCT
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Industry and Trade
Người kýPhan Thị Thắng — Thứ trưởng
Cập nhật22/06/2026
NgànhIndustry and Trade
Lĩnh vựcTradeIndustry
Ngày ban hành20/05/2026
Ngày áp dụng29/05/2026
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Circular stipulates the authority to issue export and import permits for industrial explosives to provincial people's committees and delegates certain permits in the transit field. The Circular also amends several provisions related to the transportation of dangerous goods, chemicals, and other administrative procedures under the management of the Ministry of Industry and Trade. It comes into force on May 29, 2026, with specific application periods for each content as specified in Article 27.

Đối tượng áp dụng

Entities, organizations, and individuals involved in the export and import of industrial explosives, transportation of dangerous goods, chemicals, and administrative procedures related to transit under the management of the Ministry of Industry and Trade.

Các điểm cốt lõi

  • Provincial people's committees have the authority to issue export and import permits for industrial explosives from July 1, 2026.
  • Delegation of certain permits in the transit field to provincial people's committees from January 1, 2027.
  • Amending provisions on the authority to transport dangerous goods.
  • Other provisions related to administrative procedures for chemicals and transportation of dangerous goods.
  • Implementation provisions and transitional provisions.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Strengthening state management over the export and import of industrial explosives.
  • Strong delegation to localities in issuing transit permits.
  • Continuously improving the legal system on the transportation of dangerous goods and chemicals.
  • Reducing unnecessary administrative procedures, facilitating individuals and businesses.

❓ Câu hỏi thường gặp

When does this Circular come into effect?

This Circular comes into force on May 29, 2026, with specific application periods for each content as specified in Article 27.

Provincial people's committees have the authority to issue export and import permits for industrial explosives from July 1, 2026.

These provisions come into force on July 1, 2026.

Toàn văn

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

No.: 26/2026/TT-BCT

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Hanoi, May 20, 2026

DECREE
Amending and Supplementing Certain Provisions on Delegation, Reduction, and Simplification of Administrative Procedures in Fields Under the Management Scope ofMINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

Based on Decree No. 63/2025/QH15 ON ORGANIZATION OF THE GOVERNMENT;

Based on Decision No. 19/2026/NQ-CP OF THE GOVERNMENT ON REDUCING, DELEGATING, AND SIMPLIFYING ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND BUSINESS LICENSES UNDER THE MANAGEMENT SCOPE OF MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE;

Based on Decision No. 66.18/2026/NQ-CP OF THE GOVERNMENT ON DELEGATING, REDUCING, AND SIMPLIFYING ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND BUSINESS LICENSES;

Based on Decree No. 40/2025/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT REGULATING THE FUNCTION, MISSION, AUTHORITY, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE, Amended and supplemented by Decree Nos. 109/2025/NĐ-CP and 193/2025/NĐ-CP;

Based on Decree No. 146/2025/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT ON DELEGATION AND DELEGATION IN THE INDUSTRIAL AND COMMERCIAL SECTOR;

Based on Decree No. 139/2025/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT ON DEFINING AUTHORITY OF LOCAL GOVERNMENTS AT TWO LEVELS IN THE FIELD OF STATE MANAGEMENT UNDER MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE;

In accordance with the proposal of the Director of the Office,

The Minister of Industry and Trade issues this Decree amending and supplementing certain provisions on delegation, reduction, and simplification of administrative procedures in fields under the management scope of MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE.

CHAPTER I

RAW EXPLOSIVE MATERIALS FOR INDUSTRIAL USE,

PYROTECHNIC PRECURSORS

Article 1. Amending and Supplementing Certain Articles of Decree No. 23/2024/TT-BCT OF THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE ON REGULATING, USING RAW EXPLOSIVE MATERIALS FOR INDUSTRIAL USE AND PYROTECHNIC PRECURSORS UNDER THE MANAGEMENT AUTHORITY OF MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

1. Amend and supplement Article 4 as follows:

Article 4. Authority to issue, renew, or adjust permits and certificates for the regulation and use of raw explosive materials for industrial use and pyrotechnic precursors

1. Authority of the Industrial Safety and Environmental Protection Bureau

a) Issue, renew, or adjust certificates of compliance with conditions for producing raw explosive materials for industrial use;

b) Issue, renew, or adjust permits to use raw explosive materials for industrial use for organizations, enterprises conducting research, development, or testing of raw explosive materials for industrial use, or organizations, enterprises engaged in oil and gas exploration and exploitation, or for organizations, enterprises holding mining operation licenses for Group I minerals (including those holding valid mining operation licenses from the Ministry of Agriculture and Environment), except organizations under the management authority of the Ministry of National Defense;

c) Issue, renew, or adjust permits for blasting services within a local area with an operational scope limited to the land territory of one province or a centrally administered city, or on the continental shelf, or with an operational scope throughout the territory of the Socialist Republic of Vietnam.

2. Authority of the Chemicals Bureau

a) Issue, renew, or adjust permits for trading pyrotechnic precursors;

b) Issue export and import permits for pyrotechnic precursors.

3. Authority of the People's Committee at the provincial level

a) Issue, renew, or adjust permits to use raw explosive materials for organizations, enterprises using such materials within their jurisdiction, except those specified in paragraph b of this clause and organizations under the management authority of the Ministry of National Defense;

b) Issue, renew certificates of compliance with conditions for producing pyrotechnic precursors;

c) Issue, renew permits to trade raw explosive materials for industrial use;

d) Issue export and import permits for raw explosive materials for industrial use.”

2. Amend and supplement Article 6 as follows:

“Article 6. Application and registration procedures for research, development, and testing of explosive material products

1. Application and registration procedures for research, development, and testing of explosive material products using state funds are carried out in accordance with the provisions of the law on science and technology.

2. Application and registration procedures for research, development, and testing of industrial explosive material products not using state funds are carried out in accordance with the provisions at paragraphs 3 and 4 of this article.

3. New application procedure

a) The application includes: Registration task document according to Form No. 01 attached as Appendix V to this Decree; request letter from the supervising authority for registration of scientific and technological tasks (for cases where the organization leading the task is an entity with a supervising authority); project description according to Form No. 02 or Form No. 03 or Form No. 04 attached as Appendix V to this Decree; documentation proving compliance with provisions at paragraph a of Article 34 of the Law on Management and Use of Weapons, Explosive Materials, and Support Tools;

b) Within five working days from receipt of the application, if the application is incomplete or non-compliant, the provincial people's committee shall notify in writing requesting the organization or enterprise to supplement and complete the application;

c) Within thirty working days from receipt of a fully compliant application, the provincial people's committee shall review and evaluate the content of the application, examine, and issue a decision approving the task including: Name, objectives, contents, schedule, and products of the task. In cases where necessary, the provincial people's committee may seek opinions from relevant agencies, organizations, or experts before making a decision. If not approved, the provincial people's committee shall respond in writing with reasons.

4. Where there is a change in the name, objectives, contents, schedule, and products of a task already approved by the provincial people's committee, the organization or enterprise shall submit an additional registration application according to the procedures specified at paragraph 3 of this article. The supplementary application includes: Additional registration document and documentation proving the changes.

5. Organizations or enterprises shall submit one (1) copy of the application as provided in paragraphs a and b of Article 3 and Article 4 of this Decree on the National E-Government Portal, by post, or directly to the provincial people's committee.”

3. Replace Forms No. 03, 08, 09 in Appendix III, and Forms No. 01, 02, 03, 04 in Appendix V attached to Decree No. 23/2024/TT-BCT with the corresponding Forms No. 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 in Part I of the Appendix attached to this Decree.

Article 2. Abolish Clause 1, Clauses 2 and 3 of Article 1 of Circular No. 38/2025/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions on delegation of administrative procedures implementation in fields under the management scope of the Ministry of Industry and Trade..

Article 3. Abolish Clause 1 of Article 1 of Circular No. 15/2026/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 38/2025/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions on delegation of administrative procedures implementation in fields under the management scope of the Ministry of Industry and Trade.

Chapter II

MINING SECTOR

Article 4. Amend and supplement Clause 4 of Article 7 of Circular No. 24/2025/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade on the establishment and approval of risk management plans in mineral resource exploitation.

"4. Within a period of seven (7) working days from the date of receipt of a valid set of documents, the competent authority shall be responsible for reviewing, evaluating, and approving the risk management plan for mineral resource exploitation by underground mining method according to Form No. 02 attached hereto."

Article 5. Amend, supplement, and abolish certain provisions of Circular No. 43/2025/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade on technical safety in mineral resource exploitation.

1. Amend and supplement the title of Clause 2 of Article 5 as follows:

"2. For department heads, mine managers, shift leaders."

2. Amend and supplement Clause 3 of Article 7 as follows:

"3. Procedure for technical safety training certification in mineral resource exploitation:

a) Within three (3) working days from the date of receipt of a complete and valid application, the provincial people's committee shall notify the applicant organization of its inspection plan. In case the application is incomplete or invalid, within two (2) working days from the date of receipt of the application, a written response must be provided specifying the reasons;

b) Within three (3) working days from the notification of the inspection plan, the provincial people's committee shall conduct the inspection."

3. Amend and supplement Clause 5 of Article 7 as follows:

"5. Within three (3) working days from the conclusion of the inspection, the provincial people's committee shall issue a technical safety training certification in mineral resource exploitation according to Form No. 03 attached hereto."

4. Amend and supplement point d of Clause 7 of Article 7 as follows:

"d) Within two (2) working days from the date of receipt of a complete and valid application, the provincial people's committee shall reissue the technical safety training certification in mineral resource exploitation; in case the application is incomplete or invalid, within two (2) working days from the date of receipt of the application, a written response must be provided specifying the reasons."

5. Amend and supplement point b of Clause 8 of Article 7 as follows:

"b) Within two (2) working days from the date of receiving the request for revocation, the provincial people's committee shall issue a decision to revoke according to Form No. 10 attached hereto and recover the technical safety training certification in mineral resource exploitation."

6. Amend and supplement Clause 5 of Article 8 as follows:

"5. Within three (3) working days from the date of receipt of complete and valid documents, the Industrial Safety and Environmental Protection Bureau shall organize an inspection; in case the application is incomplete or invalid, within two (2) working days from the date of receipt of the application, a written response must be provided specifying the reasons.

Within three (3) working days from the conclusion of the inspection, the Industrial Safety and Environmental Protection Bureau shall issue a decision approving the system equipment and means before their first operation in an underground mine according to Form No. 06 attached hereto."

7. Amend and supplement Clause 3 of Article 9 as follows:

"3. Within three (3) working days from the date of receipt of complete and valid documents, the Industrial Safety and Environmental Protection Bureau shall organize an inspection; in case the application is incomplete or invalid, within two (2) working days from the date of receipt of the application, a written response must be provided specifying the reasons.

Within three (3) working days from the conclusion of the inspection, the Industrial Safety and Environmental Protection Bureau shall issue a decision categorizing the underground mine according to its methane fire and explosion hazard level based on Form No. 08 attached hereto."

 8. Abolish point d of Clause 3 of Article 8 and point d of Clause 1 of Article 9.

Chapter III

MANUFACTURE AND BUSINESS OF TOBACCO PRODUCTS

Article 6. Amendment, Supplement, and Abolition of Certain Provisions of Circular No. 57/2018/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade, which Details Certain Articles of Decrees Related to the Business of Tobacco Products

1. Amend and supplement Clause 1 of Article 1 as follows:

“1. Application forms, permit certificates, and related schedules for issuance, amendment, supplementation, or replacement of permits include: Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items.”

2. Amend and supplement Article 10 as follows:

“Article 10. Application form and certificate for amendment and supplementation of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items

1. The application form for amendment and supplementation of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items shall be in accordance with Annexes 30 and 32 attached to this Circular.

2. The certificate for amendment and supplementation of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items shall be in accordance with Annexes 31 and 33 attached to this Circular.”

3. Amend and supplement Article 11 as follows:

“Article 11. Application form and certificate for replacement of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items

1. The application form for replacement of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items that have been issued and expired according to Annexes 10 and 14 attached to this Circular.

2. The application form for replacement of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items that have been issued and are lost, destroyed in full or part, torn, damaged, or burned according to Annexes 38 and 40 attached to this Circular.

3. The certificate for replacement of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials, Permit for Manufacturing Tobacco Product Items that have been issued and are lost, destroyed in full or part, torn, damaged, or burned according to Annexes 39 and 41 attached to this Circular.”.

4. Amend and supplement Article 12 as follows:

“Article 12. Forms and reporting procedures for the competent state management agency

Prior to January 15th of each year, the People's Committee at the provincial level shall report to the Ministry of Industry and Trade on the investment in tobacco leaf cultivation within its jurisdiction according to Annex 55 attached to this Circular.”

5. Amend and supplement certain clauses in Article 13 as follows:

a) Amend Clause 4 of Article 13 as follows:

“4. Every six months, the enterprise investing in tobacco leaf cultivation shall submit a report on its investment to the provincial People's Committee at the latest ten days after the end of the reporting period according to Annex 62 attached to this Circular.”

b) Amend Clause 6 of Article 13 as follows:

“6. Every six months, the enterprise processing tobacco leaf raw materials shall submit a report on its production and business activities related to the processing of tobacco leaf raw materials to the issuing authority of the Permit for Processing Tobacco Leaf Raw Materials at the latest ten days after the end of the reporting period according to Annex 64 attached to this Circular.”

c) Amend Clause 7 of Article 13 as follows:

“7. Prior to January 31st of each year, the enterprise engaged in tobacco business shall submit a report on its production and export and contract manufacturing for export of tobacco leaf raw materials from the previous year to the competent authority that issued the Permit according to Annex 65 attached to this Circular.”

d) Amend Clause 8 of Article 13 as follows:

“8. In cases where an enterprise imports new machinery and equipment for export production or replaces old machinery and equipment, prior to January 31st of each year, the tobacco product manufacturing enterprise shall report to the Ministry of Industry and Trade and the People's Committee at the provincial level where the enterprise is headquartered on its import and use of specialized tobacco machinery according to Annex 66 attached to this Circular.”

d) Amend Clause 9 of Article 13 as follows:

“9. Every six months, the supplier of tobacco products (tobacco manufacturer) shall be responsible for submitting a statistical report on production volume and types of tobacco products sold in the market to the Ministry of Industry and Trade according to Form No. 19 and Form No. 20 Part II of Annex I issued with Circular No. 38/2025/TT-BCT.”

6. Amend Clause 1 of Article 15 as follows:

“1. Upon discovering an organization or individual engaged in tobacco business violating the provisions of the law on the business of tobacco products and related laws.”

7. Amend Article 16 as follows:

Article 16. Content of Inspection

1. Inspection of records concerning the issuance of Tobacco Raw Material Processing License and Tobacco Product Production License in accordance with current laws.

2. Inspection of compliance with conditions for: purchase and sale of tobacco raw materials, processing of tobacco raw materials, production of tobacco products, and retailing of tobacco products in accordance with current laws.

3. Inspection of compliance with regulations on investment in technological innovation equipment; export production investment, export processing investment; planning; investment in processing tobacco raw materials, foreign investment in production of tobacco products in accordance with the law on tobacco business and related laws.

4. Inspection of compliance with regulations on use of specialized machinery and equipment for tobacco product manufacturing, tobacco raw material processing, cigarette paper, and product labels in accordance with the law on tobacco business and related laws.

8. Amendment and supplementation to certain clauses of Article 21 as follows:

a) Amend Clause 1 of Article 21 as follows:

“1. The Industrial Administration shall, within its functions and duties, take the lead and coordinate with units under the Ministry in performing the following tasks:

a) Organize receipt of applications, inspection, supervision, examination, and submission for approval by the Minister regarding investment decisions for tobacco product production, Tobacco Product Production License.

b) Develop inspection plans and organize guidance, inspections of organizations and individuals implementing regulations on tobacco business.

c) Organize receipt of applications, inspection, supervision, examination, and submission for approval by the Minister regarding other activities related to tobacco business in accordance with regulations.”

b) Amend Clause 3 of Article 21 as follows:

“3. The Domestic Market Management and Development Administration shall, within its functions and duties, take the lead and coordinate units in organizing inspections of organizations and individuals relevant to compliance with legal regulations on tobacco business.” c) Amend and supplement Clause 6 of Article 21 as follows:

“6. The responsibilities of the People's Committee at the provincial level

a) Organize receipt of applications, inspection, supervision, examination, and response to enterprises regarding procedures: issuance, reissuance, amendment or supplementation of Tobacco Raw Material Processing License; import for non-commercial purposes; approval of import of tobacco raw materials for processing export tobacco raw materials or export processing of tobacco raw materials; approval of import of tobacco raw materials, cigarette paper for production of export tobacco products or export processing of tobacco products; import of tobacco raw materials, cigarette paper for domestic consumption.

b) Develop inspection and supervision plans and organize guidance, inspections of organizations and individuals within the province in implementing legal regulations on tobacco business and related laws.”

9. Abolition of Article 4; Article 5; Article 8; Clause 1, Clause 2 and Clause 5 of Article 9; Clause 5, Clause 10 of Article 13; Clause 2, Clause 4,

Clause 5 of Article 21. 10. Abolition of Appendices 4, 5, 6, 7, 8, 9, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 34, 35, 36, 37, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 56, 57,

70, 71 issued in connection with Circular No. 57/2018/TT-BCT. 69, 11. Replacement of Appendices 55, 62, 64, 65 attached to Circular No. 57/2018/TT-BCT by corresponding Model Nos. 03, 04, 05, 06 Part IV Appendix issued in connection with this Circular.

11. Replace Appendices 55, 62, 64, and 65 attached to Circular No. 57/2018/TT-BCT with Forms Nos. 03, 04, 05, and 06 in Part IV of the Appendix issued herein.

Article 7. Amendment, Supplement, and Abolition of Certain Provisions of Circular No. 43/2023/TT-BCT Amending and Supplementing Certain Provisions of the Circular No. 43/2023/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 57/2018/TT-BCT dated December 26, 2018, issued by the Minister of Industry and Trade, providing detailed regulations for certain Decrees related to tobacco trade

1. Amend and supplement Article 3 as follows:

“Article 3. Application form for import of tobacco for non-commercial purposes; import of tobacco raw materials for processing export tobacco raw materials or processing export tobacco raw material; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing export tobacco products or processing export tobacco products; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing domestic consumption tobacco products

1. Tobacco business enterprises importing tobacco for non-commercial purposes shall submit an application form in accordance with Appendix 1 attached to this Circular to the competent State management agency.

2. Tobacco business enterprises importing tobacco raw materials for processing export tobacco raw materials or processing export tobacco raw material shall submit an application form in accordance with Appendix 4 attached to this Circular to the competent State management agency.

3. Tobacco business enterprises importing tobacco raw materials, cigarette paper for producing export tobacco products or processing export tobacco products shall submit an application form in accordance with Appendix 5 attached to this Circular to the competent State management agency.

4. Tobacco business enterprises importing tobacco raw materials, cigarette paper for producing domestic consumption tobacco products shall submit an application form in accordance with Appendix 6 attached to this Circular to the competent State management agency.”

2. Amend and supplement Article 4 as follows:

“Article 4. Application forms for import of tobacco for non-commercial purposes; import of tobacco raw materials for processing export tobacco raw materials or processing export tobacco raw material; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing export tobacco products or processing export tobacco products; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing domestic consumption tobacco products

Application forms for import of tobacco for non-commercial purposes; import of tobacco raw materials for processing export tobacco raw materials or processing export tobacco raw material; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing export tobacco products or processing export tobacco products; import of tobacco raw materials, cigarette paper for producing domestic consumption tobacco products shall be in accordance with Appendices 10, 13, 14, 15 attached to this Circular.”

3. Abolish Clause 2 of Article 1.

4. Abolish Appendices 2, 3, 11, 12 issued in connection with Circular No. 43/2023/TT-BCT.

Article 8. Amendment, Supplement, and Abolition of Certain Provisions of Circular No. 38/2025/TT-BCT

1. Amend and supplement Article 32 as follows:

“Article 32. Supplementing various forms for implementing certain administrative procedures in the tobacco sector in accordance with Decree No. 146/2025/NĐ-CP dated June 12, 2025, of the Government on delegation and decentralization in the fields of industry and commerce

Application form for approval of foreign direct investment by joint venture to produce tobacco products, application form for approval of industrial property rights licensing agreement for producing tobacco products, application form for leasing, borrowing, or transferring specialized equipment for tobacco production from enterprises with excess capacity or reallocation of tobacco product production capacity as provided in Point 1 Part II, Point 1 Part III, Section XIV Item B Appendix V issued in connection with Decree No. 146/2025/NĐ-CP dated June 12, 2025, of the Government according to Form No. 01 at Appendix II attached to this Circular.”

2. Replace Forms Nos. 19 and 20 in Part II of Appendix I issued in connection with Circular No. 38/2025/TT-BCT with Forms Nos. 01 and 02 in Part IV of the Appendices attached to this Circular.

3. Abolish Clauses 1, 2, 3, 4 of Article 30 and Clause 1 of Article 31.

4. Abolish Forms Nos. 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 in Part II of Appendix I issued in connection with Circular No. 38/2025/TT-BCT.

Article 9. Abolition of Clause 2, Paragraph 8 and Appendix 1 attached to Circular No. 15/2026/TTBCT.

Chapter IV

PETROLEUM PRODUCTS BUSINESS SECTOR

Article 10. Abolition of Point c, Clause 2, Article 6 of Circular No. 38/2014/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade to detail certain provisions of Decree No. 83/2014/NĐ-CP dated September 3, 2014, by the Government on petroleum products business, as amended by Paragraph 3, Clause 1 of Circular No. 28/2017/TT-BCT, Paragraph 3, Clause 1 of Circular No. 17/2021/TT-BCT and Paragraph 1, Clause 1 of Circular No. 18/2025/TT-ВСТ.

Article 11. Abolition of Clause 2, Article 2 of Circular No. 18/2025/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade to amend, supplement, and abolish certain provisions in circulars on petroleum products business.

Chapter V

ELECTRONIC COMMERCE SECTOR

Article 12. Abolition of Article 17 of Circular No. 47/2014/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade to regulate management of electronic commerce websites.

Article 13. Abolition of Article 16 of Circular No. 59/2015/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade to regulate management of electronic commerce activities via mobile applications.

Chapter VI

IMPORT AND EXPORT SECTOR

Article 14. Amendment and supplementation of certain provisions of Circular No. 11/2015/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade to regulate transit of goods through the territory of the People's Republic of China.

1. Amendment and supplementation of Clause 2, Paragraph 3 as follows:

“2. For goods not falling within the scope specified in Subparagraph 1 of this paragraph, transit through Vietnamese territory may only be carried out after obtaining approval from an authorized agency.”

2. Amendment and supplementation of Article 5 as follows:

Article 5. Receipt, processing, and form of submission of application

1. For goods specified in Clause 2, Paragraph 3 of this Circular (excluding industrial explosives), the consignor shall submit one copy of the application for transit permit to the People's Committee of the province to be examined and processed.

2. In the case of transit goods being industrial explosives, the consignor shall submit one copy of the application for transit permit to the Ministry of Industry and Trade (Export-Import Department).

3. The form of submission specified in Clauses 2, Paragraphs 3, 13, 14, and 15 of this Circular includes direct submission, through postal services or online (if available).”

3. Amendment and supplementation of Article 10 as follows:

Article 10. Documents for customs procedures for transit goods

The consignor or carrier shall submit and present to the Customs Authority a transit permit issued by an authorized agency in accordance with the provisions of this Circular, a transport contract for transit goods, and other documents as prescribed by customs law.”

4. Amendment and supplementation of Article 18 as follows:

Article 18. Implementation

1. People's Committees at provincial level shall implement the issuance of permits in accordance with the provisions of Paragraphs 1, Articles 5, 13, and 14 of this Circular.

2. The Export-Import Department shall receive, review application for permit issuance in accordance with the provisions of Paragraphs 2, Articles 5, 13, 14, and 15 of this Circular and submit to the leadership of the Ministry of Industry and Trade for examination and decision.”

5. Replacement of Appendices I, II, III attached to Circular No. 11/2015/TT-BCT with corresponding Model Nos. 01, 02, 03 in Part II of the Appendix attached to this Circular.

Article 15. Amendment, Supplement, and Abolition of Certain Articles of Circular No. 22/2009/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade on Overland Transit of Goods from the Lao People's Democratic Republic through the Territory of the Socialist Republic of Vietnam

1. Amend and supplement Clause 2 of Article 1 as follows:

“2. For goods specified in Clause 3 of Article 4 of the Agreement, the consignor shall submit an application for permission to transit goods to the People's Committee at the provincial level. The application includes:

a. Application for Permission to Transit Goods (in accordance with the form prescribed in Appendix 2 attached hereto).

b. Letter from the Minister of Industry and Trade of the Lao People's Democratic Republic requesting permission to transit goods (original).”

2. Amend and supplement Clause 4 of Article 1 as follows:

“4. The form for submitting an application specified in Clauses 1, 2 of this Circular includes direct submission, through postal services or online (if available).”.

3. Supplement Clause 6 of Article 1 as follows:

“6. The format of the transit permit is prescribed in Appendix 5 attached hereto.”

4. Amend and supplement Clause 2 of Article 2 as follows:

“2. An application for extension of a transit permit shall be submitted to the competent authority that issued such permit according to the forms specified in Clauses 4 of this Circular.”.

5. Supplement Clause 4 of Article 2 as follows:

“4. The format of the reply letter to an application for extension of a transit permit is prescribed in Appendices 6A and 6B attached hereto.”

6. Amend and supplement Article 4 as follows:

Article 4. Transit of Goods Without a Transit Permit

For other goods not falling under the provisions of Article 1 of this Circular, when transiting through border crossings specified in Article 6 of the Agreement, the consignor or carrier shall only need to complete transit procedures at customs without requiring a transit permit.”.

7Amend and supplement Clause 2 of Article 11 as follows:

“2. Except for goods listed in Clause 1 hereof, other transiting goods may be consumed in Vietnam upon approval by the provincial People's Committee under exceptional circumstances.”

8. Amend and supplement Clause 4 of Article 11 as follows:

“4. In cases of force majeure specified in Clause 2 hereof, the consignor shall submit an application for permission to consume transit goods to the provincial People's Committee. The application includes:

a. Application for Permission to Consume Transit Goods (in accordance with the form prescribed in Appendix 4 attached hereto).

b. Documentation proving exceptional circumstances regarding the transit goods intended for consumption in Vietnam.”.

9. Abolish Article 3.

10. Replace Appendices 2, 3, 4, 5, 6A, and 6B attached to Circular No. 22/2009/TT-BCT with Forms Nos. 04, 05, 06, 07, 08, and 09 in Part II of the Appendices attached hereto.

Article 16. Amendment and Supplement to Certain Articles of Circular No. 27/2014/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade on Overland Transit of Goods from the Kingdom of Cambodia through the Territory of the Socialist Republic of Vietnam

1. Amend and supplement Clause 2 of Article 3 as follows:

“2. For goods falling under the list of prohibited items in Vietnam but not listed as such in Cambodia, as specified in Clause 4 of Article 4 of the Agreement, the consignor shall submit an Application for Permission to Transit Goods (in accordance with the form prescribed in Appendix IIA attached hereto) to the provincial People's Committee.”

2. Amend and supplement Clause 3 of Article 3 as follows:

“3. For goods falling under the list of prohibited items in Cambodia, as specified in Clause 5 of Article 4 of the Agreement, the consignor shall submit an application for permission to transit goods to the provincial People's Committee. The application includes:

a) Application for Permission to Transit Goods: one original (in accordance with the form prescribed in Appendix IA attached hereto).

b) Letter from the Ministry of Commerce of the Kingdom of Cambodia requesting permission to transit goods: one original.”

3. Amend and supplement Clause 4 of Article 3 as follows:

“4. For wood products that have been treated, as specified in Clause 2 of Article 5 of the Agreement, the consignor shall submit an application for permission to transit goods to the provincial People's Committee. The application includes:

a) Application for Permission to Transit Goods: one original (in accordance with the form prescribed in Appendix IA attached hereto).

b) Letter from the Ministry of Commerce of the Kingdom of Cambodia requesting permission to transit goods: one original.”

4. Amend and supplement Clause 6 of Article 3 as follows:

“6. For goods specified in Clause 5 of Article 4 of the Agreement and wood products that have been treated, as specified in Clause 2 of Article 5 of the Agreement, the provincial People's Committee shall issue a transit permit after receiving a complete set of application documents from the consignor and the letter from the Ministry of Commerce of the Kingdom of Cambodia requesting permission to transit goods sent through the Vietnamese Embassy or Commercial Office in Cambodia or the Cambodian Embassy or Commercial Office in Vietnam.”

5. Supplement Clause 10 of Article 3 as follows:

“10. The form for submitting an application for permission to transit goods specified in Clauses 1, 2, 3, and 4 of this Article includes direct submission or through postal services or online (if available).”.

6. Amend and supplement Article 5 as follows:

“Article 5. Transit of Other Goods

For other goods not falling under the provisions of Article 4 and Clauses 1, 2 of Article 5 of the Agreement, when transiting through border crossings specified in Article 7 of the Agreement by road, waterway, or rail, the consignor or carrier with lawful authorization may complete transit procedures at customs without requiring a transit permit.”

7. Amend and supplement Clause 2 of Article 12 as follows:

“2. Goods not listed in Clause 1 hereof shall not be consumed in Vietnam except under exceptional circumstances. The consumption of goods specified herein must be approved by the provincial People's Committee in writing.”

8. Amend and supplement Clause 4 of Article 12 as follows:

“4. In cases of force majeure specified in Clause 2 hereof, the consignor shall submit an application for permission to consume transit goods directly, through postal services or online (if available) to the provincial People's Committee. The application includes:

a) Application for Permission to Consume Transit Goods: one original (in accordance with the form prescribed in Appendix V attached hereto).”

b) A copy of the transit goods permit, signed and sealed with a certified duplicate stamp from the owner, if the transit goods are permitted under such a permit.

c) Documentation proving an不可抗力情形对于请求在越南消费的过境货物。

9. Amend and supplement Article 15 as follows:

Article 15. Implementation

1. The General Department of Customs shall receive, review the application files specified in Clause 1 of this Circular and submit them to the leadership of the Ministry of Industry and Trade for examination and decision.

2. The People's Committee at the provincial level shall implement the issuance of transit goods permits as specified in Clauses 2, 3, and 4 of Article 3 and Clause 4 of Article 12 of this Circular.

Article 17. Amend, supplement, and repeal certain provisions of Circular No. 24/2024/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain articles of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, by the Ministry of Industry and Trade on transit goods of the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam

1. Repeal Clause 1, Clauses 3, and 4 of Article 1, and Clause 4 of Article 2.

2. Replace Appendices I, II, III, IV, and V annexed to Circular No. 24/2024/TT-BCT with corresponding Model Nos. 10, 11, 12, 13, and 14 in Part II of the Appendices annexed to this Circular.

Article 18. Amend, supplement, and repeal certain provisions of Circular No. 12/2018/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade on detailed implementation of certain articles of the Law on Foreign Trade Management and Decree No. 69/2018/NĐ-CP

1. Repeal Clause 3 of Article 9.

2. Replace Appendices X and XI annexed to Circular No. 12/2018/TT-BCT with corresponding Model Nos. 15 and 16 in Part II of the Appendices annexed to this Circular.

Article 19. Amend, supplement certain provisions of Circular No. 40/2025/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade on issuance of Certificate of Origin for goods and written confirmation allowing merchants to self-certify origin of exported goods under paragraph 6 of Article 28 of Decree No. 146/2025/NĐ-CP of the Government

1. Amend and supplement Clauses 1, 2, and 3 of Article 4 as follows:

“1. The General Department of Customs (Ministry of Industry and Trade) shall organize the issuance, reissuance, and endorsement of various C/Os specified in Appendix I attached to this Circular when the conditions set forth in Article 5 of this Circular and relevant laws are met.

2. The People's Committee at the provincial level shall organize the issuance, reissuance, and endorsement of various C/Os specified in Appendix II attached to this Circular according to the Law on Organization of Local Administration when the conditions set forth in Article 5 of this Circular and relevant laws are met.

3. Compliance with the conditions is carried out based on self-assessment using the model provided in Appendix III attached to this Circular.”

2. Amend and supplement Point d of Clause 1 of Article 8 as follows:

“d) Maintain the conditions for issuing C/Os as specified in Article 5 of this Circular.”

3. Replace Appendix I annexed to Circular No. 40/2025/TT-BCT with Model No. 17 in Part II of the Appendices annexed to this Circular.

4. Replace Appendix II annexed to Circular No. 40/2025/TT-BCT with Model No. 18 in Part II of the Appendices annexed to this Circular.

Article 20. Amend and supplement Clause 2 of Article 4 of Circular No. 24/2026/TT-BCT of the Minister of Industry and Trade on Rules of Origin for goods under the Comprehensive Economic Partnership Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the United Arab Emirates

“2. The authority or organization issuing the UAE-VN model C/O is the People's Committee at the provincial level. Registration of signatures and seals, as well as updates to these models, are carried out in accordance with guidelines from the General Department of Customs (Ministry of Industry and Trade). The list of authorities or organizations issuing the UAE-VN model C/O is updated through the Electronic Certificate Management System of the Ministry of Industry and Trade (eCoSys) at the website www.ecosys.gov.vn.”

Article 21. Abolish Paragraphs 2, 3, 4, and 5 of Article 19; Paragraph 2 of Article 20; Articles 21; Paragraphs 1 and 3, and 4 of Article 22 of Circular No. 38/2025/TT-BCT.

Article 22. Abolish Article 2 of Circular No. 06/2017/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing Circular No. 22/2009/TT-BCT dated August 4, 2009, by the Minister of Industry and Trade on transit goods through the territory of the Socialist Republic of Vietnam from the Lao People's Democratic Republic.

Chapter VII

CHEMICALS

Article 23. Amend and supplement certain provisions of Circular No. 02/2026/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade on implementing measures for the Law on Chemicals and Decree No. 25/2026/NĐ-CP of the Government on detailed provisions and implementation measures for certain articles of the Law on Chemicals concerning the development of the chemical industry and chemical safety.

1. Amend and supplement Point (d) of Paragraph 2, Article 4 as follows:

“(d) Model 03d: Model minutes, report of inspection results by the Appraisal Board and model evaluation form on the implementation of requirements by the Appraisal Board;”.

2. Amend and supplement certain provisions in Appendix II attached to Circular No. 02/2026/TT-BCT

a) Amend Section 4, Chapter 1, Part B as follows:

“4. Declaration of names of chemicals and groups of chemicals with the same hazardous classification as raw materials, intermediates, finished products; maximum inventory quantity at any one time for each chemical and group of chemicals.”.

b) Amend Section 3, Chapter 1, Part C as follows:

“3. Declaration of names of chemicals or groups of chemicals with the same hazardous classification as raw materials, intermediates, finished products; maximum inventory quantity at any one time for each chemical or group of chemicals.”.

3. Replace Model 01c in Appendix I, Models 03a and 03d in Appendix III attached to Circular No. 02/2026/TT-BCT with Models 01, 02, and 03 in Part III of the Appendices issued with this Circular.

Article 24. Amend, supplement, and abolish certain provisions of Circular No. 01/2026/TT-BCT issued by the Minister of Industry and Trade on detailed implementation and guidance for certain articles of the Law on Chemicals and Decree No. 26/2026/NĐ-CP of the Government on detailed implementation and guidance for certain articles of the Law on Chemicals concerning chemical management and hazardous chemicals in products, goods.

1. Amend and supplement Point (a) of Paragraph 1, Article 1 as follows:

“(a) Tiering of procedures for issuance, renewal, amendment of Production License, Business License, Production and Business License for controlled substances groups 1 and 2; issuance, renewal, amendment, extension of export-import licenses for controlled substances groups 1 and 2; receipt of application, examination, evaluation of actual conditions and issuance, renewal, amendment of Import License for prohibited chemicals under the jurisdiction of the Ministry of Industry and Trade; receipt of application, organization of examination, issuance, renewal, amendment of Certificate of Compliance with Conditions for Storage Service Operations for storage facilities subject to the requirement of developing a Chemical Emergency Prevention and Response Plan as reviewed by the Ministry of Industry and Trade.”.

2. Supplement Paragraph 3, Article 2 as follows:

“(3) Trade name specified in the administrative procedure forms in this Circular has the same trade name structure, same mixture components, and does not change information about physical and chemical properties that are identified as the same type of chemical.”.

3. Amend Point (b) of Paragraph 1, Article 3 as follows:

“(b) Receipt of application, examination, evaluation of actual conditions for procedures for issuance, renewal, amendment, extension of Export and Import Licenses for controlled substances groups 1, 2;”.

4. Supplement Point (c) to Paragraph 1, Article 3 as follows:

“(c) Receipt of application, examination, evaluation of actual conditions and issuance, renewal, amendment of Import License for prohibited chemicals under the jurisdiction of the Ministry of Industry and Trade.”.

5. Supplement Paragraph 1a after Paragraph 1, Article 3 as follows:

“(1a) People's Committee of the province where the organization is headquartered or the People's Committee of the province where the storage facility for chemicals is located has the authority to receive application, organize examination, issuance, renewal, amendment of Certificate of Compliance with Conditions for Storage Service Operations for storage facilities subject to the requirement of developing a Chemical Emergency Prevention and Response Plan as reviewed by the Ministry of Industry and Trade.”.

6. Amend Point (a) of Paragraph 2, Article 3 as follows:

“(a) Receipt of application, examination, evaluation of actual conditions for procedures for issuance, renewal, amendment of Production License for prohibited chemicals in the industrial sector;”

7. Amend Point (b) of Paragraph 2, Article 3 as follows:

“(b) Receipt of application, organization of examination, issuance, renewal, amendment of Production License, Business License, Production and Business License for controlled substances groups 1, organizations producing and trading both group 1 and group 2 chemicals, organizations producing and trading chemical mixtures containing both group 1 and group 2 components.”

8. Abolish Points (c) and (d) of Paragraph 2, Article 3.

9. Amend Point (b) of Paragraph 1, Article 4 as follows:

“(b) In the case where an organization has production, business, storage activities in a different province from the province where its headquarters is located

Within three working days from receipt of a complete and valid application, the People's Committee of the province where the organization submits the application shall be responsible for sending a copy of the application requesting issuance of an Export and Import License for controlled substances group 2 to the People's Committee of the province where the production or storage facility is located.

Within eight working days from receipt of the copy, the People's Committee of the province where the production or storage facility is located shall inspect actual conditions at the facilities within its jurisdiction and provide a written opinion on compliance with the requirements.”.

The People's Committee of the province where the application is submitted shall be responsible for examining and verifying the application and issuing a permit to the organization within three working days from the receipt of the document from the People's Committee of the province where the production or business establishment of chemicals is located, indicating that all conditions have been met, while simultaneously sending it to relevant units for coordinated management. In case a permit is not issued, the competent authority issuing the permit shall issue a written response specifying the reasons.

10. Replace the Models 06a, 06b, and 06c in Appendix VI; Models 10a, 10b, and 10c in Appendix X; Models 11a, 11b, and 11c in Appendices XI and IX annexed to Decree No. 01/2026/TT-BCT with the corresponding Models 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, and 13 in Part III of the Appendices annexed to this Decree.

Chapter VIII

HAZARDOUS CARGO TRANSPORTATION FIELD

Article 25. Amend and Supplement Article 8 of Decree No. 38/2025/TT-BCT

Article 8. Authority for Processing Administrative Procedures Concerning the Transportation of Hazardous Cargo

1. The People's Committee of the province shall be responsible for receiving applications, reviewing, issuing, adjusting, renewing, and recovering permits for the transportation of hazardous cargo classified as types 5 and 8 according to paragraph 1 of Article 4 of Decree No. 161/2024/NĐ-CP on the List of Hazardous Goods, Procedures for Transporting Hazardous Cargo, and the Sequence and Procedures for Issuing Permits and Certificates of Completion of Training Programs for Drivers or Escorts of Hazardous Cargo by Road; points b, e, g in paragraph 4 of Article 44 of Decree No. 105/2025/NĐ-CP of the Government on Detailed Implementation of Certain Provisions and Measures to Enforce. Law on Fire Prevention, Firefighting, Rescue, and Emergency Response.

2. The Minister of Industry and Trade shall delegate authority to the People's Committee of the province where the organization or individual has its principal office or branch within the local administrative region to receive applications, review, issue, adjust, renew, and recover permits for the transportation of hazardous cargo classified as type 1 (excluding industrial explosives and precursors), types 2, 3, 4, and 9 according to points b, e in paragraph 4 of Article 44 of Decree No. 105/2025/NĐ-CP of the Government on Detailed Implementation of Certain Provisions and Measures to Enforce. Law on Fire Prevention, Firefighting, Rescue, and Emergency Response.”.

Article 26. Abolish Article 3 of Decree No. 15/2026/TT-BCT.

Chapter IX

TERMS OF IMPLEMENTATION

Article 27. Provisions for Implementation

1. This Decree shall come into force on May 29, 2026, except as provided in paragraphs 2, 3, and 4 of this Article.

2. The provisions regarding the authority of the People's Committee of the province to issue permits for the export and import of industrial explosives under paragraph 1 of this Decree shall come into force on July 1, 2026.

3. The provisions concerning the authority of the People's Committee of the province to issue permits in the field of transit as stipulated in Article 15 and Article 16 of this Decree shall come into force on January 1, 2027.

4. The provisions under paragraph 3 of Article 19 of this Decree shall come into force on August 1, 2026.

5. Heads of agencies, units, officials, civil servants, and staff who participated in the drafting, issuance, and implementation of this Decree may be exempted from, or have their responsibilities reduced according to the provisions of the Party and Article 68(11) of Law on Issuing Normative Legal Documents No. 64/2025/QH15 as amended by Law No. 87/2025/QH15.

Article 28. Transitional Provisions

1. For applications for administrative procedures in fields specified in this Circular that have been received by the competent authority or stamped with postal cancellation before the entry into force of this Circular, they shall be implemented according to the provisions of the then-effective law regulating such field at the time of receipt.

2. Documents and papers issued or granted by a competent authority or office prior to the entry into force of this Circular which have not yet expired or are still within their validity period may continue to be applied and used in accordance with the provisions of the law until they expire or are amended, supplemented, adjusted, renewed, replaced, revoked, reclaimed by the receiving authority or person with functions, duties, and powers or a competent authority or person.

To:
- Office of the General Secretary;

- Office of the President;
- Office of the National Assembly;
- Prime Minister and Deputy Prime Ministers;
- Ministries, agencies at the ministerial level, and subordinate bodies under the Government;

- Supreme People's Procuratorate; Supreme People's Court;
- Audit Office;
- Heads of Ministries; units under Ministries;
- People's Committees, People's Councils of provinces, municipalities directly under the Central Government;
- Departments of Industry and Trade;
- Department of Legal Document Examination and Administrative Violation Handling, Ministry of Justice;
- Department of Administrative Procedure Control, Ministry of Justice;
- Government Website; Ministry of Industry and Trade Website;
- Gazette;
- VT, VPB (10).

MINISTER
VICE-MINISTER


(Signed)


Phan Thi Thang

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
26/2026/TT-BCT
Decree No. 26/2026/TT-BCT Amending and Supplementing Certain Provisions on Delegation, Reduction, and Simplification of Administrative Procedures in Fields Under the Management of the Ministry of Industry and Trade
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Hợp nhất 20
33/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 33/VBHN-BCT Thông tư quy định về thẻ kiểm tra thị trường Còn hiệu lực 34/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 34/VBHN-BCT Thông tư quy định chế độ báo cáo của lực lượng Quản lý thị trường Còn hiệu lực 43/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 43/VBHN-BCT Thông tư quy định về đào tạo, cấp chứng chỉ quản lý năng lượng và kiểm toán viên năng lượng Còn hiệu lực 42/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 42/VBHN-BCT Nghị định về khuyến công Còn hiệu lực 38/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 38/VBHN-BCT Ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về Mồi nổ dùng cho thuốc nổ công nghiệp Còn hiệu lực 39/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 39/VBHN-BCT Ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về thuốc nổ Amonit AD1 Còn hiệu lực 36/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 36/VBHN-BCT Ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về mức giới hạn hàm lượng formaldehyt và các amin thơm chuyển hóa từ thuốc nhuộm azo trong sản phẩm dệt may Còn hiệu lực 48/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 48/VBHN-BCT Nghị định quy định chi tiết một số điều của Pháp lệnh Quản lý thị trường Còn hiệu lực 51/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 51/VBHN-BCT Thông tư quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 49/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 49/VBHN-BCT Thông tư quy định dán nhãn năng lượng cho các phương tiện, thiết bị sử dụng năng lượng thuộc phạm vi quản lý của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 41/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 41/VBHN-BCT Thông tư xác nhận hạn ngạch thuế quan đối với mật ong tự nhiên xuất khẩu sang Nhật Bản theo Hiệp định giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Nhật Bản về Đối tác Kinh tế Còn hiệu lực 40/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 40 /VBHN-BCT Thông tư Quy định điều độ, vận hành, thao tác, xử lý sự cố, khởi động đen và khôi phục hệ thống điện quốc gia Còn hiệu lực 32/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 32/VBHN-BCT Thông tư quy định về quản lý, sử dụng biểu mẫu trong hoạt động kiểm tra, xử lý vi phạm hành chính và thực hiện các biện pháp nghiệp vụ của lực lượng Quản lý thị trường Còn hiệu lực 46/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 46/VBHN-BCT Quy định thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định Thành lập khu vực thương mại tự do ASEAN-Úc-Niu di lân Còn hiệu lực 44/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 44/VBHN-BCT Thông tư quy định quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 37/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 37/VBHN-BCT Ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia đối với sản phẩm khăn giấy và giấy vệ sinh Còn hiệu lực 50/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 50/VBHN-BCT Thông tư quy định về xuất khẩu hàng dệt may sang Mê-hi-cô theo Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương Còn hiệu lực 45/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 45/VBHN-BCT Thông tư quy định chi tiết một số điều của Nghị định số 40/2018/NĐ-CP ngày 12 tháng 03 năm 2018 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh theo phương thức đa cấp Còn hiệu lực 35/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 35/VBHN-BCT Quy định về quản lý nhiệm vụ khoa học và công nghệ của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 47/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 47/VBHN-BCT Thông tư quy định biểu mẫu thực hiện Nghị định số 07/2016/NĐ-CP ngày 25 tháng 01 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về Văn phòng đại diện, Chi nhánh của thương nhân nước ngoài tại Việt Nam Còn hiệu lực
Sửa đổi, bổ sung 10
11/2015/TT-BCT Thông tư số 11/2015/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Còn hiệu lực 43/2023/TT-BCT Thông tư số 43/2023/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 57/2018/TT-BCT ngày 26 tháng 12 năm 2018 của Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 12/2018/TT-BCT Thông tư số 12/2018/TT-BCT Quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương và Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương Còn hiệu lực 57/2018/TT-BCT Thông tư số 57/2018/TT-BCT Quy định chi tiết một số điều của các Nghị định liên quan đến kinh doanh thuốc lá Còn hiệu lực 40/2025/TT-BCT Thông tư số 40/2025/TT-BCT Quy định về cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa và chấp thuận bằng văn bản cho thương nhân tự chứng nhận xuất xứ hàng hóa xuất khẩu theo khoản 6 Điều 28 Nghị định số 146/2025/NĐ-CP ngày 12 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ quy định về phân quyền, phân cấp trong lĩnh vực công nghiệp và thương mại Còn hiệu lực 38/2025/TT-BCT Thông tư số 38/2025/TT-BCT sửa đổi, bổ sung một số quy định về phân cấp thực hiện thủ tục hành chính trong các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Bộ Công Thương Còn hiệu lực 22/2009/TT-BCT Thông tư số 22/2009/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Còn hiệu lực 27/2014/TT-BCT Thông tư số 27/2014/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của Vương quốc Campuchia qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Còn hiệu lực 43/2025/TT-BCT Thông tư số 43/2025/TT-BCT Quy định về kỹ thuật an toàn trong khai thác khoáng sản Còn hiệu lực 23/2024/TT-BCT Thông tư số 23/2024/TT-BCT Quy định về quản lý, sử dụng vật liệu nổ công nghiệp, tiền chất thuốc nổ thuộc thẩm quyền quản lý của Bộ Công Thương Còn hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.