Decree No. 58/2010/ND-CP detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Militia and Self-Defense Forces

Decree No. 58/2010/ND-CP details and guides the implementation of certain provisions of the Law on Militia and Self-Defense Forces, including contents on registration and management of militia and self-defense forces, organization of forces, training, and policies for militia and self-defense force officers and soldiers. It applies to Vietnamese citizens regardless of social strata and domestic agencies and organizations.

문서 번호58/2010/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of National Defense
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트27. 06. 2026
산업National Defense
분야Uncategorized
발행일01. 06. 2010
발효일20. 07. 2010
효력 만료일20. 02. 2016
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decree No. 58/2010/ND-CP details and guides the implementation of certain provisions of the Law on Militia and Self-Defense Forces, including contents on registration and management of militia and self-defense forces, organization of forces, training, and policies for militia and self-defense force officers and soldiers. It applies to Vietnamese citizens regardless of social strata and domestic agencies and organizations.

적용 범위

Vietnamese citizens regardless of ethnicity, religion, social strata, or profession; state agencies, political organizations, socio-political organizations, public service units, economic organizations (agencies and organizations); foreign organizations and individuals residing and operating legally within the territory of Vietnam.

핵심 사항

  • Citizens within the age specified in Article 9 of the Law on Militia and Self-Defense Forces have the responsibility to register at the commune level or at agencies and organizations (Article 3).
  • The Chairman of the People's Committee at the commune level and the heads of agencies and organizations are responsible for organizing initial registration and supplementary registration for citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties; compiling and categorizing the quantity and quality of citizens meeting the conditions for selection into the militia and self-defense forces (Article 3).
  • Citizens selected into core militia and self-defense forces will be issued a Certificate of Core Militia and Self-Defense Force Member (Article 4).
  • The Military Command at the commune level, the Military Command of agencies and organizations at the grassroots level, and unit commanders where there is no Military Command shall carry out the registration and management of citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties (Article 3).
  • Citizens meeting the criteria stipulated in Clause 1 of Article 11 of the Law on Militia and Self-Defense Forces; having a voluntary application to join the militia and self-defense forces and local militia and self-defense force units arranging organizational structure and staffing to determine core militia and self-defense force members (Article 5).

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Strengthening the readiness of militia and self-defense forces, improving the quality of training and policies for militia and self-defense force officers and soldiers.
  • Negative impact: Increased costs for businesses when they must allocate funds for employees to perform militia and self-defense duties in the locality where the business operates (Article 47).

❓ 자주 묻는 질문

Which citizens are responsible for registering citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties?

Citizens within the age specified in Article 9 of the Law on Militia and Self-Defense Forces have the responsibility to register at the commune level or at agencies and organizations (Article 3).

What responsibilities do the Chairman of the People's Committee at the commune level and the heads of agencies and organizations have?

The Chairman of the People's Committee at the commune level and the heads of agencies and organizations are responsible for organizing initial registration and supplementary registration for citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties; compiling and categorizing the quantity and quality of citizens meeting the conditions for selection into the militia and self-defense forces (Article 3).

What benefits will citizens selected into core militia and self-defense forces receive?

Citizens selected into core militia and self-defense forces will be issued a Certificate of Core Militia and Self-Defense Force Member (Article 4).

What responsibilities do the Military Command at the commune level and the Military Command of agencies and organizations at the grassroots level have in registering citizens?

The Military Command at the commune level and the Military Command of agencies and organizations at the grassroots level are responsible for carrying out the registration and management of citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties; compiling and summarizing the results of registration, management, and selection of citizens within the age required to fulfill militia and self-defense duties (Article 3).

What criteria must citizens meet to be determined as core militia and self-defense force members?

Citizens meeting the criteria stipulated in Clause 1 of Article 11 of the Law on Militia and Self-Defense Forces; having a voluntary application to join the militia and self-defense forces and local militia and self-defense force units arranging organizational structure and staffing (Article 5).

전문

DECREE
This Decree provides detailed regulations and guidance on implementing certain Articles of the Law on Militia and Self-Defense Force.
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Militia and Self-defense dated November 23, 2009;
Upon the proposal of the Minister of National Defense,
DECREE:
PART I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of application
This Decree provides detailed regulations on Article 19, Clause 1 of Article 21, Clause 3 of Article 23, Article 25, Clause 2 of Article 26, Clause 2 of Article 27, Clause 2 of Article 45, Article 46, Clause 2 of Article 48, Clause 3 of Article 51, Article 52 of the Law on Militia and Self-Defense Force, and guidance on certain contents of the Law on Militia and Self-Defense Force regarding registration and management of militia and self-defense force, organizational scale of militia and self-defense force, People's Military Command at commune, ward, town level (hereinafter referred to collectively as commune level), People's Military Command of agencies and organizations at grassroots level, weapons and equipment of militia and self-defense force forces, training, nurturing, and instructing cadres, core militia and self-defense force training, activities of core militia and self-defense force, and state management contents on militia and self-defense force.
Article 2. Applicability
1. Vietnamese citizens, regardless of ethnicity, religion, social stratum, or profession; state agencies, political organizations, socio-political organizations, public service units, economic organizations (hereinafter referred to collectively as agencies and organizations) must comply with the provisions of the Law on Militia and Self-Defense Force and the provisions of this Decree.
2. Foreign organizations and individuals residing and operating legally within the territory of the Socialist Republic of Vietnam. In cases where international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party provide different provisions from those of the Law on Militia and Self-Defense Force and this Decree, the provisions of such international treaties shall be applied.
Article 3. Registration of Citizens Within the Age for Performing Militia and Self-Defense Force Duties
1. Citizens within the age specified in Article 9 of the Law on Militia and Self-Defense Force have the responsibility to register at the commune level or at agencies and organizations.
2. The Chairman of the People's Committee at the commune level, the head of agencies and organizations are responsible for organizing initial registration and supplementary registration for citizens within the age for performing militia and self-defense force duties; compiling and categorizing the number and quality of citizens meeting the conditions for selection into the militia and self-defense force.
3. Responsibilities for registration and management:
a) Every April each year, the People's Military Command at the commune level, the People's Military Command of agencies and organizations at grassroots level, and the commander of self-defense units where there is no People's Military Command shall carry out the registration and management of citizens within the age for performing militia and self-defense force duties; compile and report the results of registration, management, and selection of citizens within the age for performing militia and self-defense force duties to the Chairman of the People's Committee at the commune level, the head of agencies and organizations, and the People's Military Command at district, city district, town, and provincial city levels (hereinafter referred to collectively as district level).
b) The People's Military Command at the district level; the Military Command of provinces and centrally-administered cities (hereinafter referred to collectively as provincial level) shall compile and report the results of registration and management of citizens within the age for performing militia and self-defense force duties to the People's Committee at the same level and the superior military agency.
c) The Military Region Command, the Capital Military Command of Hanoi shall compile and report the results of registration and management of citizens within the age for performing militia and self-defense force duties to the General Staff Department.
Article 4. Issuance of Certificate for Core Militia and Self-Defense Force Members
1. Citizens selected into the core militia and self-defense force shall be issued a Certificate for Core Militia and Self-Defense Force Member.
2. The Chairman of the People's Committee at the commune level, the head of agencies and organizations shall decide on the issuance of the Certificate for Core Militia and Self-Defense Force Member.
Article 5. Basis for determining the core self-defense militia
1. Citizens meeting the criteria stipulated in Clause 1, Article 11 of the Law on Self-Defense Militia; voluntarily submitting an application to join the self-defense militia.
2. Local self-defense militia units, agencies, and organizations arrange organizational structure and staffing.
Article 6. Key defense-security communes
1. Key communes in terms of defense and security are border communes; island communes; coastal communes, inland communes with significant political, economic, cultural-social, defense-security positions, or communes with frequently complex security-political situations.
2. The determination of key communes in terms of defense and security is proposed by the Chairman of the People's Committee at the provincial level; reviewed and decided upon by the Commander of the Military Region according to the authorization of the Minister of National Defense.
The Commander of the Hanoi Capital Command is responsible for assisting the Chairman of the People's Committee of Hanoi City in proposing the Chief of General Staff to review and decide.
3. Annually, localities review and propose adjustments and supplements to key communes in terms of defense and security.
Article 7. State management content regarding the self-defense militia
1. Directing strategic guidelines for building and implementing planning, plans, and policies for the self-defense militia.
2. Issuing guiding documents to implement the Law on Self-Defense Militia; implementing systems and policies to ensure organization, training, and activities of the self-defense militia.
3. Propaganda, dissemination, education, and guidance on organizing the implementation of legal documents concerning the self-defense militia.
4. Planning and organizing the construction of forces, training, activities; managing, researching military science and art, summarizing practical experience and history related to the self-defense militia.
5. Exchanging experiences and international cooperation on the self-defense militia.
6. Preliminary summary, comprehensive summary, and implementation of commendation work related to the self-defense militia.
7. Inspection, supervision, handling complaints, denunciations, and violations of laws related to the self-defense militia.
Chapter II
ORGANIZATION, STAFFING AND WEAPONS AND EQUIPMENT OF THE SELF-DEFENSE MILITIA
Article 8. Number of self-defense militia members
1. Based on population, territory, population distribution, defense-military requirements, and security-political, economic, cultural, social conditions of each locality, agency, and organization to build a reasonable number of self-defense militia members, enhancing overall quality.
2. The number of self-defense militia members at commune, district, provincial levels, and agencies and organizations is prescribed by the Minister of National Defense.
Article 9. Organization of self-defense militia at the district level
1. At the district level, organize mobile platoons or companies of self-defense militia, usually located near the district center for easy mobilization.
2. Depending on district-level defense-military requirements, anti-aircraft platoons, artillery platoons, or rotating duty platoons may be organized.
3. The Military Command at the district level directly organizes, ensures training, and commands activities of the self-defense militia units specified in Clauses 1 and 2 of this Article; the Military Command at the commune level, the Military Command of agencies and organizations at the grassroots level assist the Military Command at the district level in regularly managing these forces.
Article 10. Organization of self-defense militia at the provincial level
At the provincial level, organize anti-aircraft companies and artillery companies when there are requirements; the Provincial Military Command directly organizes, ensures training, and commands activities; the Military Command at the district level, the Military Command at the commune level, and the Military Command of agencies and organizations at the grassroots level assist the Provincial Military Command in regularly managing these forces.
Article 11. Organization of Coastal Militia and Self-Defense Forces
1. Coastal communes, island communes, and communes with vessels and equipment operating at sea shall organize coastal militia units from platoons to medium companies.
2. Organizations and agencies with vessels and equipment operating at sea shall organize self-defense forces from platoons, medium companies, naval squadrons to naval battalions.
3. Cooperatives with vessels and equipment operating at sea shall organize self-defense forces from platoons to medium companies.
4. The Minister of National Defense shall stipulate the organization, staffing, weapons, equipment, management, and training of the coastal militia and self-defense forces.
Article 12. Conditions for Organizing Self-Defense Forces in Enterprises
1. Self-defense forces in enterprises shall be organized when the following conditions are met:
a) Ensuring the leadership of the Party, the management of provincial and district authorities, and the direct command of local military agencies at all levels;
b) The enterprise has been engaged in production and business operations for at least 12 months; it has a workforce of at least 50 employees, who have labor contracts of at least six months within the age range required for participation in the militia and self-defense forces.
2. In cases where an enterprise is divided, merged, consolidated, or converted, if the enterprise already has a self-defense unit, it may retain its existing structure, reinforce, or establish a new unit without needing to meet the 12-month operational requirement; if it does not yet have a self-defense unit, it must comply with Clause 1 of this Article.
3. For enterprises with a smaller organizational workforce than specified in point b of Clause 1 of this Article, due to the nature of their production and business activities related to defense tasks and combat readiness, they may organize self-defense forces.
Article 13. Procedures for Organizing Self-Defense Forces in Enterprises
1. Based on national defense and security requirements and the plan for building the militia and self-defense forces of the locality, the provincial and district-level military agencies shall work together with the enterprise's owner or their authorized representative to conduct surveys and grasp the situation regarding the organization of labor, production, and business operations of the enterprise; the enterprise's owner or their authorized representative must report a list of employees within the age range required for participation in the militia and self-defense forces and cooperate with the district and provincial military agencies to build self-defense forces in the enterprise.
2. The Provincial Military Command shall develop plans or proposals for organizing self-defense forces in enterprises within the province, submit them for approval by the Chairman of the People's Committee at the same level.
3. The District Military Command shall guide enterprises in organizing self-defense forces according to the approved plans or proposals for organizing self-defense forces.
4. The enterprise's owner or their authorized representative shall cooperate with the local military agency to establish the self-defense unit.
Article 14. Organization for Employees to Fulfill Their Obligation to Participate in the Local Militia
1. Employees within the age range required for participation in the militia and self-defense forces who have labor contracts of at least six months in enterprises operating in the locality but have not yet organized self-defense forces may be considered and selected into the commune-level militia force where the enterprise operates.
2. The enterprise's owner or their authorized representative shall be responsible for providing a list of employees within the age range required for participation in the militia and self-defense forces of the enterprise to the People's Committee of the commune where the enterprise operates and cooperate in selecting them into the militia force, ensuring the regime for employees participating in the militia to engage in activities, training, and operations according to the plan of the District Military Command.
Article 15. Number, standards, and selection of Deputy Chief of the People's Militia Self-Defense Force Board at the commune level
1. Each commune shall be allocated 01 Deputy Chief of the People's Militia Self-Defense Force Board; for key communes in terms of national defense and security, type 1 communes, and type 2 communes, up to 02 Deputy Chiefs of the People's Militia Self-Defense Force Board may be allocated. Based on the requirements and tasks of national defense and security of the locality, the Provincial People's Committee shall consider allocating cadres to assume the role of Chief of the People's Militia Self-Defense Force Board within the additional number specified in Clause 1 of Article 4 of Decree No. 92/2009/ND-CP dated October 22, 2009 of the Government on the titles, number, and some systems and policies for cadres and civil servants at communes, wards, towns, and non-professional staff at the commune level (hereinafter referred to as Decree No. 92/2009/ND-CP).
2. Vietnamese citizens who have fulfilled their obligation to participate in the civilian militia or worked in the locality for two years or more, or completed their military service, and meet the following criteria shall be considered and selected as Deputy Chiefs of the People's Militia Self-Defense Force Board at the commune level:
a) Clear background, good moral character; themselves and their families comply well with the Party's guidelines, policies, and State laws;
b) Are members of the Communist Party of Vietnam or have the conditions to become members of the Communist Party of Vietnam;
c) Be in good health, capable of performing the duties and responsibilities of Deputy Chief of the People's Militia Self-Defense Force Board at the commune level, and submit a voluntary application;
d) Have graduated from high school or equivalent; for border areas, island communes, mountainous regions, remote and far-flung areas where there are not enough candidates meeting the educational qualifications stipulated herein, the educational qualifications may be lower but must complete the secondary school curriculum or higher.
Article 16. Relationships of the People's Militia Self-Defense Force Board at the commune level
1. With the Party Committee and the Commune People's Committee: subject to direct leadership and guidance by the Party Committee, and direct management and administration by the Commune People's Committee regarding national defense, military affairs, national defense education and security, registration and management of male citizens of conscription age, recruitment work, civil defense, organization building, training, and activities of the civilian militia under its jurisdiction (hereinafter collectively referred to as national defense, civil defense, and civilian militia work).
2. With the superior military authority: subject to direction, guidance, inspection, audit, and compliance with orders from the superior military authority's Chief regarding national defense, civil defense, and civilian militia work.
3. With other Departments, sectors, and mass organizations:
a) Take the lead in coordinating and cooperating with other Departments, sectors, and mass organizations at the same level to provide advisory services and organize the implementation of national defense, civil defense, and civilian militia work under their jurisdiction;
b) Cooperate with the Public Security Office at the commune level to provide advisory services and organize the implementation of tasks related to political security protection and social order and safety within their jurisdiction according to their functions, tasks, and authorities as prescribed by law.
4. With units not under the commune's jurisdiction but located within its territory: coordinate and cooperate to implement national defense, civil defense, and civilian militia work according to plans approved by the People's Militia Self-Defense Force Board at the district level.
5. With forces under their jurisdiction: directly command, manage, and direct the implementation of national defense, civil defense, and civilian militia tasks.
Article 17. Conditions for establishing the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level
1. Having the Communist Party of Vietnam organization.
2. Ensuring state management over civilian defense forces.
3. Having a self-defense organization, reserve mobilization force, sources ready for enlistment, and implementing recruitment work in accordance with the provisions of the law.
Article 18. Relationships; number of Deputy Commanders of the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level
1. With respect to the Party’s Central Committee, the head of the agency or organization: subject to leadership and guidance from the Party’s Central Committee, management and direction from the head of the agency or organization regarding national defense, military affairs, national defense education and security, registration and management of male citizens of conscription age, recruitment work, civil defense related to national defense, organization, training, and activities of the self-defense force under their authority (hereinafter referred to collectively as national defense work, civil defense work, and self-defense work).
2. With respect to the military office at the district and provincial levels: subject to direct guidance and compliance with orders from the commander of the military office at the district and provincial levels regarding national defense, civil defense, and self-defense work.
3. With respect to the Military Command Board of central ministries and sectors: subject to guidance and direction on certain aspects of national defense work, civil defense, and self-defense work, and plans, master plans, and development projects combining economic and social development with national defense consolidation and security mobilization plans.
4. With respect to agencies and units within the agency or organization: coordinating to organize the implementation of tasks to protect political security, public order, and social safety in the area.
5. With respect to the Military Command Board and self-defense units under their authority: directly managing and commanding self-defense units and reserve military personnel under their authority to perform national defense, civil defense, and self-defense work tasks.
6. The Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level shall arrange for one Deputy Commander; based on the nature, management tasks, and requirements of national defense, civil defense, and self-defense work of the agency or organization, two to three Deputy Commanders may be arranged.
Article 19. Tasks, powers, and coordination mechanisms; number of Deputy Commanders of the Military Command Board of central ministries and sectors
1. The Military Command Board of central ministries, agencies equivalent to ministries, agencies under the Government, Central Party Committees, Office of the National Assembly, Office of the President, State Audit Agency, Supreme People's Procuracy, Supreme People's Court, central agencies of political-social organizations, economic groups, and state-owned corporations established by the Prime Minister's decision (hereinafter referred to collectively as the Military Command Board of central ministries and sectors) shall have the following tasks and powers:
a) Advising the Board of Party Members, Party Group, Party Committee, and the head of the central ministry or sector on leading and directing comprehensive national defense education for cadres, civil servants, public officials, and employees in agencies and units under their management; coordinating with the Ministry of Defense, the Ministry of Education and Training, and other relevant agencies to organize training in national defense and security knowledge, and national defense and security education for cadres, civil servants, students, and trainees in accordance with the law;
b) Advising the Board of Party Members, Party Group, Party Committee, and the head of the central ministry or sector on closely integrating economic and social development with strengthening national defense and security, reviewing plans, master plans, and development projects related to national defense and security in accordance with the law; performing civil defense tasks and national defense mobilization tasks at the ministry or sector according to state targets;
c) Advising the Board of Party Members, Party Group, Party Committee, and the head of the central ministry or sector on coordinating with the Ministry of Defense, other ministries, sectors, and localities to build a comprehensive people's defense system, a people's defense posture combined with a people's security posture, building grassroots agencies and units comprehensively strong, participating in building provinces into solid defense areas; coordinating and directing exercises in the defense area under their management;
d) Directing agencies and units under the ministry or sector to closely coordinate with local military offices to implement organizational, training, and operational tasks of the self-defense force; building and mobilizing the reserve force; recruitment; participating in building local armed forces; coordinating with local military offices to direct subordinate units to organize registration, management, storage, and use of weapons and equipment of self-defense units under their authority;
đ) Taking the lead or coordinating with military regions and provincial military commands to organize competitions, exercises, and drills for self-defense forces under their ministry or sector according to the guidance of the Ministry of Defense;
e) Implementing political work, commendation and reward work regarding national defense, military, national defense and security education, civil defense, and self-defense tasks;
g) Directing agencies and units under their authority to coordinate with local military offices to develop local logistical and technical support plans to meet the requirements and tasks of national defense and military of the ministry or sector;
h) Assisting the head of the central ministry or sector to coordinate with functional agencies of the Ministry of Defense to organize inspections, audits, mid-term reviews, and final summaries to draw lessons learned on national defense, military, national defense and security education, civil defense, and self-defense work.
2. Coordination mechanism for operations:
a) With respect to the Board of Party Members, Party Group, Party Committee, and the head of the central ministry or sector: subject to leadership and guidance from the Board of Party Members, Party Group, Party Committee, and management and direction from the head of the central ministry or sector regarding national defense, civil defense, and self-defense work;
b) With respect to the Ministry of Defense: subject to guidance on national defense, military, national defense and security education, civil defense, and self-defense work; political work, commendation and reward work on the aspects of work stipulated herein.
c) For the Military Commanders of the Military Zones, the Military Commander of Hanoi Capital, the Military Commanders of the Corps and Services, the Border Guard Military Command, provincial-level military agencies, and district-level military agencies: to take the lead or coordinate in directing, guiding, inspecting, and auditing the implementation of national defense work, civil defense, and self-defense activities of subordinate agencies and units within their jurisdiction.
d) For agencies and units under their respective Ministries and sectors: to take the lead or coordinate in advising and directly directing, managing, and implementing national defense work, civil defense, and self-defense activities.
đ) For the Standing Office of the Ministry of National Defense regarding national defense work at Ministries, agencies equivalent to Ministries, government agencies, and localities: to be responsible for reporting on the results of national defense work, civil defense, and self-defense activities; to coordinate in implementing inspection plans, audits, meetings, mid-term reviews, final summaries, competitive activities, and commendations according to regulations of the Ministry of National Defense.
3. The Military Command of the central Ministries and sectors shall allocate one Deputy Commander based on the nature, management tasks, and requirements of national defense, civil defense, and self-defense activities of each Ministry and sector, allocating two to three Deputy Commanders if necessary.
Article 20. Responsibilities, Tasks, Relationships, and Operational Regulations of the Military Command
1. The operations of the Military Commands at the commune level, Military Commands of organizations at the grassroots level, and the Military Commands of central Ministries and sectors shall comply with the Law on Militia and Self-Defense, and Decree No. 119/2004/NĐ-CP dated May 11, 2004 of the Government on national defense work at Ministries, agencies equivalent to Ministries, government agencies, and localities.
2. The Minister of National Defense shall stipulate the responsibilities, tasks, relationships of the Commanders, Deputy Commanders, Political Commissars, and Deputy Political Commissars, and the operational regulations of the Military Commands at the commune level, Military Commands of organizations at the grassroots level, and the Military Commands of central Ministries and sectors.
Article 21. Cap Badges, Insignias, and Uniforms of Core Militia and Self-Defense Forces
1. Standards and Service Life:
a) For the Commanders and Deputy Commanders of Commune-level Military Commands, and the Platoon Leaders of Commune-level Mobile Militia Platoons: to be issued one set of winter uniforms and one set of spring/summer uniforms, one necktie in the first year; thereafter, every year, one set of either winter or spring/summer uniforms will be issued; annually, one pair of low-cut black leather shoes, one pair of canvas shoes, and two pairs of socks will be issued; every two years, one hard hat, one soft hat, one small belt, one hard hat badge, and one soft hat badge will be issued; every three years, one raincoat and one necktie will be issued.
b) For the Commanders, Political Commissars, Deputy Commanders, and Deputy Political Commissars of Central-level Military Commands, Military Commands of organizations at the grassroots level, Political Commissars and Deputy Political Commissars of Commune-level Military Commands, Village Platoon Leaders, and Unit Leaders of Militia and Self-Defense Forces from Platoon Leaders upwards excluding the Platoon Leader of the Commune-level Mobile Militia Platoon specified in point a of Clause 1 of this Article: to be issued one set of winter uniforms and one set of spring/summer uniforms, one necktie, one pair of low-cut black leather shoes, one pair of canvas shoes, and two pairs of socks in the first year; thereafter, every two years, one set of either winter or spring/summer uniforms, one pair of low-cut black leather shoes will be issued; every three years, one hard hat, one soft hat, one small belt, one raincoat, one necktie, one hard hat badge, and one soft hat badge will be issued.
c) For Platoon Leaders and equivalents, Mobile Militia Soldiers, and Coastal Militia Soldiers: to be issued two sets of soldier uniforms, one pair of canvas shoes, two pairs of socks, one hard hat, one soft hat, one hard hat badge, one soft hat badge, one raincoat, and one small belt in the first year; thereafter, every year, one set of soldier uniforms, one pair of canvas shoes, and one pair of socks will be issued; every two years, one hard hat, one soft hat, one small belt, one hard hat badge, one soft hat badge will be issued; every three years, one raincoat will be issued.
d) For Platoon Leaders and Regular Militia Soldiers: to be issued two sets of soldier uniforms, two pairs of canvas shoes, two pairs of socks, one hard hat, one soft hat, one hard hat badge, one soft hat badge, one raincoat, and one small belt in the first year; thereafter, every six months, one set of soldier uniforms, one pair of canvas shoes, and one pair of socks will be issued; every two years, one hard hat, one soft hat, one small belt, one raincoat, one hard hat badge, and one soft hat badge will be issued.
đ) For Platoon Leaders and equivalents, Militia Soldiers stationed locally, Anti-Aircraft Militia Soldiers, Artillery Militia Soldiers, Engineering Militia Soldiers, Reconnaissance Militia Soldiers, Communication Militia Soldiers, Chemical Defense Militia Soldiers, and Medical Militia Soldiers: to be issued two sets of soldier uniforms, one pair of canvas shoes, two pairs of socks, one hard hat, one soft hat, one hard hat badge, one soft hat badge, one raincoat, and one small belt in the first year; thereafter, every two years, one set of soldier uniforms, one pair of canvas shoes, and one pair of socks will be issued; every three years, one hard hat, one soft hat, one small belt, one hard hat badge, one soft hat badge, and one raincoat will be issued.
e) Blankets, mosquito nets, and warm coats have a service life of four years, while mats have a service life of eighteen months.
2. The style, color, quality, management, and use of uniforms, cap badges, and insignias of core militia and self-defense forces are detailed in the appendices to this Decree. The Prime Minister decides on changes to the style, color, and quality of uniforms for core militia and self-defense forces.
Article 22. Certificate for Core Militia Self-Defense Force Members
1. The certificate for core militia self-defense force members includes:
a) Certificate of core militia self-defense force member;
b) Certificate of completion of duty in the core militia self-defense force;
c) Permit to use weapons.
2. The Minister of National Defense shall stipulate the model, management, and use of certificates for core militia self-defense force members.
Article 23. Office or Workroom and Specialized Military Equipment of the Military Command Board at the Commune Level
1. Where conditions permit, the commune level shall construct an office for the Military Command Board to ensure rest and living spaces for militia forces and reserve forces when mobilized to perform tasks; where conditions do not permit construction of a separate office, workrooms with sufficient area for meetings, briefings, and rotating readiness duties for the militia forces shall be arranged, along with desks, chairs, file cabinets, safes for storing firearms, support tools, training materials, shared uniforms, telephones, and other necessary materials.
2. The list of specialized military equipment at the office or workroom of the Military Command Board at the commune level shall be stipulated by the Minister of National Defense.
Article 24. Seal of the Military Command Board
1. The seal of the Military Command Board at the commune level, the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level, and the Military Command Board of central ministries and sectors shall be used for tasks related to national defense, military affairs, national defense education and security, civil defense, and militia self-defense activities; the seal represents the legal position and confirms the legal value of documents issued by the Military Command Board at the commune level, the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level, and the Military Command Board of central ministries and sectors. The seal must be managed according to the provisions of the law.
2. The Ministry of National Defense shall take the lead in coordinating with the Ministry of Public Security to guide the model, engraving, management, and use of seals for the Military Command Board at the commune level, the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level, and the Military Command Board of central ministries and sectors.
Article 25. Weapons and Equipment of the Militia Self-Defense Force
1. Sources of weapons for the militia self-defense force include: military-use weapons provided by the Ministry of National Defense; self-made weapons and support tools produced or purchased by localities.
2. Weapons, equipment, and support tools of the militia self-defense force from any source must be registered, strictly managed, and used for their intended purposes in accordance with the law. The Minister of National Defense shall stipulate the categories of personnel eligible for weapons and support tools, as well as the types of weapons and support tools.
Chapter III
TRAINING AND RECRUITMENT OBJECTIVES, REQUIREMENTS, FORMS, AND BASES FOR MILITIA SELF-DEFENSE FORCE CORE MEMBERS
Article 26. Training Objectives, Requirements, Forms, and Bases
1. Objectives:
Determining the Administrative Reform Index to monitor and evaluate in a substantive, objective, and fair manner the annual implementation results of administrative reform of ministries, agencies equivalent to ministries (referred to as ministries), and people's committees of provinces and central-supervised cities (referred to as provinces) during the implementation of the Comprehensive Program on Administrative Reform of State Agencies for the 2011-2020 period.
Training of military officers of the Military Command Board at the commune level should reach the level of vocational college, college, or university in basic military studies; they should have firm political resolve, professional competence equivalent to reserve officers at the platoon level or above; theoretical political and state administration levels from intermediate upwards; knowledge and skills to effectively fulfill the responsibilities and tasks of the Chief of the Military Command Board at the commune level, contributing to enhancing the quality of grassroots-level political system operations.
b) Specific Objectives:
- By 2015, 100% of Chiefs and Deputy Chiefs of the Military Command Board at the commune level should be trained in vocational college-level basic military studies, with 35% to 50% of Chiefs and Deputy Chiefs reaching college or university-level basic military studies;
- By 2020, 70% to 80% of Chiefs and Deputy Chiefs of the Military Command Board at the commune level should reach college or university-level basic military studies.
2. The remaining 60% shall be used to supplement the operating funds of units directly responsible for public debt management at the Ministry of Finance (outside the regular state budget allocation for ongoing operations as currently provided) for the purposes specified in Article 4 of this Decision.
a) Meeting the requirements of development for national defense, military, national defense education and security, civil defense, and building armed forces at the commune level;
b) Ensuring feasibility;
c) Ensuring synchronization and continuity within the cadre of commune-level Military Command Board Chiefs;
d) Gradually standardizing and rejuvenating the cadre, continuously improving the quality of commune-level Military Command Board cadres, contributing to innovation and enhancement of the quality of the grassroots-level political system.
3. Training forms:
a) Regular centralized training;
b) Linked and cooperative training.
4. Training bases:
a) Vocational college-level basic military studies training at provincial military schools;
b) College-level basic military studies training at military schools of military regions and the Military Command Board of Hanoi Capital Command;
c) University-level basic military studies training at officer schools and academies under the Ministry of National Defense.
5. The Prime Minister shall approve the Plan and Project for training commune-level Military Command Board cadres to reach college and university levels from 2010 to 2020.
Article 27. Training of Militia and Self-Defense Force Cadres
1. Objectives:
Training on basic knowledge about Marxist-Leninist theory, Ho Chi Minh Thought, the Party's viewpoints and policies on politics, economy, cultural society, national defense-security and foreign affairs; Party work, political work; contents and methods for advising the Party's leadership and administrative authorities on implementing national defense-military work, national defense education and civil defense work, militia and self-defense force work to enhance moral qualities and organizational implementation capabilities according to assigned tasks and responsibilities.
2. The remaining 60% shall be used to supplement the operating funds of units directly responsible for public debt management at the Ministry of Finance (outside the regular state budget allocation for ongoing operations as currently provided) for the purposes specified in Article 4 of this Decision.
a) Mastering the contents of the Party's viewpoints and policies on politics, economy, cultural society, national defense-security, and foreign affairs. The contents and methods for advising leaders and heads of agencies and organizations on implementing national defense-military work, national defense education and civil defense work, militia and self-defense force work, national defense mobilization work, and correctly assessing the essence and tricks of hostile forces.
b) Applying learned knowledge to link theory with practice in implementing national defense-military work, national defense education and civil defense work, militia and self-defense force work, and national defense mobilization work according to assigned responsibilities.
c) During the time serving the positions specified in Clause 1, Article 33 of the Militia and Self-Defense Force Law, at least once receiving training at the provincial military school, military zone military school, and schools and academies under the Ministry of National Defense.
Article 28. Training of Cadres
1. Objectives:
Unifying the contents, programs, organizing and implementing methods for national defense-military work, national defense education and civil defense work, militia and self-defense force work; updating new contents on the Party's viewpoints, policies, and state laws, tasks of national defense-military work at all levels; enhancing organizational implementation capabilities according to assigned tasks and responsibilities.
2. The remaining 60% shall be used to supplement the operating funds of units directly responsible for public debt management at the Ministry of Finance (outside the regular state budget allocation for ongoing operations as currently provided) for the purposes specified in Article 4 of this Decision.
a) Firmly grasping the training contents, improving professional expertise, advisory capabilities for the Party's leadership and local administrative authorities, and heads of agencies and organizations.
b) Firmly grasping assigned responsibilities and duties, applying acquired knowledge to effectively implement national defense-military work, national defense education and civil defense work, militia and self-defense force work.
c) Annually, the Military Command of districts, Provincial Military Commands, military zones, and the Ministry of National Defense organize training for militia and self-defense force cadres as stipulated in Clause 2, Article 33 of the Militia and Self-Defense Force Law.
Article 29. Training of Militia and Self-Defense Force Soldiers
1. Objectives:
a) In the first year, militia and self-defense force soldiers understand the position and tasks of the militia and self-defense force in the new situation; the strategic plot of "peaceful evolution" and causing riots to overthrow by hostile forces; mastering and knowing how to use equipped weapons, individual and group tactics; having the ability to complete assigned tasks.
b) Mobile and stationary militia and self-defense force soldiers from the second to fourth years understand clearly the strategic plot of "peaceful evolution" and causing riots to overthrow by hostile forces; understanding local national defense and military tasks; infantry combat techniques, using homemade weapons, platoon and company militia and self-defense force tactics, civil defense; having the ability to perform tasks prescribed in Article 8 of the Militia and Self-Defense Force Law; from the fifth year onwards, they receive advanced professional training according to local requirements; based on the framework program prescribed by the Ministry of National Defense, the Provincial Military Command prescribes specific requirements and contents.
c) Anti-aircraft, artillery, engineering, communication, reconnaissance, chemical defense, medical, maritime militia and self-defense force soldiers from the second to fourth years understand clearly the strategic plot of "peaceful evolution" and causing riots to overthrow by hostile forces; understanding local national defense and military tasks; mastering anti-aircraft, artillery, engineering, communication, reconnaissance, chemical defense, medical, civil defense, and maritime militia and self-defense force techniques and tactics; having the ability to perform tasks prescribed in Article 8 of the Militia and Self-Defense Force Law; from the fifth year onwards, they receive advanced professional and specialized training linked to combat readiness, combat, and civil defense tasks according to local requirements; based on the framework program prescribed by the Ministry of National Defense, the Provincial Military Command prescribes specific requirements and contents.
d) Regular militia soldiers firmly grasp the strategic plot of "peaceful evolution" and causing riots to overthrow by hostile forces; understanding local national defense and military tasks; proficient in infantry combat techniques, close combat techniques, skillfully using homemade weapons, militia and self-defense force platoon and company tactics, civil defense; mastering and understanding border, sea, island, and national security laws; having the ability to complete tasks prescribed in Article 8 of the Militia and Self-Defense Force Law well.
2. The remaining 60% shall be used to supplement the operating funds of units directly responsible for public debt management at the Ministry of Finance (outside the regular state budget allocation for ongoing operations as currently provided) for the purposes specified in Article 4 of this Decision.
a) First-year militia and self-defense force soldiers firmly grasp the responsibilities and tasks of militia and self-defense force, basic contents on techniques and usage of equipped weapons, proficient in individual tactics, know group tactics; applying learned knowledge to perform assigned tasks.
b) Mobile and stationary militia and self-defense force soldiers from the second to fourth years firmly grasp responsibilities and tasks, skillfully use equipped weapons, company-level tactics, and civil defense activities; combining training with improving combat readiness, coordinating with other forces to maintain social order and safety, and other activities at the grassroots level.
c) Anti-aircraft, artillery, engineering, communication, reconnaissance, chemical defense, medical, maritime militia and self-defense force soldiers from the second to fourth years firmly grasp responsibilities and tasks, proficient in specialized techniques and tactics, joint training with other forces according to combat readiness plans and participating in other activities.
Article 30. Material Assurance for Training
1. The Ministry of National Defense shall ensure the training programs, textbooks, materials, and models of various types of teaching aids and training materials.
2. People's Committees at all levels and heads of agencies and organizations shall ensure drill grounds, training fields, and materials for training, education, and instruction for self-defense militia.
Chapter IV
ACTIVITIES OF THE CORE SELF-DEFENSE MILITIA
Article 31. General Principles
1. Activities of the self-defense militia are under the leadership of the Party's local committee; management and operation by the People's Committee, heads of agencies and organizations; guidance and command by the Military Zone, provincial military command, and district military command; command by the Military Command Board of the commune, and the Military Command Board of agencies and organizations at the grassroots level.
2. When performing activities, the self-defense militia must comply with their functions, tasks, and powers as prescribed by law.
3. Activities of the self-defense militia must be tied to administrative areas, production and business establishments within their assigned scope of responsibility; when operating outside the scope specified in this clause, they must be decided by the competent authority as stipulated in Article 44 of the Law on Self-Defense Militia.
4. In handling cases of violations of national sovereignty over border security; sovereignty and sovereign rights over Vietnam’s seas and islands; political security, social order, and public safety; protection and prevention of forest fires, they must be resolute, cautious, and comply with the provisions of the laws of the Socialist Republic of Vietnam and relevant international treaties, respecting the legitimate rights and interests of agencies, organizations, and individuals.
5. When coordinating activities with other forces, they must ensure unity and support among forces in carrying out tasks without affecting the functions and responsibilities of each force; they must maintain confidentiality about plans and measures according to the regulations of the authorized commander.
Article 32. Activities to Maintain Political Security and Social Order
1. The regular content of activities of the self-defense militia in maintaining political security and social order:
a) Exchanging and processing information on political security and social order with related forces in the locality;
b) Independently or in coordination with forces in the locality to conduct patrols and guard the targets assigned;
c) Participating in preventing and combating crime, eliminating social evils; mobilizing the people to participate in the nationwide movement to protect national security and maintaining traffic order and safety;
d) Managing weapons, explosives, and auxiliary tools;
đ) Conducting training and exercises according to plans to maintain political security and social order.
2. Content of activities of the self-defense militia in specific situations:
a) When disputes and complaints involve acts of law violation: coordinating with forces to carry out propaganda and mobilization work among the people; coordinating with the Public Security Force and other forces to conduct patrols and guard the assigned targets; detecting, preventing, and apprehending those disrupting public order and violating the law;
b) When there is destruction of state, collective, and people's property: coordinating with the Public Security Force to arrest the ringleaders and instigators; supporting the Public Security Force in rescuing officials who are held hostage; conducting propaganda and mobilization among the people; reinforcing the guarding of assigned targets; blocking key transportation nodes; participating in dispersing crowds and restoring order;
c) When a political riot occurs: coordinating with functional forces in the locality to persuade and call upon the captors to surrender; conducting propaganda, explanation, and mobilization among the people, dispersing demonstrations; supporting the Public Security Force in arresting the ringleaders and instigators, isolating and apprehending terrorists, saboteurs, and freeing hostages; blocking key transportation nodes; reinforcing the guarding of assigned targets;
d) When the enemy causes armed riots: coordinating with armed forces in the locality to encircle, isolate, suppress, arrest, and eliminate the ringleaders and instigators and the armed riot forces; being ready to coordinate with forces to eliminate enemy armed forces from outside that support the riot forces inside.
Article 33. Activities to protect sovereignty and security of the land border
1. Coordinate with Border Guard forces and other functional forces of the locality to combat and prevent acts of encroaching on the border and territory; illegal border crossing, residence, and entry; illegal exploitation of natural resources and other acts that infringe upon national border sovereignty and security.
2. Independently or coordinate with other forces to combat smuggling and the transportation of prohibited goods for import and export through the border; apprehend criminals who violate public security and social order in border areas.
3. Coordinate with functional forces in border areas to propagate and mobilize the people to implement the Party's policies and State laws, participate in building political foundations, developing the economy, culture, and society, contributing to comprehensively strengthening border communes, and building a strong people's defense posture integrated with a strong people's security posture.
4. The contents of activities of the Self-Defense Militia coordinating with the Border Guard and other forces in protecting national border sovereignty and security on land shall be prescribed by the Ministry of National Defense.
Article 34. Activities to protect sovereignty and sovereign rights over Vietnam’s maritime and island zones
1. Timely report and notify the direct commander and relevant forces about acts violating sovereignty and sovereign rights over Vietnam’s maritime and island zones.
2. Independently or coordinate with Vietnamese forces operating at sea to intercept, chase away, and apprehend foreign vessels illegally intruding and exploiting Vietnam’s maritime and island zones under its sovereignty and other acts causing disruption to security, order, and destruction of marine and island environments.
3. Serve as the core force together with other forces operating at sea to combat and protect Vietnam’s sovereignty and sovereign rights over its maritime and island zones; engage in combat and support combat operations; participate in transportation, supply, rescue, search and rescue, and disaster prevention and mitigation at sea.
4. The contents of activities of the Self-Defense Militia coordinating with the Navy, Coast Guard, and other forces in protecting sovereignty, sovereign rights, and security and order in Vietnam’s maritime and island zones shall be prescribed by the Ministry of National Defense.
Article 35. Civil defense activities, environmental protection, and forest fire prevention
1. Coordinate with forces in the area to carry out civil defense tasks, environmental protection, safeguarding the lives and property of the people and organizations, and other civil defense tasks as prescribed by law.
2. Coordinate with forestry inspection forces to propagate to local residents the State regulations on forest management, protection, and fire prevention; conduct training and education on forest protection and fire prevention; closely monitor the situation regarding forest protection in the area, exchange information with forestry inspection forces and related forces; organize patrols and inspections for forest protection; conduct fire prevention drills; participate in firefighting when forest fires occur; participate in suppressing organizations and individuals involved in deforestation; participate in enforcing administrative penalty decisions and recovering illegally felled forest areas.
Article 36. Responsibilities for directing and ensuring the operation of the People's Militia Self-Defense Force
1. Directing responsibilities:
a) The head of central ministries and agencies; the Chairman of the Provincial People's Committee, the Chairman of the District People's Committee shall direct the Military Command Board at the same level to guide subordinate units under their authority to establish plans for the activities of the People's Militia Self-Defense Force; annually and during each period, based on the socio-economic development situation of the locality and the requirements of the assigned tasks of the People's Militia Self-Defense Force, they shall direct adjustments and supplements to the plan as appropriate;
b) The Chairman of the Commune People's Committee, the head of the agency or organization directly directs the Commune Military Command Board, the Military Command Board of the agency or organization at the grassroots level to establish activity plans for the People's Militia Self-Defense Force under their authority, organize approval before reporting to the military command board at the provincial or district level for approval; regularly monitor and grasp the results of the activities of the People's Militia Self-Defense Force to manage and control in order to enhance the effectiveness of the activities of the People's Militia Self-Defense Force in all situations.
2. The head of central ministries and agencies, the Chairmen of People's Committees at all levels, the head of the agency or organization at the grassroots level shall be responsible for directing subordinate agencies and units under their management to ensure the activities of the People's Militia Self-Defense Force, meeting the requirements of the activities of the People's Militia Self-Defense Force as prescribed by law.
Chapter V
REGIME, POLICY AND FUNDS TO ENSURE FOR THE PEOPLE'S MILITIA SELF-DEFENSE FORCE
Article 37. Allowance for responsibility in managing and commanding units
1. The allowance for responsibility in managing and commanding units of the People's Militia Self-Defense Force is calculated monthly, based on the general minimum wage coefficient of civil servants, specified as follows:
a) Platoon Leader, Battery Leader: 0.10;
b) Company Commander, Village Commander: 0.12;
c) Mobile Militia Company Commander: 0.20;
d) Deputy Battalion Commander, Deputy Political Instructor of Battalion, Deputy Squadron Commander, Deputy Political Instructor of Squadron: 0.15;
đ) Battalion Commander, Political Instructor of Battalion, Squadron Commander, Political Instructor of Squadron: 0.20;
e) Deputy Regiment Commander, Deputy Political Instructor of Regiment, Deputy Flotilla Commander, Deputy Political Instructor of Flotilla: 0.21;
g) Regiment Commander, Political Instructor of Regiment, Flotilla Commander, Political Instructor of Flotilla: 0.22;
h) Deputy Commander, Deputy Political Instructor of the Commune Military Command Board: 0.22;
i) Commander, Political Instructor of the Commune Military Command Board: 0.24;
k) Deputy Commander, Deputy Political Instructor of the Military Command Board of the agency or organization at the grassroots level: 0.22;
l) Commander, Political Instructor of the Military Command Board of the agency or organization at the grassroots level: 0.24;
m) Deputy Commander, Deputy Political Instructor of the Military Command Board of central ministries and agencies: 0.24;
n) Commander, Political Instructor of the Military Command Board of central ministries and agencies: 0.25.
2. The period for enjoying the allowance for responsibility starts from the date of appointment decision and continues until the date of ceasing to hold that position; if holding the position for 15 days or more in a month, the allowance for the entire month is granted, if holding the position for less than 15 days in a month, 50% of the allowance for that month is granted.
3. In case of change in position, if holding the new position for 15 days or more, the full monthly allowance for the new position is granted, if holding the new position for less than 15 days in a month, the allowance for the immediately preceding position is granted.
4. The time for paying the allowance for responsibility is stipulated by the Chairman of the Provincial People's Committee and the head of central ministries and agencies.
Article 38. Allowances, Subsidies, Meals, Travel Expenses, and Insurance for Deputy Chiefs of the People's Militia Battalions at Commune Level and Village Militia Leaders
1. The Deputy Chief of the People's Militia Battalion at the commune level shall be entitled to:
a) Monthly allowance at a rate of 1.0 times the minimum wage for civil servants and officials;
b) Support for social insurance contributions during their tenure as Deputy Chief of the People's Militia Battalion at the commune level from local government budgets;
c) Meal support during training, education, and instruction periods at the basic meal rate for conscript soldiers serving on a fixed-term basis in the Vietnam People's Army;
d) Travel expenses applied similarly to commune-level civil servants;
d) A one-time subsidy if they have worked continuously for at least 60 months and resign for legitimate reasons without meeting retirement conditions, with each year of service being equivalent to 1.5 months of the current monthly allowance rate.
2. The Village Militia Leader shall be entitled to a monthly allowance not less than 0.5 times the minimum wage for civil servants and officials.
3. The Chairman of the Provincial People's Committee shall submit to the Provincial People's Council for decision on the amount of monthly allowances and support for social insurance contributions as stipulated in this Article.
Article 39. Seniority Allowance
The Chief, Political Instructor, Deputy Political Instructor, and Deputy Chief of the People's Militia Battalion at the commune level who have worked continuously for at least 60 months from the date of appointment to the date of termination of their position shall be entitled to seniority allowance, with each year of service being equivalent to 1% of their current salary and allowances.
Article 40. Special Defense and Military Allowances
1. Applicability: Deputy Chiefs of the People's Militia Battalion at the commune level (excluding those appointed according to Article 4 of Decree No. 92/2009/NĐ-CP) and Mobile Platoon Leaders of the Civil Defense Militia.
2. The amount of allowance shall be 50% of the current allowance plus position and seniority allowances (if applicable), calculated from the month of appointment until the end of their term.
Article 41. Regulations and Policies for Coastal Self-Defense Militia Participating in Tasks to Protect Sovereignty and Rights over Maritime and Island Territories
Coastal self-defense militia members during their time performing tasks to protect sovereignty and rights over maritime and island territories of the Socialist Republic of Vietnam as decided by the competent authority under points a, b, and c of Clause 1, Article 44 of the Law on Self-Defense Militia shall be entitled to the following regulations and policies:
1. For Self-Defense Militia Members:
a) They shall be paid their full salary and other allowances as prescribed, and additionally receive 50% of their rank-based salary based on actual days mobilized; they shall also receive a meal standard equivalent to 0.1 months of the minimum wage per person per day;
b) If the actual amount is lower than that specified in Clause 2, then Clause 2 of this Article shall apply to calculate the allowance for self-defense militia members.
2. For Militia Members:
They shall be entitled to workday subsidies, with the subsidy amounting to 0.25 times the minimum wage; they shall also receive a meal standard equivalent to 0.1 months of the minimum wage per person per day. In addition, the captain and chief engineer shall receive an additional responsibility allowance of 0.08 months of the minimum wage per person per day.
Article 42. Regulations and Policies for Self-Defense Militia When Performing Tasks Without Mandatory Health Insurance When Ill or Dead
1. In cases where militia members become ill as stipulated in Clause 1, Article 51 of the Law on Self-Defense Militia, they shall be entitled to medical examination and treatment at healthcare facilities, with medical expenses reimbursed as if they were insured; they shall also receive meal subsidies, with the subsidy amount determined by the provincial People's Committee, and the maximum duration for medical expenses and meal subsidies shall not exceed 30 days per treatment session.
2. In cases of death, the family or the organization arranging the funeral shall be supported with funeral expenses equivalent to five months of the minimum wage.
3. Procedures and documents for subsidies when self-defense militia members fall ill or die shall be handled by the People's Militia Battalion at the commune level managing the militia members, reported to the People's Militia Battalion at the district level for submission to the district People's Committee for decision. Documents include:
a) A request for subsidy from the militia member or their family (in case of death) must have the opinion of the People's Militia Battalion at the commune level, confirmed by the commune People's Committee, and reviewed by the People's Militia Battalion at the district level; a request for subsidy from the self-defense militia member or their family (in case of death) must have the opinion of the People's Militia Battalion and confirmed by the head of the agency, organization, enterprise owner, or their legal representative, and reviewed by the People's Militia Battalion at the district level.
b) Discharge certificate, prescription, payment receipts, various test reports;
c) Death certificate.
4. The commune People's Committee shall implement the payment of subsidies and funeral expenses according to the decision of the Chairman of the district People's Committee.
Article 43. Treatment and policies for self-defense militia members who have not participated in mandatory social insurance and suffer accidents while on duty or due to unexpected risks
1. Circumstances eligible for benefits:
a) Suffering an accident while on duty as specified in Clauses 4, 5, and 6 of Article 8 of the Law on Self-Defense Militia at the workplace;
b) Suffering an accident outside the workplace while performing duties pursuant to orders from authorized commanders;
c) Suffering an accident on the way from residence to training or duty locations and back;
d) Cases of unexpected accidents during the performance of duties.
2. Benefits for self-defense militia members:
a) Reimbursement for medical expenses during transportation, first aid, emergency treatment, and injury rehabilitation until discharge, including recurrent cases; allowance for meals, the amount of which is determined by the People's Committee of the province, with the duration of benefit not exceeding 30 days per accident;
b) Introduction by the Military Command Board of the district to undergo labor capacity assessment by the Medical Expertise Council; if there is a reduction in work capacity between 5% and less than 21%, they will receive a one-time allowance of at least 12 months of the general minimum wage; if the reduction is between 21% and less than 81%, then for each additional 1%, an additional 0.4 months of the general minimum wage will be provided; if the reduction is 81% or more, a one-time allowance of at least 60 months of the general minimum wage will be provided;
c) If death occurs, the family of the self-defense militia member will receive a pension allowance of at least 60 months of the general minimum wage; the person organizing the funeral will receive a burial allowance equal to 10 months of the general minimum wage;
d) Self-defense militia members suffering an accident while performing duties that result in impairment of one or more body parts or functions, manifesting in various disabilities, leading to reduced ability to function, making labor, daily life, and study difficult, shall enjoy preferential treatment according to the laws for persons with disabilities.
Article 44. Allowance system for self-defense militia members participating in social insurance who suffer accidents
1. Self-defense militia members who participate in social insurance shall receive a one-time or monthly allowance according to the provisions of the law on social insurance;
2. The costs for allowances when an accident occurs shall be covered by the social insurance fund.
Article 45. Procedures, documentation, and funding for accident allowances
1. When an accident occurs, the Military Command Board of the location where training is organized or the authority responsible for mobilizing self-defense militia members for duty must promptly organize on-site first aid and emergency care for the injured person, then immediately transfer them to the nearest healthcare facility;
2. The procedures and documentation for accident allowances are handled by the Military Command Board of the district managing the self-defense militia members, reported to the Provincial Military Command for review and decision by the People's Committee of the province. Documentation includes:
a) An accident investigation report prepared by the Military Command Board of the commune, the Military Command Board of the agency or organization at the grassroots level, or the Military Command Board of the central ministry or department, or the Public Security Agency in cases of accidents on the way to and from duty. The report must detail the course of the accident, the injuries sustained by the victim, the extent of damage, the cause of the accident, and include signatures of representatives of the self-defense militia unit. In cases of accidents on the way to and from duty, the report must also have confirmation from the local government where the accident occurred;
b) A medical examination report;
c) A death certificate;
d) An assessment report by the Military Command Board of the district; a request letter from the Provincial Military Command.
3. Funding for allowances:
a) Allowances are provided individually for each accident, with no accumulation of previous accidents;
b) The People's Committee of the commune, agencies, or organizations responsible for paying accident allowances, pension allowances, and funeral expenses shall implement the decisions of the People's Committee of the province.
Article 46. System for newspapers and magazines
1. Every day, the People's Militia Command at the commune level, the People's Militia Command of agencies and organizations at the grassroots level, the People's Militia Command of central ministries and sectors, and the standing civilian militia units shall be provided with one copy of the People's Army Newspaper by the central ministries and sectors and localities.
2. Monthly, the People's Militia Command at the commune level, the People's Militia Command of agencies and organizations at the grassroots level, and the People's Militia Command of central ministries and sectors shall be provided with one copy of the Civilian Militia and National Defense Education Magazine by the Ministry of National Defense.
Article 47. Sources of funds
1. The state budget includes the central budget, provincial-level local budget, district-level local budget, and commune-level local budget, which are allocated annually according to the provisions of the State Budget Law. Border communes and island communes are supported annually by the central budget; places where standing civilian militia units are organized are supported by the central budget; in cases where localities have low revenue and find it difficult to allocate funds, they will be supported by the central budget for urgent tasks.
2. Enterprises that have established self-defense units shall be responsible for allocating funds to ensure the organization, training, and activities of the self-defense forces. Enterprises that have not yet established self-defense units shall be responsible for ensuring funding for their employees to fulfill their obligations to participate in the civilian militia in the locality where the enterprise operates. This amount of funding shall be included in the deductible expenses when determining the taxable income of the enterprise.
3. The national defense-security fund and other lawful sources of revenue.
Article 48. National defense-security fund
1. The national defense-security fund is established at the commune level, contributed voluntarily by agencies, organizations, and individuals operating and residing within the area to support the construction, training, and activities of the civilian militia and other activities to maintain political security and social order and safety at the commune level. Contributions, management, and use of the national defense-security fund shall be carried out on the principles of fairness, democracy, transparency, and compliance with the law.
2. Based on the requirements and tasks of local national defense and military affairs, the People's Council at the provincial level decides on the contribution levels for the national defense-security fund; the Provincial People's Committee promulgates regulations on collection, management, and use of the national defense-security fund in accordance with its purpose, target group, efficiency, and practicality.
Chapter VI
IMPLEMENTING PROVISIONS
Article 49. Effectiveness and Implementation Organization
1. This Decree takes effect from July 20, 2010.
2. Abolish Decree No. 184/2004/NĐ-CP dated November 2, 2004 of the Government detailing the implementation of the Civilian Militia and Self-Defense Ordinance.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, and Chairmen of provincial People's Committees are responsible for implementing this Decree./.
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 231
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 102/2010/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BNV-BTC Thông tư liên tịch số 102/2010/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BNV-BTC Hướng dẫn thực hiện một số chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ và việc lập dự toán, chấp hành và quyết toán ngân sách cho công tác dân quân tự vệ 만료됨 83/2010/TTLT-BQP-BCA Thông tư liên tịch số 83/2010/TTLT-BQP-BCA Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành về mẫu dẫu, khắc dấu, quản lý và sử dụng con dấu của Ban Chỉ huy quân sự 만료됨 96/2010/TT-BQP Thông tư số 96/2010/TT-BQP Quy định việc tổ chức tuyên truyền, phổ biến, giáo dục, bồi dưỡng, tập huấn pháp luật về dân quân tự vệ 만료됨 89/2010/TT-BQP Thông tư số 89/2010/TT-BQP Quy định việc áp dụng các hình thức kỷ luật, thời hạn, trình tự và thẩm quyền xử lý kỷ luật đối với cán bộ, chiến sĩ và tổ chức dân quân tự vệ 만료됨 01/2013/TTLT-BNV-BQP Thông tư liên tịch số 01/2013/TTLT-BNV-BQP Hướng dẫn quy hoạch, đào tạo, bồi dưỡng và bố trí sử dụng đối với Chỉ huy trưởng, Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự xã, phường, thị trấn 발효 중 93/2010/TT-BQP Thông tư số 93/2010/TT-BQP Về việc ban hành quy định chương trình huấn luyện Dân quân tự vệ đã hoàn thành nghĩa vụ tham gia Dân quân tự vệ nòng cốt đủ điều kiện chuyển thành quân nhân dự bị hạng 1 발효 중 85/2010/TT-BQP Thông tư số 85/2010/TT-BQP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật dân quân tự vệ 발효 중 04/2015/TT-BQP Thông tư số 04/2015/TT-BQP Quy định quản lý, sử dụng trang phục dân quân tự vệ 발효 중 77/2011/TT-BQP Thông tư số 77/2011/TT-BQP Hướng dẫn việc bảo đảm chế độ báo quân đội nhân dân đối với ban chỉ huy quân sự xã, phường, thị trấn, Ban chỉ huy quân sự cơ quan, tổ chức ở cơ sở, Ban chỉ huy quân sự bộ, ngành trung ương, đơn vị dân quân thường trực 발효 중 19/2011/TT-BVHTTDL Thông tư số 19/2011/TT-BVHTTDL Quy định về điều kiện hoạt động của cơ sở thể thao tổ chức hoạt động dù lượn, và diều bay có động cơ 만료됨 95/2013/QĐ-UBND Quyết định số 95/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 발효 중 246/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 246/2011/NQ-HĐND Về việc ban hành một số chế độ chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ khi thực hiện nhiệm vụ 만료됨 236/2010/QĐ-UBND Quyết định số 236/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức vụ, chức danh, số lượng, một số chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố 만료됨 40/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 40/2010/NQ-HĐND về việc quy định chức danh, số lượng, một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố 만료됨 479/2011/QĐ-UBND Quyết định số 479/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định đối tượng, chế độ và trình tự, thủ tục hồ sơ hưởng trợ cấp đối với Dân quân tự vệ chưa tham gia bảo hiểm y tế, bảo hiểm xã hội bắt buộc bị ốm, bị chết, bị tai nạn trong khi làm nhiệm vụ 만료됨 87/2011/TT-BQP Thông tư số 87/2011/TT-BQP Hướng dẫn thực hiện Đề án đào tạo cán bộ quân sự Ban Chỉ huy quân sự cấp xã trình độ cao đẳng, đại học ngành quân sự cơ sở đến năm 2020 và những năm tiếp theo, theo Quyết định số 799/QĐ-TTg ngày 25 tháng 5 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ 발효 중 88/2011/TT-BQP Thông tư số 88/2011/TT-BQP Quy định nhiệm vụ, quyền hạn các cơ quan, đơn vị quân đội thực hiện Đề án đào tạo cán bộ quân sự Ban chỉ huy quân sự cấp xã trình độ cao đẳng, đại học ngành quân sự cơ sở đến năm 2020 và những năm tiếp theo, theo Quyết định số 799/QĐ-TTg ngày 25 tháng 5 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ 발효 중 1597/2011/QĐ-UBND Quyết định số 1597/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chức trách, nhiệm vụ, tiêu chuẩn đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn 만료됨 07/2021/TT-BTNMT Thông tư số 07/2021/TT-BTNMT Quy định kỹ thuật thu nhận và xử lý dữ liệu ảnh số từ tàu bay không người lái phục vụ xây dựng, cập nhật cơ sở dữ liệu nền địa lý quốc gia tỷ lệ 1:2.000, 1:5.000 và thành lập bản đồ địa hình tỷ lệ 1:5.000, 1:1.000 발효 중 59/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 59/2014/NQ-HĐND Điều chỉnh mức trích lại cho các phường, xã từ nguồn thu Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 346/2014/QĐ-UBND Quyết định số 346/2014/QĐ-UBND Về việc quy định chức danh, số lượng và mức phụ cấp hàng tháng cho những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở xóm, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 121/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 121/2015/NQ-HĐND Về chức danh, số lượng, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách cấp xã, thôn, bản, tổ dân phố; mức khoán kinh phí hoạt động của tổ chức chính trị - xã hội cấp xã, thôn, bản, tổ dân phố 발효 중 29/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2013/NQ-HĐND Quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và ở xóm tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 450/2012/QĐ-UBND Quyết định số 450/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý, sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 121/2015/NĐ-HĐND Nghị quyết số 121/2015/NĐ-HĐND Về chức danh, số lượng, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách cấp xã, thôn, bản, tổ dân phố; mức khoán kinh phí hoạt động của tổ chức chính trị - xã hội cấp xã, thôn bản, tổ dân phố (đã có bản khác) 발효 중 2136/2012/QĐ-UBND Quyết định số 2136/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng- an ninh tại các xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 35/2010/QĐ-UBND Quyết định số 35/2010/QĐ-UBND Về việc quy định mức đóng góp Quỹ quốc phòng – an ninh. 만료됨 191/2014/QĐ-UBND Quyết định số 191/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 만료됨 50/2015/QĐ-UBND Quyết định số 50/2015/QĐ-UBND về việc ban hành Đề án Tổ chức xây dựng và bảo đảm một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh, giai đoạn 2016 - 2020 만료됨 48/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 48/2015/NQ-HĐND Về việc phê duyệt Đề án tổ chức, hoạt động, chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh, giai đoạn 2016 - 2020 만료됨 801/2012/QĐ-UBND Quyết định số 801/2012/QĐ-UBND Ban hành quy chế thu, quản lý, sử dụng Quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 71/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 71/2012/NQ-HĐND Về việc Quy định mức vận động đóng góp Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh 만료됨 68/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 68/2012/NQ-HĐND Về việc sửa đổi mức đóng góp Quỹ Quốc phòng - An ninh tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 137/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 137/2015/NQ-HĐND Về việc quy định chức danh, số lượng và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách, các tổ chức chính trị xã hội ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, làng, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh 만료됨 1884/2012/QĐ-UBND Quyết định số 1884/2012/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều quy chế quản lý và sử dụng quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Hà Giang ban hành kèm theo quyết định số 2782/2011/QĐ-UBND ngày 15/12/2011 UBND tỉnh Hà Giang 만료됨 292/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 292/2011/NQ-HĐND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động, tiền ăn cho dân quân làm nhiệm vụ 만료됨 165/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 165/2015/NQ-HĐND Quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp của những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố theo Nghị định 29/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ 만료됨 348/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 348/2014/NQ-HĐND Về việc Quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng – an ninh trên địa bàn tỉnh Điện Biên 만료됨 2782/2011/QĐ-UBND Quyết định số 2782/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế quản lý và sử dụng quỹ Quốc Phòng – An Ninh trên địa bàn Tỉnh Hà Giang 발효 중 05/2012/NQ-HDND Nghị quyết số 05/2012/NQ-HDND Về việc thông qua Đề án tổ chức xây dựng lực lượng Dân quân tự vệ tỉnh Bến Tre giai đoạn 2011-2015 발효 중 21/2010/TTLT-BTNMT-BQP Thông tư liên tịch số 21/2010/TTLT-BTNMT-BQP Quy định việc quản lý, sử dụng đất thao trường, bãi tập phục vụ cho nhiệm vụ sẵn sàng chiến đấu, huấn luyện, diễn tập, hội thi, hội thao của lực lượng dân quân tự vệ và giáo dục quốc phòng - an ninh cho học sinh, sinh viên 발효 중 34/2010/QĐ-UBND Quyết định số 34/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế vận động thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng – an ninh 만료됨 06/2018/TT-BVHTTDL Thông tư số 06/2018/TT-BVHTTDL quy định về cơ sở vật chất, trang thiết bị và tập huấn nhân viên chuyên môn đối với môn Dù lượn và Diều bay 발효 중 107/2010/TT-BQP Thông tư số 107/2010/TT-BQP Ban hành Quy chế đào tạo cán bộ quân sự Ban chỉ huy quân sự xã, phường, thị trấn trình độ cao đẳng và đại học ngành quân sự cơ sở 발효 중 3462/2015/QĐ-UBND Quyết định số 3462/2015/QĐ-UBND Về chức danh, số lượng, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách cấp xã, thôn, bản, tổ dân phố; mức khoán kinh phí hoạt động của tổ chức chính trị - xã hội cấp xã, thôn, bản, tổ dân phố 발효 중 64/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 64/2012/NQ-HĐND Về việc vận động đóng góp Quỹ Quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 76/2010/TT-BQP Thông tư số 76/2010/TT-BQP Quy định chức trách, nhiệm vụ, mối quan hệ công tác của cán bộ Ban chỉ huy quân sự và chỉ huy đơn vị dân quân tự vệ 만료됨 202/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 202/2010/NQ-HĐND Về chế độ, định mức ngày công lao động và số lượng Chỉ huy Phó Ban Chỉ huy Quân sự cấp xã, Dân quân thường trực cấp xã và khu, ấp đội trưởng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai giai đoạn từ năm 2011 - 2015 만료됨 291/2014/QĐ-UBND Quyết định số 291/2014/QĐ-UBND Về việc Quy định mức thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh 발효 중 799/QĐ-TTg Quyết định số 799/QĐ-TTg Phê duyệt Đề án đào tạo cán bộ quân sự Ban Chỉ huy quân sự xã phường, thị trấn trình độ Cao đẳng, Đại học ngành Quân sự cơ sở đến năm 2020 và những năm tiếp theo 발효 중 02/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 02/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC BAN HÀNH MỘT SỐ CHẾ ĐỘ, CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI LỰC LƯỢNG DÂN QUÂN TỰ VỆ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH AN GIANG 만료됨 22/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2011/NQ-HĐND Về tổ chức, xây dựng lực lượng Dân quân tự vệ thành phố Hải phòng giai đoạn 2011-2015, định hướng đến năm 2020 만료됨 26/2017/QĐ-UBND Quyết định số 26/2017/QĐ-UBND V/v sửa đổi, bổ sung Khoản 1, Điều 2 và Điều 8 Quyết định số 10/2015/QĐ-UBND ngày 24 tháng 7 năm 2015 của UBND tỉnh Điện Biên về việc giao số lượng cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn; quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, bản, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Điện Biên 만료됨 17/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2011/NQ-HĐND về việc quy định mức đóng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 15/2014/QĐ-UBND Quyết định số 15/2014/QĐ-UBND Về việc quy định số lượng người hoạt động không chuyên trách và việc bố trí, bố trí kiêm nhiệm bắt buộc chức danh không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố thuộc tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 76/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 76/2013/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn Đề án tổ chức xây dựng, huấn luyện, hoạt động và chế độ chính sách đối với dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Gia Lai giai đoạn 2013 - 2016 만료됨 32/2011/QĐ-UBND Quyết định số 32/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế lập, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 17/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2011/NQ-HĐND Về việc xây dựng Quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 02/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2012/NQ-HĐND Về việc quy định một số chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 137/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 137/2015/NQ-HĐND Về việc quy định chức danh, số lượng và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách, các tổ chức chính trị xã hội ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, làng, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh 만료됨 19/2013/QĐ-UBND Quyết định số 19/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Đề án tổ chức xây dựng, huấn luyện, hoạt động và chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Gia Lai giai đoạn 2013 - 2016 만료됨 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 29/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2016/NQ-HĐND Về việc sửa đổi mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ 만료됨 23/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2010/NQ-HĐND việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 23/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2015/NQ-HĐND Phê duyệt Đề án tổ chức, hoạt động, chế độ, chính sách đối với Dân quân tự vệ giai đoạn 2016 - 2020 만료됨 20/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2013/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều Nghị quyết số 08/2010/NQ-HĐND ngày 09/7/2010 của HĐND tỉnh về việc quy định chức danh và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách và lực lượng công an, quân sự các xã, phường, thị trấn, khóm, ấp thuộc tỉnh An Giang và Nghị quyết số 02/2011/NQ-HĐND ngày 04/3/2011 của HĐND tỉnh về việc ban hành một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 13/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2015/NQ-HĐND Về việc ban hành quy định đối tượng, mức vận động đóng góp, tổ chức thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng, an ninh trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 만료됨 09/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2012/NQ-HĐND Về việc thành lập quỹ quốc phòng - an ninh tại các xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 03/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2011/NQ-HĐND Quy định mức trợ cấp ngày công lao động của dân quân, mức phụ cấp hàng tháng của Thôn đội trưởng và mức hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội của Chỉ huy phó Ban Chỉ huy quân sự cấp xã 발효 중 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND Quy định về tổ chức vận động đóng góp, thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh An Giang 발효 중 08/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2012/NQ-HĐND Thành lập Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 02/2016/QĐ-UBND Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND Về việc sửa đổi Quyết định số 36/2010/QĐ-UBND ngày 20/12/2010 của UBND tỉnh về việc quy định mức phụ cấp hàng tháng đối với Thôn đội trưởng, mức hỗ trợ đóng Bảo hiểm xã hội trong thời gian giữ chức vụ Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự cấp xã và các chế độ chính sách đối với dân quân tự vệ. 만료됨 22/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2010/NQ-HĐND về việc quy định mức đóng góp Quỹ quốc phòng – an ninh, mức phụ cấp hàng tháng đối với Thôn đội trưởng, mức hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội trong thời gian giữ chức vụ Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự cấp xã và các chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ; 만료됨 16/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2015/NQ-HĐND Phê duyệt Đề án tăng cường bảo đảm quốc phòng - an ninh giai đoạn 2016 - 2020 발효 중 47/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 47/2012/NQ-HĐND Về việc điều chỉnh số lượng Chỉ huy Phó Ban chỉ huy quân sự ở cấp xã; chế độ, chính sách đối với Thôn đội Trưởng, Dân quân tự vệ 발효 중 16/2013/QĐ-UBND Quyết định số 16/2013/QĐ-UBND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động cho lực lượng dân quân khi thực hiện nhiệm vụ 만료됨 03/2015/QĐ-UBND Quyết định số 03/2015/QĐ-UBND Về việc sửa đổi Khoản 1 và Khoản 2 Điều 8 của Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng an ninh trên địa bàn tỉnh Phú Thọ ban hành kèm theo Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND ngày 03/6/2013 của UBND tỉnh Phú Thọ 만료됨 26/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2013/NQ-HĐND Về việc quy định mức đóng góp Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 64/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 64/2013/NQ-HĐND Về việc thành lập Quỹ Quốc phòng – an ninh 만료됨 24/2012/QĐ-UBND Quyết định số 24/2012/QĐ-UBND V/v sửa đổi, bổ sung một số mức chi ngân sách xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 발효 중 17/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2015/NQ-HĐND Về việc quy định về số lượng chức danh và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; ở thôn ấp, khu phố và các đối tượng khác công tác ở xã, phường, thị trấn; ở thôn ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 29/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2012/NQ-HĐND Về tổ chức, xây dựng và bảo đảm một số chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh, giai đoạn 2013-2015 발효 중 12/2015/QĐ-UBND Quyết định số 12/2015/QĐ-UBND Về việc quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp, mức phụ cấp kiêm nhiệm chức danh đối với những người hoạt động không chuyên trách ở các xã, phường, thị trấn và thôn - khu phố trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 02/2016/QĐ-UBND Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND V/v quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp của người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố theo Nghị định số 29/2013/NĐ-CP ngày 08/4/2013 của Chính phủ 발효 중 12/2011/QĐ-UBND Quyết định số 12/2011/QĐ-UBND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng tàu 만료됨 05/2014/QĐ-UBND Quyết định số 05/2014/QĐ-UBND Ban hành quy định tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 만료됨 38/2011/QĐ-UBND Quyết định số 38/2011/QĐ-UBND Quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - An ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 24/2016/QĐ-UBND Quyết định số 24/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng, tiếp nhận, điều động, thuyên chuyển; Số lượng, tiêu chuẩn, chức trách, nhiệm vụ đối với công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 41/2013/QĐ-UBND Quyết định số 41/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chức danh, số lượng, chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách và các chức danh khác ở xã, phường, thị trấn và ở ấp, khóm trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 61/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 61/2012/NQ-HĐND Về việc ban hành bổ sung một số mức chi ngân sách xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 발효 중 49/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 49/2012/NQ-HĐND Về việc sửa đổi điểm d, khoản 4, phần II, Điều 1 Nghị quyết số 111/2010/NQ-HĐND ngày 10/6/2010 của Hội đồng nhân dân tỉnh 만료됨 10/2011/QĐ-UBND Quyết định số 10/2011/QĐ-UBND Về phân cấp nhiệm vụ chi thực hiện Luật Dân quân tự vệ giữa các cấp ngân sách và một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 20/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2011/NQ-HĐND Quy định về mức thu, nộp, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu. 만료됨 08/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2015/NQ-HĐND Về việc thực hiên một số chế độ đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Bến Tre 발효 중 29/2012/QĐ-UBND Quyết định số 29/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế đấu giá quyền sử dụng đất để giao đất có thu tiền sử dụng đất hoặc cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 27/2015/QĐ-UBND Quyết định số 27/2015/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn, nhiệm vụ và quy trình tuyển dụng đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và thôn, ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 63/2011/QĐ-UBND Quyết định số 63/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định chức danh, số lượng, một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và thôn, ấp, khu phố thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 50/2012/QĐ-UBND Quyết định số 50/2012/QĐ-UBND Về chế độ chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 61/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 61/2012/NQ-HĐND Về chế độ chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 07/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 07/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG NGHỊ QUYẾT SỐ 20/2009/NQ-HĐND NGÀY 09 THÁNG 12 NĂM 2009 CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CẦN THƠ 만료됨 06/2013/QĐ-UBND Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức vận động đóng góp, thu, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng - An ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Về việc quy định về mức huy động, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng – An ninh trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 08/2014/QĐ-UBND Quyết định số 08/2014/QĐ-UBND Ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 04/2014/QĐ-UBND Quyết định số 04/2014/QĐ-UBND Ban hành quy định số lượng, chức danh đối với cán bộ, công chức cấp xã và ngành đào tạo phù hợp với yêu cầu, nhiệm vụ, chức danh công chức cấp xã trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 38/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2012/NQ-HĐND Về việc quy định chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ, công an xã; sửa đổi nghị Quyết số 115/2009/NQ-HĐND quy định về chức danh đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và tổ chức ấp, khóm 만료됨 22/2012/QĐ-UBND Quyết định số 22/2012/QĐ-UBND Về việc hỗ trợ một số chính sách chế độ đối với lực lượng Công an và Dân quân xã, phường, thị trấn 만료됨 04/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2011/NQ-HĐND Về quy định mức đóng góp, quản lý và sử dụng quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 04/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2013/NQ-HĐND về việc quy định một số chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ và phân cấp nhiệm vụ chi thực hiện công tác dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 발효 중 11/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2014/NQ-HĐND Sửa đổi Khoản 5, Điều 4, Nghị quyết số: 06/2014/NQ-HĐND ngày 29/4/2014 của Hội đồng nhân dân tỉnh Quy định số lượng, chức danh và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố, tổ nhân dân, tiểu khu trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 06/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2014/NQ-HĐND Quy định chức danh, số lượng và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và thôn, tổ dân phố, tổ nhân dân, tiểu khu trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 26/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2013/NQ-HĐND Về việc quy định chức danh, số lượng, mức phụ cấp, mức phụ cấp kiêm nhiệm, mức khoán kinh phí và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và khóm, ấp trên địa bàn tỉnh Bạc Liêu 만료됨 18/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2010/NQ-HĐND Về việc quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng, an ninh 만료됨 35/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2014/NQ-HĐND Về việc thông qua Đề án xây dựng lực lượng Dân quân thường trực các xã, thị trấn biên giới tỉnh Cao Bằng giai đoạn 2015-2025 만료됨 20/2015/QĐ-UBND Quyết định số 20/2015/QĐ-UBND Về việc quy định chức danh, số lượng và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách, các tổ chức chính trị xã hội ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, làng, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh 만료됨 191/2014/QĐ-UBND binh Quyết định số 191/2014/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ THU, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG QUỸ QUỐC PHÒNG - AN NINH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH THANH HÓA 발효 중 53/2013/QĐ-UBND Quyết định số 53/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định thẩm quyền quản lý cán bộ, công chức và những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và thôn, ấp, khu phố 만료됨 07/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2012/NQ-HĐND Về việc quy định chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân thường trực tại quận, huyện, phường, xã, thị trấn 만료됨 72/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 72/2014/NQ-HĐND Về số lượng, chức danh, mức phụ cấp và hỗ trợ đối với những người hoạt động không chuyên trách ở bản, tiểu khu, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh 발효 중 37/2014/QĐ-UBND Quyết định số 37/2014/QĐ-UBND Ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 29/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2014/NQ-HĐND Quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 만료됨 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41/2011/QĐ-UBND Về việc thành lập quỹ Quốc phòng - An ninh ở cấp xã trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 10/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2014/NQ-HĐND Về việc quy định một số chế độ, chính sách đối với dân quân trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 65/2011/QĐ-UBND Quyết định số 65/2011/QĐ-UBND Về việc quy định mức phụ cấp, trợ cấp đối với lực lượng Dân quân tự vệ; Chính sách hỗ trợ đối với cán bộ biên phòng tăng cường tại các xã, phường biên giới, hải đảo; Quy định số lượng, mức phụ cấp hàng tháng đối với công an viên thường trực tại trụ sở Công an xã và Công an viên thuộc các thôn, bản 발효 중 34/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 34/2014/NQ-HĐND V/v sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị quyết số 05/2010/NQ-HĐND ngày 27/7/2010, Nghị quyết số 07/2012/NQ-HĐND ngày 17/4/2012, Nghị quyết số 15/2012/NQ-HĐND ngày 19 /7/2012, của Hội đồng nhân dân tỉnh Ninh Bình 만료됨 21/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2011/NQ-HĐND Về việc Quy định mức hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội đối với Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự cấp xã; mức phụ cấp hàng tháng của Thôn đội trưởng và mức trợ cấp ngày công lao động của Dân quân trên địa bàn tỉnh 만료됨 09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý, sử dụng Quỹ quốc phòng, an ninh 발효 중 15/2012/QĐ-UBND Quyết định số 15/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế thu, quản lý, sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 28/2011/QĐ-UBND Quyết định số 28/2011/QĐ-UBND ban hành quy chế vận động đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 39/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 39/2011/NQ-HĐND Về thông qua đề án quỹ quốc phòng - an ninh ở cấp xã trên địa bàn tỉnh Kon Tum 만료됨 03/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2013/NQ-HĐND Quy định số lượng, chức danh và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ấp, khóm trên địa bàn tỉnh Cà Mau 만료됨 30/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2011/NQ-HĐND Về việc ban hành Quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 20/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2011/NQ-HĐND Về chức danh, số lượng, mức phụ cấp và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và ở thôn, tổ dân phố 발효 중 32/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2011/NQ-HĐND Về việc quy định mức đóng góp Quỹ Quốc phòng an ninh trên địa bàn tỉnh 만료됨 15/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2013/NQ-HĐND Về việc quy định chức danh, số lượng và mức phụ cấp hàng tháng cho những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở xóm, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 22/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2011/NQ-HĐND Về việc quyết định một số chế độ, chính sách tại địa phương theo Luật Dân quân tự vệ 발효 중 65/2011/QĐ-UBND Quyết định số 65/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn, quy trình tuyển chọn những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố 만료됨 17/2013/QĐ-UBND Quyết định số 17/2013/QĐ-UBND V/v sửa đổi Quyết định số 36/2010/QĐ-UBND về việc quy định mức phụ cấp hàng tháng đối với Thôn đội trưởng, mức hỗ trợ đóng Bảo hiểm xã hội trong thời gian giữ chức vụ Chỉ huy phó Ban chỉ huy Quân sự cấp xã và các chế độ chính sách đối với dân quân tự vệ 만료됨 36/2010/QĐ-UBND Quyết định số 36/2010/QĐ-UBND V/v quy định mức phụ cấp hàng tháng đối với thôn đội trưởng, mức hỗ trợ đóng Bảo hiểm xã hội trong thời gian giữ chức vụ Chỉ huy phó ban Chỉ huy quân sự cấp xã và các chế độ chính sách đối với dân quân tự vệ 만료됨 04/2014/QĐ-UBND Quyết định số 04/2014/QĐ-UBND Số lượng những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và ở thôn, xóm, bản (sau đây gọi chung là xóm), tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 90/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 90/2013/NQ-HĐND Quy định mức vận động đóng góp Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 발효 중 70/2013/QĐ-UBND Quyết định số 70/2013/QĐ-UBND Ban hành quy chế vận động đóng góp, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 발효 중 29/2013/QĐ-UBND Quyết định số 29/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 19/2011/QĐ-UBND Quyết định số 19/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng – an ninh tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh 만료됨 645/QĐ-UBND Quyết định số 645/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng – an ninh 만료됨 34/2011/QĐ-UBND Quyết định số 34/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành “Đề án tổ chức xây dựng lực lượng Dân quân tự vệ, giai đoạn 2011 - 2015" 발효 중 05/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2012/NQ-HĐND Về việc quyết định mức đóng góp Quỹ quốc phòng - an ninh 만료됨 21/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2011/NQ-HĐND Phê duyệt Đề án “Tổ chức xây dựng lực lượng dân quân tự vệ giai đoạn 2011 - 2015” 발효 중 57/2011/QĐ-UBND Quyết định số 57/2011/QĐ-UBND Về quy định chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân trinh sát Thành phố, Dân quân thường trực quận - huyện, Dân quân thường trực phường - xã, thị trấn và phụ cấp trách nhiệm quản lý, chỉ huy đơn vị. 발효 중 35/2011/QĐ-UBND Quyết định số 35/2011/QĐ-UBND Về việc quy định một số chế độ, chính sách và phân cấp nhiệm vụ chi ngân sách đối với công tác dân quân tự vệ 만료됨 16/2012/QĐ-UBND Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 36/2012/QĐ-UBND Quyết định số 36/2012/QĐ-UBND Quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ và phụ cấp trách nhiệm quản lý đơn vị dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 09/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2011/NQ-HĐND Quy định một số chức danh và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; ở thôn, ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bình phước 만료됨 23/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2011/NQ-HĐND Về việc thông qua Đề án Tổ chức xây dựng lực lượng Dân quân tự vệ tỉnh Bắc Kạn giai đoạn 2011- 2015 và chế độ chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ 만료됨 29/2013/QĐ-UBND Quyết định số 29/2013/QĐ-UBND Quy định Quản lý cán bộ chuyên trách, công chức xã, phường, thị trấn và những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; ở thôn, ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 24/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2012/NQ-HĐND Quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân trên địa bàn Tỉnh Bình Phước 만료됨 38/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2011/NQ-HĐND V/v quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ khi tham gia huấn luyện, hoạt động và chế độ phụ cấp đối với cán bộ Ban chỉ huy quân sự cấp xã, chỉ huy đơn vị dân quân tự vệ, phó chỉ huy Ban chỉ huy quân sự cấp xã bố trí theo Quyết định số 09/2010/QĐ - UBND ngày 31/8/2010 của Uỷ ban nhân dân tỉnh và thôn đội trưởng theo Luật dân quân tự vệ. 만료됨 35/2011/QĐ-UBND Quyết định số 35/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế vận động thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 14/2014/QĐ-UBND Quyết định số 14/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy chế vận động đóng góp và quản lý sử dụng Qũy Quốc phòng- An ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 11/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2013/NQ-HĐND Về việc quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng- an ninh trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 25/2011/QĐ-UBND Quyết định số 25/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Đề án tổ chức xây dựng lực lượng Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Tây Ninh (giai đoạn từ năm 2011-2015) 만료됨 13/2014/QĐ-UBND Quyết định số 13/2014/QĐ-UBND Về việc bổ sung quyết định số 28/2011/QĐ-UBND ngày 05/8/2011 của UBND tỉnh 만료됨 6/2012/QĐ-UBND Quyết định số 6/2012/QĐ-UBND Về việc quy định phân cấp nhiệm vụ chi ngân sách thực hiện Luật Dân quân tự vệ và một số chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 30/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2014/NQ-HĐND Về việc quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp, mức phụ cấp kiêm nhiệm chức danh đối với những người hoạt động không chuyên trách ở các xã, phường, thị trấn và thôn - khu phố trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 45/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2011/NQ-HĐND Về chế độ chính sách Dân quân tự vệ và phân cấp nhiệm vụ chi cho các cấp ngân sách để thực hiện Luật Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh ĐắkLắk 만료됨 30/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2010/NQ-HĐND Về việc lập Quỹ quốc phòng - an ninh tại các xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh 만료됨 42/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 42/2010/NQ-HĐND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động, Mức hỗ trợ tiền ăn cho dân quân và phụ cấp Thôn đội trưởng trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 129/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 129/2013/NQ-HĐND Về việc quyết định mức đóng góp Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 만료됨 23/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2011/NQ-HĐND Về việc quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Hà Giang 만료됨 31/2011/QĐ-UBND Quyết định số 31/2011/QĐ-UBND Ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng, an ninh trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 32/2011/QĐ-UBND Quyết định số 32/2011/QĐ-UBND Ban hành đề án bảo đảm chế độ, chính sách, trang phục đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 40/2011/NQ-HĐND8 Nghị quyết số 40/2011/NQ-HĐND8 Phê chuẩn Đề án tổ chức và chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân thường trực cấp huyện, cấp xã của tỉnh Bình Dương 발효 중 09/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2011/NQ-HĐND Quy định mức phụ cấp hàng tháng và chế độ hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội đối với chỉ huy phó quân sự cấp xã và ấp, khu đội trưởng 만료됨 08/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2011/NQ-HĐND Quy định mức trợ cấp ngày công lao động cho dân quân trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 75/2011/QĐ-UBND Quyết định số 75/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc đóng góp, quản lý, sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 60/2010/QĐ-UBND Quyết định số 60/2010/QĐ-UBND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ khi làm nhiệm vụ; hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện và bảo hiểm y tế tự nguyện đối với cán bộ chỉ huy phó quân sự cấp xã và phụ cấp hàng tháng đối với cán bộ khu, ấp đội trưởng trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 41/2010/NQ-HĐND7 Nghị quyết số 41/2010/NQ-HĐND7 Về việc mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ khi làm nhiệm vụ; hỗ trợ đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện và bảo hiểm y tế tự nguyện đối với cán bộ Chỉ huy phó quân sự cấp xã và phụ cấp hàng tháng đối với cán bộ khu, ấp đội trưởng trên địa bàn tỉnh Bình Dương 만료됨 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Về việc bố trí 02 chỉ huy phó ban chỉ huy quân sự cấp xã và chế độ hỗ trợ, phụ cấp đặc thù đối với chỉ huy trưởng, chỉ huy phó ban chỉ huy quân sự cấp xã trên địa bàn tỉnh Bình Dương 발효 중 32/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2012/NQ-HĐND Về việc điều chỉnh, bổ sung đối tượng, mức đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 만료됨 31/2011/QĐ-UBND Quyết định số 31/2011/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ chính sách đối với lực lượng dân quân thường trực cấp huyện và cấp xã của tỉnh Bình Dương 발효 중 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định mức vận động, thu, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 발효 중 06/2013/QĐ-UBND Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định mức vận động, thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41/2011/QĐ-UBND Quy định một số chế độ, chính sách cho dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 30/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2012/NQ-HĐND Quy định mức vận động đóng góp quỹ Quốc phòng - An ninh trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 29/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2011/NQ-HĐND Về quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng, an ninh trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 만료됨 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Thành lập và ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 07/2012/QĐ-UBND Quyết định số 07/2012/QĐ-UBND Về việc sửa đổi khoản 2 điều 10 quy định kèm theo quyết định số 16/2010/QĐ-UBND ngày 26 tháng 7 năm 2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh Kiên Giang 만료됨 13/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động, mức trợ cấp ngày công lao động tăng thêm và mức hỗ trợ tiền ăn cho dân quân trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 만료됨 06/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2012/NQ-HĐND Về việc quy định chức danh, số lượng và chế độ chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và khu dân cư; hỗ trợ kinh phí hoạt động của các chi hội thuộc tổ chức chính trị - xã hội các xã đặc biệt khó khăn 만료됨 01/2012/QĐ-UBND Quyết định số 01/2012/QĐ-UBND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với lực lượng dân quân tự vệ khi tham gia huấn luyện, hoạt động theo quy định của Luật Dân quân tự vệ 만료됨 35/2014/QĐ-UBND Quyết định số 35/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Khoản 2, Điều 3; Khoản 3, Điều 7 và Khoản 1, Điều 8 Chương III Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn thành phố Đà Nẵng ban hành kèm theo Quyết định 17/2013/QĐ-UBND ngày 27/05/2013 của UBND thành phố Đà Nẵng 만료됨 17/2014/QĐ-UBND Quyết định số 17/2014/QĐ-UBND Quy định chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 발효 중 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc Quy định số lượng và mức trợ cấp cho lực lượng dân quân tự vệ, công an viên, phó chủ tịch hội chữ thập đỏ ở xã, phường, thị trấn và các chức danh đoàn thể ở ấp, khu vực 만료됨 21/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2012/NQ-HĐND Về việc lập Quỹ quốc phòng - an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 26/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2011/NQ-HĐND Quy định số lượng và mức trợ cấp cho lực lượng Dân quân tự vệ, Công an viên, Phó Chủ tịch Hội Chữ thập đỏ ở xã, phường, thị trấn và các chức danh đoàn thể ở ấp, khu vực 만료됨 18/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2011/NQ-HĐND Quy định phân cấp nhiệm vụ chi ngân sách thực hiện Luật Dân quân tự vệ và một số chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 12/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2011/NQ-HĐND Về mức đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 03/2012/QĐ-UBND Quyết định số 03/2012/QĐ-UBND Về việc Quy định số lượng, cơ cấu cán bộ đối với Ban chỉ huy Quân sự cấp xã, cơ quan, tổ chức và mức phụ cấp trách nhiệm đối với các chức danh quản lý, chỉ huy đơn vị dân quân tự vệ; chế độ, chính sách của Chỉ huy phó Ban chỉ huy Quân sự cấp xã bố trí theo Quyết định số 09/2010/QĐ-UBND ngày 31/8/2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh và Thôn đội trưởng theo Luật Dân quân tự vệ 만료됨 07/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức trợ cấp ngày công lao động đối với dân quân 발효 중 22/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2010/NQ-HĐND Về quy định số lượng, các chức danh, chế độ chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bến Tre 발효 중 05/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua Đề án tổ chức xây dựng lực lượng dân quân tự vệ tỉnh Bến Tre giai đoạn 2011-2015 발효 중 06/2014/QĐ-UBND Quyết định số 06/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định 54/2010/QĐ-UBND ngày 09 tháng 11 năm 2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc ban hành Quy định chức danh và một số chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách và lực lượng công an, quân sự các xã, phường, thị trấn, khóm, ấp thuộc tỉnh An Giang và Quyết định 24/2011/QĐ-UBND ngày 03 tháng 6 năm 2011 của UBND tỉnh về việc ban hành quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 52/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 52/2012/NQ-HĐND Về quy định mức trợ cấp ngày công lao động, hỗ trợ tiền ăn cho lực lượng dân quân khi thực hiện nhiệm vụ và chế độ bảo hiểm y tế cho lực lượng dân quân thường trực trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 발효 중 45/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2012/NQ-HĐND Về số lượng Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự cấp xã và chế độ chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 73/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 73/2012/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 351/2010/NQ-HĐND ngày 10/12/2010 của Hội đồng nhân dân tỉnh về mức huy động đóng góp tự nguyện Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 05/2012/QĐ-UBND Quyết định số 05/2012/QĐ-UBND Ban hành quy định công tác bảo đảm các chế độ chính sách đối với dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 발효 중 10/2012/QĐ-UBND Quyết định số 10/2012/QĐ-UBND Ban hành quy định về chức danh, mức phụ cấp, chế độ, chính sách, mức khoán kinh phí chi trả phụ cấp cho những người hoạt động không chuyên trách xã, phường, thị trấn và ở thôn, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Quảng Nam 발효 중 69/2013/QĐ-UBND Quyết định số 69/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy chế huy động đóng góp, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng- an ninh trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND Về số lượng Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự cấp xã và chế độ chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 52/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 52/2012/NQ-HĐND Quy định chế độ trợ cấp thôi việc đối với những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã và thôn, buôn, khu phố trên địa bàn tỉnh Phú Yên 만료됨 33/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 33/2011/NQ-HĐND Về chế độ, chính sách cho lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Kon Tum 발효 중 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND Quy định mức thu các loại phí, lệ phí, các khoản đóng góp và tỷ lệ phần trăm trích lại cho các đơn vị thu trên địa bàn tỉnh Quảng Bình thuộc thẩm quyền Hội đồng nhân dân tỉnh 만료됨 151/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 151/2010/NQ-HĐND Về quy định mức thu các loại phí, lệ phí, các khoản đóng góp và tỷ lệ phần trăm trích lại cho các đơn vị thu trên địa bàn tỉnh Quảng Bình 만료됨 30/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2010/NQ-HĐND Quy định mức thu quỹ quốc phòng an ninh trên địa bàn tỉnh Hà Nam 만료됨 11/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2014/NQ-HĐND về số lượng, chức danh, chế độ, chính sách đối với người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường thị trấn và ở thôn, tổ dân phố; mức khoán kinh phí hoạt động của các tổ chức chính trị - xã hội ở xã, phường, thị trấn và chi hội thuộc các tổ chức chính trị - xã hội ở thôn thuộc các xã đặc biệt khó khăn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 28/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 28/2011/NQ-HĐND Về Quy định chế độ phụ cấp hàng tháng của Thôn đội trưởng, chế độ, chính sách đối với dân quân và mức hỗ trợ đóng Bảo hiểm xã hội đối với Chỉ huy phó Ban chỉ huy quân sự xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 18/2011/QĐ-UBND Quyết định số 18/2011/QĐ-UBND về việc Quy định mức trợ cấp tiền ăn cho dân quân tự vệ khi thực hiện nhiệm vụ bị ốm, bị tai nạn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 만료됨 10/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2012/NQ-HĐND về số lượng, chức danh và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; ở thôn, xóm, bản, tổ nhân dân và phụ cấp kiêm thêm nhiệm vụ của cán bộ, công chức cấp xã 만료됨 07/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2012/NQ-HĐND về việc sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 08/2010/NQ-HĐND ngày 21/7/2010 của HĐND tỉnh khóa XVI về việc phân cấp nguồn thu, nhiệm vu chi và tỷ lện phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa ngân sách tỉnh, ngân sách huyện, thành phố và ngân sách xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang năm 2011 và áp dụng cho thời kỳ ổn định ngân sách địa phương giai đoạn 2011 - 2015 만료됨 06/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2012/NQ-HĐND về việc sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 09/2010/NQ-HĐND ngày 21/7/2010 của HĐND tỉnh Quy định về định mức phân bổ và định mức chi thường xuyên ngân sách năm 2011 và áp dụng cho thời kỳ ổn định ngân sách địa phương giai đoạn 2011 - 2015 만료됨 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND quy định số lượng, chức danh, chế độ, chính sách, nhiệm vụ, tiêu chuẩn và quản lý đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; ở thôn, xóm, bản, tổ nhân dân và phụ cấp kiêm thêm nhiệm vụ của cán bộ, công chức cấp xã 만료됨 25/2011/QĐ-UBND Quyết định số 25/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành một số chế độ chính sách đối với lực lượng Dân quân tự vệ khi thực hiện nhiệm vụ 만료됨 03/2013/NQ-HĐND. Nghị quyết số 03/2013/NQ-HĐND. Về việc quy định mức đóng góp quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 만료됨 22/2013/QĐ-UBND Quyết định số 22/2013/QĐ-UBND Về việc quy định một số chế độ, chính sách đối với dân quân tự vệ và phân cấp nhiệm vụ chi thực hiện công tác dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế. 발효 중 67/2013/QĐ-UBND Quyết định số 67/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng – an ninh trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 54/2013/QĐ-UBND Quyết định số 54/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế thu, quản lý, sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế. 만료됨 17/2013/QĐ-UBND Quyết định số 17/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế thu, quản lý và sử dụng quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn Thành phố Đà Nẵng 만료됨 13/2012/QĐ-UBND Quyết định số 13/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế thu, quản lý và sử dụng Quỹ quốc phòng - an ninh trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 24/2011/QĐ-UBND Quyết định số 24/2011/QĐ-UBND Về việc Quy định chế độ, chính sách đối với lực lượng Dân quân trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 19/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2011/NQ-HĐND Quy định chế độ chính sách với lực lượng Dân quân trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨
인용됨 22
48/2011/QĐ-UBND Quyết định số 48/2011/QĐ-UBND Phê duyệt Đề án điều chỉnh mức thu học phí công lập từ mầm non đến trung học phổ thông trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 50/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 50/2012/NQ-HĐND Về việc ban hành Nội quy kỳ họp Hội đồng nhân dân tỉnh khóa X, nhiệm kỳ 2011 - 2016 만료됨 03/2013/CT-UBND Chỉ thị số 03/2013/CT-UBND Vê nâng cao hiệu quả xử lý vi phạm hành chính trên địa bàn huyện Bình Chánh 발효 중 30/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2011/NQ-HĐND Về mức thu, miễn, giảm, cơ chế thu và sử dụng học phí đối với các cơ sở dạy nghè công lập trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận từ năm học 2011 - 2012 đến năm học 2014 - 2015 발효 중 63/2011/QĐ-UBND Quyết định số 63/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức, hoạt động của Tổ nhân dân tự quản về an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 74/2012/TT-BTC Thông tư số 74/2012/TT-BTC Hướng dẫn xác định nhu cầu, nguồn và phương thức chi thực hiện điều chỉnh mức lương tối thiểu chung theo Nghị định số 31/2012/NĐ-CP ngày 12/4/2012 của Chính phủ, chế độ phụ cấp công vụ theo Nghị định số 34/2012/NĐ-CP ngày 15/4/2012 của Chính phủ, điều chỉnh trợ cấp đối với cán bộ xã đã nghỉ việc theo Nghị định số 35/2012/NĐ-CP ngày 18/4/2012 của Chính phủ. 발효 중 112/2011/NĐ-CP Nghị định số 112/2011/NĐ-CP Về công chức xã. phường, thị trấn 발효 중 29/2013/NĐ-CP Nghị định số 29/2013/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 92/2009/NĐ-CP ngày 22 tháng 10 năm 2009 của Chính phủ về chức danh, số lượng, một số chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn và những người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã 발효 중 34/2014/QĐ-UBND Quyết định số 34/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý nhà nước về hoạt động khoáng sản trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 발효 중 09/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2011/NQ-HĐND Về cơ chế chính sách liên kết đào tạo nguồn nhân lực trình độ đại học và sau đại học của Trường Đại học Hồng Đức với các trường đại học nước ngoài 만료됨 11/2011/CT-UBND Chỉ thị số 11/2011/CT-UBND Về việc tăng cường công tác phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Long An 발효 중 25/2011/QĐ-UBND Quyết định số 25/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định giá dịch vụ xe ra, vào bến xe ô tô trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 67/2013/QĐ-UBND Quyết định số 67/2013/QĐ-UBND Về cơ chế chính sách khuyến khích ưu đãi, tạo điều kiện thu hút các tổ chức, các nhà khoa học trực tiếp nghiên cứu, ứng dụng chuyển giao công nghệ cho huyện Bác Ái 발효 중 17/2013/QĐ-UBND Quyết định số 17/2013/QĐ-UBND Về việc phân công, phân cấp trách nhiệm lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý nghĩa trang trên địa bàn tỉnh 만료됨 02/2015/CT-UBND Chỉ thị số 02/2015/CT-UBND Triển khai thực hiện Luật xử lý vi phạm hành chính trên địa bàn tỉnh Bình Phước 만료됨 36/2012/QĐ-UBND Quyết định số 36/2012/QĐ-UBND Mức chi bồi dưỡng đối với cán bộ, công chức làm công tác tiếp công dân, xử lý đơn thư khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ánh trên địa bàn tỉnh 만료됨 04/2014/QĐ-UBND Quyết định số 04/2014/QĐ-UBND Về bãi bỏ văn bản 발효 중 11/2011/CT-UBND Chỉ thị số 11/2011/CT-UBND Về việc triển khai thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật quy định về chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 02/2015/CT-UBND Chỉ thị số 02/2015/CT-UBND Về công tác quốc phòng địa phương năm 2015 만료됨 34/2014/QĐ-UBND Quyết định số 34/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 만료됨 36/2012/QĐ-UBND Quyết định số 36/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng, tiếp nhận, điều động, thuyên chuyển; trình tự và thủ tục đánh giá; khen thưởng, kỷ luật; chế độ thôi việc, nghỉ hưu đối với công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 03/2013/CT-UBND Chỉ thị số 03/2013/CT-UBND Về một số giải pháp chủ yếu chỉ đạo, điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2014 만료됨
58/2010/NĐ-CP
Decree No. 58/2010/ND-CP detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Militia and Self-Defense Forces
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 153
38/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2012/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn quyết toán thu Ngân sách nhà nước, chi ngân sách địa phương năm 2011. 만료됨 32/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2011/NQ-HĐND Quyết định tổng biên chế sự nghiệp năm 2012 만료됨 30/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2010/NQ-HĐND Về việc thông qua tỷ lệ phần trăm (%) phân chia các khoản thu giữa các cấp ngân sách địa phương năm 2011 tỉnh Bạc Liêu 발효 중 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND về việc sửa đổi mức thu thủy lợi phí nội đồng theo Quyết định số 26/2009/QĐ-UBND ngày 06/8/2009 của UBND tỉnh 만료됨 08/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2012/NQ-HĐND Định mức chi đảm bảo cho công tác xây dựng, hoàn thiện, kiểm tra, xử lý, rà soát, hệ thống hóa văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 32/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua Quy hoạch sử dụng đất đến năm 2020, Kế hoạch sử dụng đất 5 năm (2011 - 2015) của tỉnh Hà Tĩnh 발효 중 41/2011/QĐ-UBND Quyết định số 41 /2011/QĐ-UBND Về việc ban hành mẫu đơn thực hiện một số thủ tục hành chính trong lĩnh vực thú y 만료됨 31/2011/QĐ-UBND Quyết định số 31/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý các hoạt động phi Chính phủ nước ngoài trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 04/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2013/NQ-HĐND Thông qua đề án phát triển y tế chuyên sâu tỉnh Thái Nguyên đến năm 2020 만료됨 53/2013/QĐ-UBND Quyết định số 53/2013/QĐ-UBND Sửa đổi một số tiêu chí ban hành quy chế đánh giá, xét chọn và hỗ trợ phát triển sản phẩm công nghiệp chủ lực thành phố Hà Nội tại Quyết định 75/2009/QĐ-UBND ngày 29 tháng 5 năm 2009 của UBND thành phố Hà Nội 만료됨 07/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua quy hoạch sử dụng đất đến năm 2020 và kế hoạch sử dụng đất 5 năm kỳ đầu (2011-2015) tỉnh Thái Nguyên 만료됨 08/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2011/NQ-HĐND Về việc quy định chế độ chi đón tiếp, thăm hỏi chúc mừng đối với một số đối tượng do ủy ban Mặt trận các cấp thực hiện 만료됨 31/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 31/2010/NQ-HĐND Về việc quy định kinh phí thực hiện công tác phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 만료됨 10/2011/QĐ-UBND Quyết định số 10/2011/QĐ-UBND về việc quy định giá tiêu thụ nước sạch trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 151/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 151/2010/NQ-HĐND Quy định mức thu, tỷ lệ điều tiết và chế độ quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng. 발효 중 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về Quản lý Tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 26/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2011/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn Danh mục dự án có sử dụng đất cần lựa chọn nhà đầu tư năm 2012 của tỉnh Thanh Hóa 발효 중 24/2016/QĐ-UBND Quyết định số 24/2016/QĐ-UBND Phê duyệt Đề án sắp xếp quy mô, mạng lưới trường, lớp đối với giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông trên địa bàn tỉnh Yên Bái, giai đoạn 2016-2020 만료됨 19/2010/QĐ-UBND Quyết định số 19/2010/QĐ-UBND về việc ban hành Bảng giá cho thuê nhà ở thuộc sở hữu nhà nước chưa được cải tạo, xây dựng lại: nhà A1, C8, C9 khu chung cư Quang Trung, TP Vinh 만료됨 29/2013/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 29/2013/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ BẢO ĐẢM AN TOÀN, AN NINH THÔNG TIN TRONG HOẠT ĐỘNG ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN CỦA CÁC CƠ QUAN NHÀ NƯỚC TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 18/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 18/2011/QĐ- UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH BẢO VỆ VÀ PHÂN CẤP QUẢN LÝ, KHAI THÁC CÔNG TRÌNH THỦY LỢI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 발효 중 52/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 52/2012/NQ-HĐND Về lệ phí trước bạ đối với xe ô tô chở người dưới 10 chỗ ngồi kể cả lái xe trên địa bàn tỉnh Long An 발효 중 03/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2013/NQ-HĐND Về việc quy hoạch phát triển thương mại Quảng Trị đến năm 2020, định hướng cho các năm tiếp theo 발효 중 10/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 10/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ PHONG TẶNG DANH HIỆU NGHỆ NHÂN NGHỀ TIỂU THỦ CÔNG NGHIỆP TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 22/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2010/NQ-HĐND Ban hành chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨 02/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2011/NQ-HĐND Về việc Sửa đổi, bổ sung một số khoản phí vệ sinh, phí nước thải, phí bảo vệ môi trường đối với chất thải rắn 발효 중 22/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2011/NQ-HĐND Về việc thông qua Đề án thành lập phường Long Chánh, phường Long Thuận, phường Long Hòa, phường Long Hưng thuộc thị xã Gò Công 만료됨 39/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 39/2011/NQ-HĐND Về việc Phê chuẩn quyết toán ngân sách nhà nước năm 2010 만료됨 11/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2013/NQ-HĐND Về việc nâng cao năng lực hệ thống y tế huyện, thành phố, thị xã, xã, phường, thị trấn, thôn, bản, khu phố đến năm 2020 만료됨 17/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2015/NQ-HĐND Về danh mục các lĩnh vực đầu tư kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội giai đoạn 2016-2020 được Quỹ đầu tư phát triển Khánh Hòa đầu tư trực tiếp, cho vay 만료됨 18/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2010/NQ-HĐND Về dự toán thu ngân sách nhà nước trên địa bàn, chi ngân sách địa phương năm 2011 만료됨 30/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2012/NQ-HĐND Về nhiệm vụ kinh tế - xã hội, quốc phòng - an ninh 6 tháng cuối năm 2012 발효 중 20/2015/QĐ-UBND Quyết định số 20/2015/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh, bổ sung nội dung tại bản Quy định kèm theo Quyết định 30/2014/QĐ-UBND ngày 21/12/2014 của UBND tỉnh về việc ban hành quy định giá các loại đất năm 2015 ổn định 5 năm 2015-2019 trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 29/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2011/NQ-HĐND Về Đề án đặt tên đường thị trấn Bình Định và thị trấn Đập Đá, huyện An Nhơn 발효 중 28/2011/QĐ-UBND Quyết định số 28/2011/QĐ-UBND về việc ban hành Quy chế phối hợp giữa các cấp chính quyền (cấp tỉnh, cấp huyện, cấp xã) trên địa bàn tỉnh Quảng Trị trong việc rà soát,cập nhật, công bố, công khai thủ tục hành chính 만료됨 24/2012/QĐ-UBND Quyết định số 24/2012/QĐ-UBND V/v sửa đổi, bổ sung Điểm h Khoản 1 Điều 3 Quyết định số 39/2008/QĐ-UBND ngày 09 tháng 9 năm 2008 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang 만료됨 20/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2012/NQ-HĐND Về nhiệm vụ, giải pháp, cơ chế, chính sách đẩy mạnh phát triển và tăng cường quản lý đô thị theo hướng văn minh hiện đại giai đoạn 2013-2015, định hướng đến năm 2025 만료됨 15/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2013/NQ-HĐND Về nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội 6 tháng cuối năm 2013 만료됨 57/2011/QĐ-UBND Quyết định số 57/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định giải quyết các thủ tục hành chính theo cơ chế “một cửa” tại Ban Quản lý các khu công nghiệp tỉnh Ninh Thuận 만료됨 65/2011/QĐ-UBND Quyết định số 65/2011/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh dự toán xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨 6/2012/QĐ-UBND Quyết định số 6/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh Lâm Đồng. 발효 중 21/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 21/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC ĐẶT TÊN ĐƯỜNG TRÊN ĐỊA BÀN THỊ XÃ THÁI HÒA 발효 중 09/2011/QĐ-UBND Quyết định số 09/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung chế độ chi tiêu hành chính, sự nghiệp trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 발효 중 06/2013/QĐ-UBND Quyết định số 06/2013/QĐ-UBND Ban hành danh mục, định lượng, quy mô hỗ trợ giống cây trồng, vật nuôi thực hiện Nghị quyết số 24/2012/NQ-HĐND ngày 04 tháng 12 năm 2012 của Hội đồng nhân dân tỉnh 만료됨 03/2015/QĐ-UBND Quyết định số 03/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy trình Tổ chức thực hiện các quyết định giải quyết khiếu nại có hiệu lực pháp luật trên địa bàn quận Phú Nhuận 만료됨 34/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 34/2013/NQ-HĐND Về mức chuẩn hộ nghèo và hộ cận nghèo Thành phố giai đoạn 2014 - 2015 만료됨 24/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2012/NQ-HĐND Về chính sách hỗ trợ phát triển sản xuất nông nghiệp thực hiện Chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2013 - 2015 만료됨 15/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 15/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC SỬA ĐỔI KHOẢN 10 MỤC II PHẦN THỨ HAI CỦA ĐỀ ÁN TỔ CHỨC GIẢI BÁO CHÍ TỈNH PHÚ THỌ BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 3793/2010/QĐ-UBND NGÀY 22 THÁNG 11 NĂM 2010 VỀ VIỆC BAN HÀNH ĐỀ ÁN TỔ CHỨC GIẢI BÁO CHÍ TỈNH PHÚ THỌ 만료됨 03/2012/QĐ-UBND Quyết định số 03/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế đấu giá quyền sử dụng đất để giao đất có thu tiền sử dụng đất hoặc cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 36/2010/QĐ-UBND Quyết định số 36/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế đảm bảo an toàn, an ninh thông tin trong hoạt động ứng dụng công nghệ thông tin của các cơ quan quản lý hành chính nhà nước tỉnh Khánh Hòa 발효 중 36/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 36/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH ĐƠN GIÁ ĐO ĐẠC BẢN ĐỒ; ĐĂNG KÝ ĐẤT ĐAI, TÀI SẢN GẮN LIỀN VỚI ĐẤT, LẬP HỒ SƠ ĐỊA CHÍNH, CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT, QUYỀN SỞ HỮU NHÀ Ở VÀ TÀI SẢN KHÁC GẮN LIỀN VỚI ĐẤT; XÂY DỰNG CƠ SỞ DỮ LIỆU ĐỊA CHÍNH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH 만료됨 645/QĐ-UBND Quyết định số 645/QĐ-UBND Về bãi bỏ toàn bộ Chỉ thị số 31/2014/CT-UBND ngày 31 tháng 12 năm 2014 của Ủy ban nhân dân Thành phố về đẩy mạnh việc thực hiện quy chế dân chủ ở cơ sở 발효 중 43/2011/QĐ-UBND Quyết định số 43/2011/QĐ-UBND về việc thành lập Quỹ bảo vệ môi trường Nghệ An 발효 중 38/2011/QĐ-UBND Quyết định số 38/2011/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 41/2007/QĐ-UBND ngày 19/7/2007 và QĐ số 35/2008/QĐ-UBND ngày 27/6/2008 của UBND thành phố về ban hành quy chế đấu giá nhà và quyền sử dụng đất 발효 중 13/2014/QĐ-UBND Quyết định số 13/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ của cán bộ, công chức tỉnh Hậu Giang 만료됨 41/2013/QĐ-UBND Quyết định số 41/2013/QĐ-UBND Về việc sửa đổi khoản 1 Điều 6 Quy định hỗ trợ doanh nghiệpứng dụng, chuyển giao và đổi mới công nghệ trên địa bàn tỉnh Tây Ninh giai đoạn 2012-2015 ban hành kèm theo Quyết định số 59/2012/QĐ-UBND, ngày 11/12/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Tây Ninh 만료됨 43/2010/QĐ-UBND Quyết định số 43/2010/QĐ-UBND Về việc hướng dẫn điều chỉnh dự toán chi phí dịch vụ công ích đô thị trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu theo mức lương tối thiểu từ 01 tháng 01 năm 2010 만료됨 17/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2011/NQ-HĐND Về việc thông qua quy định về phân cấp quản lý nhà nước đối với tài sản nhà nước tại các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của địa phương trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 35/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 35/2011/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH XÉT TUYỂN ĐI ĐÀO TẠO THEO ĐỊA CHỈ, HỖ TRỢ ĐÀO TẠO; THU HÚT BÁC SĨ, DƯỢC SĨ ĐẠI HỌC VỀ CÔNG TÁC TẠI CƠ SỞ Y TẾ TUYẾN HUYỆN VÀ TUYẾN XÃ THUỘC TỈNH 만료됨 05/2012/QĐ-UBND Quyết định số 05/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động củạ Phòng Kinh tế 만료됨 73/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 73/2012/NQ-HĐND Quy định một số chế độ chi tiêu bảo đảm hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp tỉnh Phú Yên 발효 중 06/2014/QĐ-UBND Quyết định số 06/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý người hoạt động không chuyên trách giữ các chức danh thuộc Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 29/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2014/NQ-HĐND Phê chuẩn phương án phân bổ ngân sách năm 2015 만료됨 37/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 37/2014/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ, TÁI ĐỊNH CƯ KHI NHÀ NƯỚC THU HỒI ĐẤT TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 16/2013/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 16/2013/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA THÔN, KHU DÂN CƯ 만료됨 26/2017/QĐ-UBND Quyết định số 26/2017/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ kinh phí đóng bảo hiểm y tế và chi phí cùng chi trả đối với thuốc kháng vi-rút HIV cho người nhiễm HIV/AIDS có thẻ bảo hiểm y tế trên địa bàn tỉnh nghệ an 만료됨 21/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 21/2012/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ QUẢN LÝ AN TOÀN BỨC XẠ TRONG HOẠT ĐỘNG KHAI THÁC, CHẾ BIẾN SA KHOÁNG TITAN-ZIRCON TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 발효 중 04/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2011/NQ-HĐND Quy định mức thu học phí đối với giáo dục mầm non và phổ thông công lập năm học 2011 - 2012 trên địa bàn tỉnh Sơn La 만료됨 22/2013/QĐ-UBND Quyết định số 22/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy hoạch phát triển sự nghiệp thể dục thể thao tỉnh Tây Ninh đến năm 2020 만료됨 13/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua đề án quy hoạc mạng lưới cơ sở dạy nghề tỉnh Thái Nguyên đến năm 2020 만료됨 70/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 70/2012/NQ-HĐND Về việc thông qua quy hoạch bảo vệ và phát triển rừng tỉnh Kiên Giang giai đoạn 2011 - 2020 발효 중 05/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2012/NQ-HĐND Về việc đặt tên, đổi tên và điều chỉnh tên đường thuộc thành phố Đông Hà, tỉnh Quảng Trị 발효 중 49/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 49/2012/NQ-HĐND Quy định chế độ chi tiêu tài chính đối với các giải thi đấu thể thao và chế độ dinh dưỡng đặc thù đối với vận động viên, huấn luyện viên thể thao thành tích cao trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 10/2015/QĐ-UBND Quyết định số 10/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về quản lý tổ chức hoạt động lặn biển và thể thao giải trí trên biển tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 20/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2011/NQ-HĐND Về việc ban hành định mức phân bổ dự toán chi hoạt động hè hằng năm 만료됨 02/2012/NQ-HĐND Quyết định số 02/2012/NQ-HĐND Phê chuẩn quyết toán nhân sách nhà nước tỉnh Thái Nguyên năm 2011 만료됨 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế Giải thưởng công nhân, viên chức, lao động tiêu biểu tỉnh Quảng Trị 만료됨 35/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 35/2014/NQ-HĐND Về việc quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất; phí khai thác và sử dụng tài liệu đất đai; lệ phí địa chính trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu 만료됨 54/2013/QĐ-UBND Quyết định số 54/2013/QĐ-UBND Ban hành quy định việc xác định giá khởi điểm và chế độ tài chính trong hoạt động đấu giá quyền sử dụng đất để giao đất có thu tiền sử dụng đất trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 22/2011/QĐ-UBND Quyết định số 22/2011/QĐ-UBND Về việc phê duyệt chương trình phát triển hệ thống đô thị tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2011 - 2015 발효 중 02/2016/QĐ-UBND Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Lực lượng Kiểm tra Liên ngành trong lĩnh vực văn hóa, thông tin và phòng, chống tệ nạn xã hội huyện Nhà Bè 만료됨 19/2011/QĐ-UBND Quyết định số 19/2011/QĐ-UBND Quy định về quản lý, bảo trì đường bộ đối với hệ thống đường huyện, đường xã trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 13/2012/QĐ-UBND Quyết định số 13/2012/QĐ-UBND Phê duyệt Quy hoạch phát triển công nghiệp tỉnh Quảng Trị đến năm 2020, định hướng đến 2025 발효 중 14/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 14/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC: BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI CỤM CÔNG NGHIỆP TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 31/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 31/2012/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP TRONG QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ ĐĂNG KÝ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH BÌNH THUẬN 만료됨 47/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 47/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức chi đối với các giải thi đấu thể thao trên địa bàn tỉnh Gia Lai 만료됨 64/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 64/2013/NQ-HĐND Về nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2014 발효 중 33/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 33/2011/NQ-HĐND VỀ VIỆC CHUYỂN ĐỔI CÁC TRƯỜNG MẦM NON THUỘC XÃ ĐẶC BIỆT KHÓ KHĂN VÙNG BÃI NGANG VEN BIỂN VÀ TRƯỜNG MẦM NON HOA SƠN (ANH SƠN) TỪ CÔNG LẬP TỰ CHỦ MỘT PHẦN KINH PHÍ HOẠT ĐỘNG SANG CÔNG LẬP 발효 중 10/2012/NQ-HĐND Quyết định số 10/2012/NQ-HĐND Quy định một số chế độ, định mức chi tiêu tài chính phục vụ hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 70/2013/QĐ-UBND Quyết định số 70/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về phân công trách nhiệm và cơ chế phối hợp quản lý hồ Hoàn Kiếm 발효 중 10/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2014/NQ-HĐND Về chế độ hỗ trợ bồi dưỡng tập luyện, biểu diễn đối với lao động biểu diễn nghệ thuật của Nhà hát Nghệ thuật truyền thống Khánh Hòa 만료됨 35/2014/QĐ-UBND Quyết định số 35/2014/QĐ-UBND Về việc ủy quyền thông báo thu hồi đất; quyết định thu hồi đất; cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 11/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2014/NQ-HĐND Về phê chuẩn quyết toán thu, chi ngân sách nhà nướcnăm 2013 của các huyện Vĩnh Linh, Gio Linh, Cam Lộ, Triệu Phong, Hải Lăng, Đakrông, Hướng Hóa thực hiện thí điểm không tổ chức Hội đồng nhân dân huyện 만료됨 06/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2014/NQ-HĐND Về chế độ hỗ trợ mua bảo hiểm y tế cho người đồng bào dân tộc thiểu số không thuộc vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중 12/2015/QĐ-UBND Quyết định số 12/2015/QĐ-UBND Về việc quy định mức giá một số dịch vụ điều trị nghiện các chất dạng thuốc phiện bằng thuốc thay thế tại các cơ sở điều trị của Nhà nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 61/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 61/2012/NQ-HĐND Phê chuẩn giá đất của các huyện, thị xã, thành phố trên địa bàn tỉnh Gia Lai năm 2013 만료됨 27/2015/QĐ-UBND Quyết định số 27/2015/QĐ-UBND Về việc quy định mức chi phí chi trả phụ cấp đặc thù vào giá dịch vụ y tế tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của nhà nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 72/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 72/2014/NQ-HĐND Quy định mức thu, đối tượng thu, nộp, chế độ quản lý, sử dụng phí thẩm định cấp quyền sử dụng đất trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 45/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2011/NQ-HĐND Về việc Điều chỉnh mức phụ cấp đối với các chức danh Văn phòng Đảng ủy, Văn thư - Lưu trữ - Thủ quỹ và Trưởng Đài truyền thanh cấp xã 만료됨 06/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2012/NQ-HĐND Về việc quy định mức chi có tính chất đặc thù trong công tác kiểm tra, xử lý, rà soát, hệ thống hóa văn bản quy phạm pháp luật trên địa bàn tỉnh Bắc Kạn 만료됨 24/2011/QĐ-UBND Quyết định số 24/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ban Thi đua - Khen thưởng trực thuộc Sở Nội vụ Quảng Trị 만료됨 129/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 129/2013/NQ-HĐND Về điều chỉnh, bổ sung mức thu dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh áp dụng tại các cơ sở khám, chữa bệnh công lập trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨 01/2012/QĐ-UBND Quyết định số 01/2012/QĐ-UBND Về việc quy định thực hiện chính sách hỗ trợ tiền ăn cho học sinh bán trú tại các trường trung học phổ thông trên địa bàn tỉnh Lai Châu 만료됨 71/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 71/2014/NQ-HĐND Về quy định mức thu học phí đối với các cơ sở giáo dục mầm non và phổ thông công lập trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 만료됨 45/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 45/2012/NQ-HĐND về việc bãi bỏ Nghị quyết số 149/2009/NQ-HĐND ngày 14/7/2009 của HĐND tỉnh Quy định mức chi đảm bảo cho công tác xây dựng văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân các cấp. 발효 중 23/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2010/NQ-HĐND Về phương thức và giá bán đối với nhà riêng lẻ có khả năng sinh lợi cao tại vị trí mặt đường, mặt phố thuộc sở hữu Nhà nước cho người đang thuê theo Nghị định 61/CP 만료됨 12/2011/QĐ-UBND Quyết định số 12/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy trình lập, thực hiện và theo dõi đánh giá kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội hàng năm của xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 발효 중 12/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2011/NQ-HĐND Về việc dự toán và phân bổ dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2012 발효 중 26/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 26/2013/NQ-HĐND về số lượng, chức danh, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách và khoán kinh phí hoạt động đối với các tổ chức chính trị - xã hội ở xã, phường, thị trấn và thôn, bản, khu phố 만료됨 69/2013/QĐ-UBND Quyết định số 69/2013/QĐ-UBND Về việc chấm dứt hiệu lực Quyết định số 33/2003/QĐ-UBND ngày 03 tháng 3 năm 2003 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận 발효 중 42/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 42/2010/NQ-HĐND Về việc bổ sung Bệnh viện Đa khoa từ 700- 1000 giường bệnh và điều chỉnh quy hoạch địa điểm một số đơn vị y tế trong quy hoạch phát triển mạng lưới khám, chữa bệnh tỉnh Thái Bình đến năm 2010 và tầm nhìn đến năm 2020 만료됨 29/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2016/NQ-HĐND Về việc quy định mức chi hoạt động hè hàng năm trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중 05/2014/QĐ-UBND Quyết định số 05/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế phối hợp thực hiện Nghị định 56/2012/NĐ-CP ngày 16 tháng 7 năm 2012 của Chính phủ giữa ủy ban nhân dân quận Phú Nhuận với Hội Liên hiệp Phụ nữ quận Phú Nhuận 발효 중 33/2012/QĐ-UBND Quyết định số 33/2012/QĐ-UBND Quy định mức thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản không kim loại trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 22/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 22/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH GIÁ NƯỚC SẠCH VÀ PHÊ DUYỆT PHƯƠNG ÁN GIÁ NƯỚC SẠCH SINH HOẠT DO CÔNG TY CỔ PHẦN CẤP THOÁT NƯỚC SẢN XUẤT KINH DOANH 발효 중 18/2011/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 18/2011/NQ-HĐND VỀ QUY HOẠCH PHÁT TRIỂN NGÀNH GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TỈNH BÌNH THUẬN ĐẾN NĂM 2020 발효 중 76/2013/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 76/2013/NQ-HĐND VỀ THỰC HIỆN CẢI CÁCH THỦ TỤC HÀNH CHÍNH TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH 발효 중 13/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2015/NQ-HĐND Về việc thông qua Kế hoạch đầu tư phát triển năm 2016 만료됨 90/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 90/2013/NQ-HĐND Về phí bảo vệ môi trường đối với nước thải sinh hoạt trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 30/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2014/NQ-HĐND Phê duyệt dự toán thu ngân sách Nhà nước trên địa bàn và dự toán thu, chi ngân sách địa phương năm 2015 발효 중 60/2010/QĐ-UBND Quyết định số 60/2010/QĐ-UBND Về việc phê duyệt giá thuê rừng phòng hộ để đầu tư xây dựng dự án Khu nghỉ dưỡng chăm sóc người cao tuổi quốc tế 만료됨 07/2012/QĐ-UBND Quyết định số 07/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định hệ số điều chỉnh giá đất phi nông nghiệp sát giá thị trường khi Nhà nước giao đất, cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 23/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2015/NQ-HĐND Quy định điều kiện về diện tích nhà ở tối thiểu để đăng ký thường trú tại chỗ ở hợp pháp do thuê, mượn, ở nhờ trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 발효 중 41/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 41/2010/NQ-HĐND Ban hành chính sách đào tạo bác sĩ đa khoa hệ chính quy theo địa chỉ tỉnh Cao Bằng 발효 중 21/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2013/NQ-HĐND Về nhiệm vụ và giải pháp thực hiện điều chỉnh cơ cấu kinh tế, đổi mới mô hình tăng trưởng, nâng cao sức cạnh tranh nền kinh tế thành phố Hải Phòng, đảm bảo yêu cầu phát triển nhanh, bền vững đến năm 2020, định hướng đến năm 2025 만료됨 19/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2012/NQ-HĐND Ban hành bảng giá một số dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh trong các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước không được quy định tại Thông tư liên tịch số 04/2012/TTLT-BYT-BTC ngày 29 tháng 02 năm 2012 của liên Bộ Y tế - Bộ Tài chính và Thông tư liên tịch số 03/2006/TTLT-BYT-BTC- BLĐTB&XH ngày 26 tháng 01 năm 2006 của liên Bộ Y tế - Bộ Tài chính - Bộ Lao động Thương binh và Xã hội 만료됨 32/2011/QĐ-UBND Quyết định số 32/2011/QĐ-UBND về việc ban hành quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và biên chế của Trung tâm Kỹ thuật Tài nguyên và Môi trường Nghệ An 발효 중 75/2011/QĐ-UBND Quyết định số 75/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cơ chế, chính sách hỗ trợ giống cây trồng, vật nuôi, thủy sản để khôi phục sản xuất vùng bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 23/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2011/NQ-HĐND về việc sửa đổi, bổ sung đối tượng thu và tỷ lệ phân chia khoản thu theo Nghị quyết số 17/2010/NQ-HĐND ngày 10/12/2010 만료됨 38/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2011/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn phương án phân bổ ngân sách năm 2012 만료됨 19/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2011/NQ-HĐND Về Quy hoạch phát triển ngành y tế tỉnh Bình Thuận đến năm 2020 발효 중 34/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 34/2014/NQ-HĐND Về việc thông qua danh mục các dự án, công trình chuyển mục đích sử dụng đất từ đất trồng lúa, đất rừng phòng hộ và đất rừng đặc dụng để thực hiện trong năm 2015 trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu. 만료됨 15/2014/QĐ-UBND Quyết định số 15/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định cấp Giấy phép xây dựng tạm nhà ở riêng lẻ 만료됨 59/2014/QĐ-UBND Quyết định số 59/2014/QĐ-UBND Về việc Quy định thẩm quyền thẩm định, quyết định đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 09/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2012/NQ-HĐND Về nhiệm vụ, giải pháp xây dựng nông thôn mới thành phố Hải Phòng giai đoạn 2012-2015, định hướng đến 2020 만료됨 29/2012/QĐ-UBND Quyết định số 29/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc luân chuyển hồ sơ xác định nghĩa vụ tài chính trong lĩnh vực đất đai của các tổ chức trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 16/2012/QĐ-UBND Quyết định số 16/2012/QĐ-UBND Về việc phê duyệt quy hoạch phát trển hệ thống y tế tỉnh Ninh Thuận giai đoạn 2011-2020 만료됨 03/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2011/NQ-HĐND Về mục tiêu, nhiệm vụ, giải pháp, chính sách phòng, chống và kiểm soát ma tuý trên địa bàn tỉnh Sơn La giai đoạn 2011 - 2015 발효 중 34/2011/QĐ-UBND Quyết định số 34/2011/QĐ-UBND Về việc giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước cho các Sở, Ban ngành thuộc tỉnh năm 2012 만료됨 29/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2012/NQ-HĐND Về chế độ hỗ trợ mua Bảo hiểm y tế cho đồng bào dân tộc thiểu số không thuộc vùng có điều kiện kinh tế-xã hội khó khăn trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 14/2012/QĐ-UBND Quyết định số 14/2012/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều tại Quy định việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong đơn vị sự nghiệp của Nhà nước thuộc tỉnh Khánh Hòa được Ban hành kèm theo Quyết định số 78/2007/QĐ-UBND ngày 04/12/2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa 만료됨 28/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 28/2011/NQ-HĐND Về việc điều chỉnh mức hỗ trợ sinh hoạt phí quy định tại Nghị quyết số 108/2008/NQ-HĐND ngày 10/12/2008 của HĐND tỉnh về việc hỗ trợ sinh hoạt phí đối với cán bộ là Ủy viên Ban thường trực Ủy ban Mặt trận Tổ quốc, Ủy viên Ban thường vụ các đoàn thể cấp xã: Hội phụ nữ, Hội Nông dân, Hội Cựu chiến binh, Đoàn Thanh niên và Trưởng ban công tác Mặt trận, Bí thư chi đoàn, Chi hội trưởng: Hội phụ nữ, Hội Cựu chiến binh, Hội Nông dân ở thôn (xóm), tổ dân phố 만료됨 08/2014/QĐ-UBND Quyết định số 08/2014/QĐ-UBND Quy định số lượng, chức danh, mức phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách và khoán kinh phí hoạt động đối với các tổ chức chính trị - xã hội ở xã, phường, thị trấn và thôn, bản, khu phố trên địa bàn tỉnh Quảng Trị khu phố trên ñịa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 05/2015/QĐ-UBND Quyết định số 05/2015/QĐ-UBND Về việc quy định hạn mức giao đất ở, đất trống, đồi núi trọc, đất có mặt nước thuộc nhóm đất chưa sử dụng cho mỗi hộ gia đình, cá nhân; công nhận quyền sử dụng đất ở đối với thửa đất có vườn, ao; diện tích tối thiểu của thửa đất mới hình thành và các trường hợp không được tách thửa trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 21/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2012/NQ-HĐND Về mức hỗ trợ vốn ngân sách thực hiện Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới 만료됨 20/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2013/NQ-HĐND Về phê chuẩn quyết toán ngân sách nhà nước tỉnh Quảng Trị năm 2012 만료됨 07/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2011/NQ-HĐND Quy định mức thu học phí đối với giáo dục nghề nghiệp, giáo dục cao đẳng, trung cấp năm học 2010 - 2011 đến 2014 - 2015 trên địa bàn tỉnh Khánh Hoà 만료됨 08/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2015/NQ-HĐND Về việc quy định một số chính sách thu hút và ưu đãi đối với bác sĩ, dược sĩ 만료됨 17/2014/QĐ-UBND Quyết định số 17/2014/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Điều 1 Quyết định số 30/2012/QĐ-UBND ngày 12/9/2012 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa về việc quy định chế độ tiền thưởng đối với vận động viên, huấn luyện viên thể thao tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 19/2013/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 19/2013/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH TẠM THỜI VỀ TIÊU CHÍ LỰA CHỌN TRIỂN KHAI LẬP QUY HOẠCH, THỰC HIỆN DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG CÁC KHU ĐÔ THỊ, KHU DÂN CƯ, KHU NHÀ Ở THƯƠNG MẠI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 만료됨 40/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 40/2011/NQ-HĐND Về phê chuẩn bảng giá các loại đất năm 2012 trên địa bàn tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu 만료됨 50/2012/QĐ-UBND Quyết định số 50/2012/QĐ-UBND Quy định mức trích từ các khoản thu hồi phát hiện qua công tác thanh tra đã thực nộp vào ngân sách nhà nước của các cơ quan thanh tra nhà nước trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨
인용 7
01/2002/QH11 Luật Ngân sách nhà nước số 01/2002/QH11 만료됨 119/2004/NĐ-CP Nghị định số 119/2004/NĐ-CP Về công tác quốc phòng ở các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và các địa phương 발효 중 17/2010/CT-UBND Chỉ thị số 17/2010/CT-UBND Về việc tổ chức quản lý, điều hành ngân sách nhà nước năm 2011 trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 20/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2010/NQ-HĐND Kế hoạch phân bổ vốn đầu tư xây dựng cơ bản năm 2011 và danh mục công trình trọng điểm của tỉnh sử dụng vốn ngân sách 만료됨 202/2010/TT-BTC Thông tư số 202/2010/TT-BTC Quy định về tổ chửc thực hiện dự toán ngân sách nhà nước năm 2011 발효 중 74/2010/NĐ-CP Nghị định số 74/2010/NĐ-CP Quy định về phối hợp hoạt động giữa lực lượng dân quân tự vệ với lực lượng công an xã, phường, thị trấn, lực lượng kiểm lâm và các lực lượng khác trong công tác giữ gìn an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, trong công tác bảo vệ rừng 만료됨 20/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 20/2010/NQ-HĐND Quy định số lượng, chức danh, chế độ phụ cấp đối với những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường,thị trấn, ở thôn, khối phố và điều chỉnh chế độ trợ cấp mai táng đối với Đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp đương nhiệm không hưởng lương từ ngân sách nhà nước trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn. 만료됨
지침 제공 2
43/2009/QH12 Nghị quyết số 43/2009/QH12 Về chất vấn và trả lời chất vấn tại kỳ họp thứ sáu, Quốc hội khóa XII 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.