老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律规定了老年人的权利和义务,家庭、国家和社会在照顾和发挥老年人作用方面的责任。该法律适用于年满60周岁的中国公民,并制定了具体政策,如优先医疗保健、降低服务票价、社会救助、鼓励文化教育体育旅游活动以及丧葬组织等。该法律自2010年7月1日起生效。
Đối tượng áp dụng
年满60周岁的中国公民;家庭、国家和社会;中华全国老年人联合会。
Các điểm cốt lõi
- 老年人被定义为年满60周岁的中国公民(第二条);
- 老年人享有诸如确保基本需求、优先使用服务、参与文化教育体育旅游活动和休息的权利;根据其健康状况提供适当的工作条件(第三条);
- 老年人的义务包括树立道德榜样,传承宝贵经验给后代(第三条);
- 国家每年安排预算以实施照顾和发挥老年人作用的政策;按照本法律规定对老年人进行社会救助(第四条);
- 对于有赡养老年人义务的人,必须照顾保护他们的合法权益;创造条件让老年人参与发挥其作用的活动(第五条);
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 创造一个尊重和关心老年人的社会环境,使他们得到更好的照顾;
- 减轻家庭经济负担,通过社会救助政策(第十七条);
- 鼓励老年人的文化教育体育旅游活动,帮助他们更快乐更有意义地生活;
- 加强国家在照顾和发挥老年人作用方面的责任(第二十八条);
- 让老年人享受优先医疗保健和降低服务票价等权利(第十六条)。
❓ Câu hỏi thường gặp
根据本法律,老年人有哪些权利?
根据老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律第三条,老年人享有确保基本生活需求的权利,包括衣食住行和健康护理;决定与子女或孙辈同住或独立居住;优先使用服务;参与文化教育体育旅游休闲活动;根据健康职业和其他条件提供适当工作机会;免缴社会活动费用,除非自愿捐款;在遇到自然灾害或其他不可抗力时获得紧急救助;加入中华全国老年人联合会;其他法律规定的权利。
赡养老年人的人需要做什么?
根据老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律第十条和第十一条,赡养老年人的人必须满足其基本生活需求,包括衣食住行和健康护理;提供适合其健康心理状况的住所;提供经济支持;支付医疗费用;负责安葬事宜。赡养人还应合作共同赡养老年人,并鼓励非法定对象参与赡养老年人(第十条)。
国家有哪些政策来照顾老年人?
根据老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律第四条,国家每年安排预算用于照顾和发挥老年人作用的政策;按照本法律及其他相关法律法规的规定对老年人进行社会救助。国家还将老年人政策融入经济发展和社会发展政策中,发展老年医学以满足老年人的医疗需求;培训护理人员(第四条)。
老年人在使用哪些服务时可以优先?
根据老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律第十六条,老年人在使用某些政府规定的公共服务时可以享受折扣。这有助于他们节省费用并方便使用这些服务(第十六条)。
老年人有哪些义务?
根据老年人权益保障法第39/2009/QH12号法律第三条,老年人的义务包括树立道德榜样,传承民族优秀传统;带头遵守党的方针政策和国家法律;向后代传授宝贵经验(第三条)。
Toàn văn
法律
高龄人士
根据一九九二年越南社会主义共和国宪法,该宪法已根据第二〇〇一年第十届国会第五十一号决议对若干条款进行了修改和补充;
全国人民代表大会制定高龄人士法。
第一章
总则
第一条 调整范围
本法规定高龄人士的权利和义务;家庭、国家和社会在赡养、照顾和发挥高龄人士作用方面的责任;越南高龄人士协会。
条2. 高龄人士
本法所称高龄人士是指年满六十周岁的中华人民共和国公民。
条3. 高龄人士的权利和义务
1. 高龄人士享有以下权利:
a) 确保基本生活需求,包括衣食住行和健康护理;
b) 根据个人意愿选择与子女或孙子女同住或独立居住;
c) 在使用本法和其他相关法律规定的服务时享有优先权;
d) 获得参与文化、教育、体育、娱乐、旅游和休息活动的便利条件;
đ) 根据其健康状况、职业和其他条件获得适合的工作机会,以发挥其作用;
e) 自愿参加社会活动外,免于缴纳其他社会贡献款项;
g) 在遭遇自然灾害或其他不可抗力困难时,优先获得救助资金、物资、医疗和住宿支持;
h) 按照协会章程的规定加入越南高龄人士协会;
i) 法律规定的其他权利。
2. 高龄人士应履行以下义务:
a) 成为道德品质高尚、生活方式典范的榜样;教育年轻一代保持并发扬民族优良传统;带头遵守并动员家庭和社区遵守党的方针政策和国家法律法规;
b) 向后代传授宝贵经验。
c)其他法律规定的技术进步被认定的组织和个人的义务。
条4. 国家对高龄人士的政策
1. 每年合理安排预算,实施高龄人士的照顾和发挥作用的政策。
2. 对高龄人士的社会保障按照本法和其他相关法律规定执行。
3. 将高龄人士政策融入经济发展和社会进步政策中。
4. 发展老年医学,满足高龄人士的医疗需求;培训护理人员。
5. 鼓励和支持高龄人士锻炼身体;参与学习、文化、精神活动;生活在安全且尊重人格的环境中;在建设和发展祖国事业中发挥其作用。
6. 鼓励和支持机关、组织和个人开展宣传和教育活动,提高人们对高龄人士的尊敬和感激之情,以及对其照顾和发挥作用的认识。
7. 表彰在照顾和发挥高龄人士作用方面取得显著成绩的机关、组织和个人。
8. 严厉处理违反本法和其他相关法律规定的行为。
条5. 机关、组织、家庭和个人的责任
1. 机关和组织在其职责范围内有责任照顾和保护高龄人士的合法权益。
2. 中华全国总工会及其成员组织和其他组织有责任宣传和动员民众提高对高龄人士照顾和发挥作用的责任感;参与监督相关政策和法律法规的执行情况。
3. 家庭是主要负责赡养高龄人士的责任主体。
4. 个人有责任尊敬和帮助高龄人士。
条 6. 老年人日
每年6月6日为越南老年人日。
条 7. 老年人照顾和发挥角色基金
1. 老年人照顾和发挥角色基金是社会慈善基金。
2. 老年人照顾和发挥角色基金的资金来源如下:
a) 国内外组织和个人自愿捐赠和资助;
b) 国家财政支持;
c) 其他合法收入。
3. 基金的成立、运营和管理按照法律规定执行。
条 8. 老年人国际合作
1. 老年人国际合作基于尊重独立、主权、领土完整、平等的原则,并符合越南法律和国际法。
2. 老年人国际合作的内容包括:
a) 制定和实施老年人国际合作项目;
b) 参与国际组织;签署、加入并执行涉及老年人的国际条约和协议;
c) 交流关于老年人照顾和发挥角色的信息和经验。
条 9. 禁止行为
1. 辱骂、虐待、侮辱、折磨、歧视老年人。
2. 侵犯或妨碍老年人行使婚姻权、财产权及其他合法权益。
3. 不履行赡养老年人的义务。
4. 利用照顾、赡养老年人谋取私利。
5. 强迫老年人从事违法劳动或其他违法行为。
6. 强迫、煽动、唆使他人对老年人实施违法行为。
7. 报复、威胁帮助老年人的人,发现并报告阻止对老年人违法行为的人。
第二章
赡养、照顾老年人
节 1
赡养老年人
条 10. 赡养老年人的义务和权利
1. 赡养老年人是指在精神和物质上照顾其生活,满足其基本需求如衣食住行、健康护理以及娱乐、信息、社交、学习等需求。
2. 应当履行赡养老年人义务和享有权利的人是老年人的子女、孙子女和其他依法应当承担抚养、扶养义务的人。
3. 根据具体情况,应当履行赡养老年人义务和享有权利的人应根据老年人的身体和心理状况安排合适的居住条件;提供经济支持;支付医疗费用和医疗护理费用;在老年人去世时办理丧葬事宜。
4. 应当履行赡养老年人义务和享有权利的人应共同合作进行赡养。
鼓励不属于本条第2款规定范围内的组织和个人参与赡养老年人。
条 11. 委托照顾老年人
1. 如果应当履行赡养义务和享有权利的人无法直接照顾老年人,则可以委托个人或服务机构照顾老年人,但须得到老年人同意。
委托照顾老年人应以服务合同的形式由应当履行赡养义务和享有权利的人与个人或服务机构签订。
2. 受委托的个人或服务机构有责任按照服务合同的承诺履行全部义务。
3. 老年人有权要求应当履行赡养义务和享有权利的人更换受委托的个人或服务机构。
4. 国务院将详细规定本条内容。
节
老年人健康护理
条12. 诊疗
1. 对老年人进行优先诊疗的实施如下:
a) 年满80岁及以上的人员在非急救病人、未满6岁的儿童和重度残疾人之外,享有优先就诊的权利;
b) 在住院治疗期间提供适当的床位。
2. 医院(不包括专门针对儿童的医院)负有以下责任:
a) 组织老年科或为老年人患者预留一定数量的床位;
b) 在老年人患者完成急性期住院治疗后,为其恢复健康提供支持,并指导其继续家庭护理;
c) 结合传统医学方法与现代医学方法,指导基层医疗卫生机构采用非药物治疗方法为老年人患者服务。
3. 国家鼓励组织和个人免费为老年人提供诊疗服务。
条13. 居住地初级卫生保健
1. 社区卫生服务中心负有以下职责:
a) 开展普及性健康知识宣传,指导老年人掌握预防疾病、自我医疗和健康管理技能;
b) 建立并管理老年人健康档案;
c) 根据专业能力为老年人提供适宜的诊疗服务;
d) 协同上级医疗机构定期为老年人进行健康检查。
2. 社区卫生服务中心应派遣医务人员到居住地为孤寡且患有严重疾病的老年人提供诊疗服务。乡、镇、街道办事处负责根据社区卫生服务中心的要求,协助将本条款规定的患者送至医疗机构。
3. 国家鼓励组织和个人在居住地为老年人提供诊疗服务。
4. 实施本条第1款a、b、d项和第2款所需经费由国家财政保障。
节 3
关于文化、教育、体育、娱乐、旅游活动以及使用公共设施和参与公共交通中的老年人照顾
条14. 文化、教育、体育、娱乐和旅游活动
1. 国家投资并鼓励组织和个人投资建设文化、教育、体育、娱乐和旅游设施,以满足老年人的精神需求和健康锻炼需求。
2. 国家和社会创造有利条件,使老年人能够通过以下措施学习、研究和参与文化、体育、娱乐和旅游活动:
a) 提供信息资料和指导人员,帮助老年人参与学习和研究;
b) 支持和指导老年人参与文化、娱乐旅游、养生锻炼和其他适合其健康状况和心理状态的体育活动;
c) 提供适合老年人活动的场所、设备和物资;
d) 鼓励企业个人生产销售符合老年人需求的产品和服务。
3. 国务院详细规定本条内容。
条 15. 公共工程、公共交通
1. 新建或改造住宅区、其他公共设施时,必须符合老年人的特点和使用需求。
2. 在使用公共交通时,老年人应得到帮助并安排方便的座位。
3. 国务院详细规定本条内容。
条 16. 减免票价和服务费用
老年人在使用某些服务时,根据政府规定可享受票价和服务费用减免。
第四节
社会保障对老年人
条 17. 社会保障政策受益对象
1. 属于贫困家庭且无赡养义务人或赡养义务人正在领取社会救助金的老年人。
2. 年满80岁及以上,不符合本条第1款规定且无退休金或每月社会保障津贴的老年人。
条 18. 社会保障政策
1. 符合本法第17条规定的老年人可以享受医疗保险,领取每月的社会救助金,并在去世时获得丧葬费补助,但不包括本条第2款规定的情况。
2. 属于贫困家庭且无赡养义务人,无法在社区生活,有意愿并被接收进入社会福利机构的老年人可以获得以下待遇:
a) 每月供养费;
b) 提供日常生活的用品;
c) 可享受医疗保险;
d) 提供普通药品;
đ) 提供康复辅助器具;
e) 去世后的丧葬费。
3. 国务院详细规定本条内容。
条 19. 社区中的老年人照顾
符合第18条第2款规定并在社区中有人照顾的老年人可以获得相当于社会福利机构供养费的每月社会救助金,享受医疗保险,并在去世时获得丧葬费补助。
条 20. 老年人照护机构
1. 老年人照护机构是为老年人提供护理、供养、咨询或其他必要条件的地方。
2. 老年人照护机构包括:
a) 社会福利机构;
b) 老年人咨询和服务机构;
c) 其他老年人照护机构。
政府将详细规定这些照护机构的成立和运营。
3. 国家鼓励组织和个人投资建设老年人照护机构;支持公立照护机构的物质建设和运营资金;资助非公立照护机构供养符合第18条第2款规定的老年人。
4. 组织和个人通过自己的资金投入建设老年人照护机构,可享受国家关于教育、职业培训、医疗、文化、体育、环境等领域社会化的优惠政策。
节5
祝寿、庆祝寿辰、组织葬礼
条 21. 祝寿、庆祝寿辰
1. 达到100岁的老年人由越南社会主义共和国主席祝寿并赠送礼物。
2. 达到90岁的老年人由省、直辖市人民委员会主席祝寿并赠送礼物。
3. 乡、镇、街道人民委员会与当地老年人协会及老年人的家庭合作,在以下日期之一为70岁、75岁、80岁、85岁、90岁、95岁及100岁以上的老年人举办庆祝活动:
a) 越南老年人日;
b) 国际老年人日;
c) 春节;
d) 老年人的生日。
4. 实施本条规定所需的资金由国家财政和社会捐款共同承担。
条22. 安葬和埋葬老年人去世时的丧礼安排
1. 当老年人去世时,负有赡养义务并享有赡养权利的人为主要责任人,负责按照庄重、节约的原则,确保符合文化生活习惯地组织丧礼和安葬;除非法律规定其他情况。如果老年人没有负有赡养义务或享有赡养权利的人,或者这些人无法组织丧礼和安葬,则由所在乡、镇、街道的人民政府或社会福利机构牵头,与当地老年人协会和其他社会组织合作组织丧礼和安葬。
2. 当老年人去世时,老年人生前工作单位或最后工作单位的机关、组织,老年人协会,所在乡、镇、街道的人民政府以及当地其他社会组织应与老年人家属合作,共同组织丧礼和安葬。
第三章
发挥老年人的作用
条23. 发挥老年人作用的活动
国家、社会和家庭应创造条件,使老年人能够在以下活动中发挥其智慧、宝贵经验和良好品质:
1. 教育传承团结、爱国、爱人民和自然的传统;
2. 建设文明生活;保护和弘扬民族文化的特色;参与社区的读书、荐才、教育支持、培训和培养德才兼备人才及其他社区运动;
3. 向年轻一代传授技能、经验、经济、文化、社会、科学和技术知识及传统手工艺;
4. 研究、教育、培训和应用科学技术;提供专业和技术咨询;
5. 发展经济、减少贫困、合法致富;
6. 维护政治安全和社会秩序;调解社区内的矛盾和纠纷;
7. 实施基层民主法律;厉行节约反对浪费;预防和打击腐败、官僚主义;预防和打击艾滋病和不良社会现象;
8. 提出意见以建设政策和法律,并参与监督政策和法律的执行;
9. 其他有益于组织和人民的社会活动。
条24. 发挥老年人作用的责任
1. 国家有责任采取以下措施,使老年人能够根据自身能力发挥适当作用:
a) 创造条件让老年人就他们关心的问题向机关和组织表达意见、愿望和建议;
b) 创造条件让科学家、艺人和其他具有特殊技能和经验且希望继续贡献的老年人发挥作用;
c) 对直接从事生产、经营以增加收入、减少贫困的老年人给予信贷优惠;
d) 表彰和奖励在发挥老年人作用方面成绩显著的老年人。
2. 机关、老年人协会、其他组织、家庭和个人有责任为老年人实施发挥老年人作用的活动创造条件。
第四章
老年人协会
条 25. 老年人协会
一、老年人协会是代表越南老年人意愿、权利和合法利益的社会组织。
二、老年人协会按照自愿原则组织,根据宪法、法律法规和协会章程开展活动。
条 26. 老年人协会的经费
一、老年人协会的经费来源于以下方面:
a) 国家财政的支持;
(二)会员会费;
c) 其他合法收入。
二、老年人协会按照法律规定管理并使用活动经费。
条 27. 老年人协会的任务
一、团结、动员老年人参加老年人协会的活动,为实施经济和社会计划、教育年轻一代、建设文明生活方式、文化家庭、维护政治安全和社会秩序、建设与保卫国家作出贡献。
二、在全社会照顾、赡养和发挥老年人的作用中起核心作用。
三、保护老年人的合法权益。
四、研究老年人的需求和愿望,并向有权限的国家机关提出建议。
五、代表越南老年人参加国际组织和对外人民交往活动,以维护老年人的利益和国家利益。
第五章
国家机关的责任
关于老年人工作
条 28. 国家管理老年人工作的机构
一、政府统一管理国家关于老年人的工作。
二、人力资源和社会保障部对政府负责,执行国家关于老年人工作的管理任务。
三、各部委、相当于部级的机构在其职责范围内,与人力资源和社会保障部合作,执行国家关于老年人工作的管理任务。
四、各级人民政府在其职责范围内,执行国家关于老年人工作的管理任务;将老年人活动纳入地方经济发展规划;为参与照顾和发挥老年人作用的机关、组织和个人创造条件。
条 29. 部门和相当于部门机构的责任
一、人力资源和社会保障部的责任如下:
(一)制定并提交有权机关发布或根据职权发布有关老年人工作的规范性法律文件、计划和方案;
(二)主持并与各部委、相当于部级的机构、政府下属机关以及省、直辖市人民政府合作组织实施有关老年人的法律文件、计划和方案;
(三)监督检查老年人法律的执行情况;
(四)开展国际合作关于老年人事务;
(五)报告老年人事务;
(六)与国家发展和改革委员会合作统计老年人数据;
(七)主持并与各部委、相当于部级的机构合作制定和组织实施老年人工作者培训规定;
(八)主持并与卫生部规定老年护理人员的职业标准和培训;
(九)主持并与各部委、相当于部级的机构、政府下属机关以及省、直辖市人民政府合作规划全国老年人护理设施。
二、卫生部的责任如下:
(一)指导和组织实施医疗机构和社区中的老年人健康护理;指导老年人慢性病管理;
(二)制定和组织实施预防、诊断和治疗心血管疾病、糖尿病、阿尔茨海默病和其他慢性病、老年人生殖健康疾病的项目;
(三)培养和培训老年医学专业医生和医疗人员。
三、民政部主持并与各部委、相当于部级的机构合作研究并向政府提交关于老年人工作者组织、制度和政策的规定。
四、财政部指导预算安排,实施老年人护理和支持政策,以及支持老年人协会的活动经费,依照国家预算法律的规定。
五、国家发展和改革委员会审核并批准根据其权限的国家关于老年人护理和支持项目的投资;主持并与人力资源和社会保障部合作统计老年人数据。
六、文化和旅游部指导支持老年人的文化、体育、娱乐和旅游活动;在家庭中照顾和发挥老年人的作用。
七、工业和信息化部指导新闻媒体及时准确地宣传老年人政策和法律法规。
第六章
实施条款
条 30. 生效
一、本法自2010年7月1日起生效。
二、本法第十七条第二款规定的老年人社会福利政策自2011年1月1日起实施。
三、《老年人条例》(第23/2000/PL-UBTVQH10号)自本法生效之日起失效。
目前针对85岁及以上且无退休金或社会保险津贴的老年人的社会福利政策将继续实施至2010年12月31日。
第三十一条 详细规定和指导实施
国务院详细规定并指导实施本法律中交由国务院规定的条款;指导本法律的其他必要内容,以满足国家管理的要求。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: