Decree No. 12/2006/ND-CP detailing the implementation of the Commercial Law regarding international trade activities and agency activities involving the purchase, sale, processing, and transit of goods with foreign countries.

Decree No. 12/2006/ND-CP provides detailed regulations on international trade activities and agency activities involving the purchase, sale, processing, and transit of goods with foreign countries. It applies to Vietnamese traders and organizations/individuals related to commerce. It stipulates procedures for import and export, foreign exchange management, taxation, and penalties for violations.

Document No.12/2006/NĐ-CP
Document typeDecree
Issuing authorityMinistry of Industry and Trade
Signed byPhan Văn Khải — Thủ tướng
Updated29/06/2026
SectorIndustry and Trade
FieldImport-Export
Issued date23/01/2006
Effective date01/05/2006
Expiry date20/02/2014
StatusExpired
✦ Smart summary

Decree No. 12/2006/ND-CP provides detailed regulations on international trade activities and agency activities involving the purchase, sale, processing, and transit of goods with foreign countries. It applies to Vietnamese traders and organizations/individuals related to commerce. It stipulates procedures for import and export, foreign exchange management, taxation, and penalties for violations.

Scope of application

Vietnamese traders; other organizations and individuals engaged in commercial activities as prescribed by the Commercial Law.

Key points

  • Traders without foreign investment capital may engage in import and export of goods regardless of their registered business operations (except prohibited goods).
  • Goods must comply with quarantine regulations, food safety standards, and quality standards before clearance.
  • Import and export procedures shall be carried out according to permits issued by the Ministry of Trade or relevant sectoral ministries.
  • There is a list of goods prohibited from import and export decided by the Government.
  • This Decree details the agency activities involving the purchase, sale, and processing of goods with foreign countries, including the rights and obligations of the parties involved.
  • Traders are permitted to process goods containing foreign elements but must comply with regulations on raw material usage quotas and import/export taxes.

🌐 Social impact of this document

  • Reduces the burden on enterprises through the provision of specific regulations on procedures and management.
  • Enhances control over international trade activities to protect Vietnam's economic interests.
  • Enterprises may incur higher costs when applying for import/export permits.
  • Supports the development of the domestic processing industry through tax and management regulations.

❓ Frequently asked questions

What types of goods can Vietnamese traders without foreign investment capital import and export?

Traders without foreign investment capital may import and export goods irrespective of their registered business operations, except for prohibited goods.

What is the time limit for temporary importation and re-exportation of goods?

Goods temporarily imported for re-exportation may remain in Vietnam for no more than 120 days. In cases requiring extension, traders may request an extension of up to 30 days each time, not exceeding two extensions.

What procedures must traders follow when importing goods?

Imported goods must comply with quarantine regulations, food safety standards, and quality standards. Traders need import/export permits from the Ministry of Trade or relevant sectoral ministries.

How does this Decree regulate taxes on processing activities?

Traders undertaking processing are exempt from import duties on machinery, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies temporarily imported. They must also pay export duties as prescribed by the Law on Export Tax, Import Tax.

Can traders act as agents to purchase goods from abroad?

Organizations and individuals in Vietnam that are not traders may act as agents to purchase goods for foreign traders, unless otherwise specifically provided by law.

Full text

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 12/2006/NĐ-CP
Hanoi, January 23, 2006

DECREE

Detailed regulations on international trade activities under the Commercial Law

involving the import and export of goods and related agency purchasing, selling, processing activities

and the transit of goods with foreign countries

_________________________

 

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Commercial Law dated June 14, 2005;

At the proposal of the Minister of Trade,

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

1. This Decree provides detailed regulations on international trade activities under the Commercial Law, including export, import, temporary import for re-export, temporary export for re-import, transshipment; agency and entrusted agency export and import activities, agency purchasing, selling, processing, and transit of goods.

2. Goods are movable assets, goods serving the needs of individuals with diplomatic status and personal luggage as prescribed by law, implemented according to separate regulations of the Prime Minister.

Article 2. Applicability

Vietnamese traders; other organizations and individuals engaged in commercial activities as prescribed by the Commercial Law.

Chapter II

EXPORT AND IMPORT OF GOODS

Article 3. Right to engage in export and import business

1. For Vietnamese traders without foreign direct investment (hereinafter referred to as traders):

Except for goods listed in the Prohibited Export List, temporarily suspended export list, prohibited import list, and temporarily suspended import list, traders may export and import goods regardless of their registered business scope.

Branches of traders may export and import goods upon authorization from the trader.

2. For traders with foreign investment, foreign companies, and branches of foreign companies in Vietnam:

When conducting trade activities within the scope regulated by this Decree, in addition to complying with the provisions of this Decree, they must also comply with other relevant laws and Vietnam's commitments in international treaties to which Vietnam is a party.

Based on current laws and international treaties, the Minister of Commerce shall announce the business operation procedures and scope for traders as stipulated in Clause 2 of this Article.

Article 4. Export and Import Procedures

1. For goods exported and imported under permits, traders wishing to export and import must obtain permits from the Ministry of Commerce or relevant specialized ministries.

2. Goods exported and imported must comply with relevant regulations concerning animal and plant quarantine, food safety, and quality standards, and must undergo inspection by specialized state management agencies before clearance.

3. Other goods not listed in the Prohibited Export List, temporarily suspended export list, prohibited import list, temporarily suspended import list, and goods not subject to the provisions of Clauses 1 and 2 of this Article, only need to complete customs clearance procedures at border gates.

Article 5. Prohibited Export and Import Goods

1. The List of Prohibited Export and Import Goods (Annex No. 01) is attached to this Decree.

2. Adjustments to the List of Prohibited Export and Import Goods shall be decided by the Government based on the proposal of the Minister of Commerce.

3. In cases of necessity, the export and import of goods listed in Annex No. 01 shall be decided by the Prime Minister.

Article 6. Goods Exported and Imported Under Permits Issued by the Ministry of Commerce

1. The List of Goods Exported and Imported Under Permits Issued by the Ministry of Commerce (Annex No. 02) is attached to this Decree.

2. For goods exported under quotas specified by foreign countries, the Ministry of Commerce will coordinate with relevant production ministries and industry associations to determine quota allocation methods ensuring transparency, fairness, and reasonableness.

3. For goods subject to import quota management, the Ministry of Commerce will publish the import quota volume and management methods for each product category after consulting the Ministry of Finance and relevant production ministries; the determination of import duty rates within and outside the quota for each product category shall be decided and published by the Ministry of Finance in coordination with relevant production ministries and the Ministry of Commerce as required by law.

4. For goods subject to automatic permit export and import, the Ministry of Commerce will announce and implement them during each period.

Article 7. Goods for export and import under permits issued by specialized ministries

1. The List of goods for export and import subject to specialized management and the principles for managing this List in each specialized field shall be promulgated together with this Decree (Annex No. 03).

2. Permit-granting authorities must publicly announce standards and conditions for obtaining permits; permit-granting procedures shall be carried out in accordance with the Regulation on Import Permit Procedures issued by the Prime Minister.

Article 8. Goods for export and import must undergo animal and plant quarantine, food safety inspection, and quality control according to standards before clearance.

1. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall announce the List of goods that must undergo animal and plant quarantine before clearance and specify specific standards for goods listed in this List.

2. The Ministry of Health shall announce the List of goods that must undergo food safety inspection before clearance and specify specific standards for goods listed in this List.

3. The Ministry of Science and Technology shall announce the List of goods for export and import that must undergo quality control according to mandatory standards before clearance and specify specific standards for goods listed in this List.

Article 9. Announcing the List of goods by HS code and adjusting the List of goods in Annexes 01, 02, 03

1. The Ministry of Trade, in coordination with specialized ministries, shall unify with the Ministry of Finance to announce the HS code of goods in the Import-Export Tariff for the List of goods specified in Annexes No. 01, 02, 03 of this Decree.

2. Adjustments to the List of goods specified in Annexes No. 02, 03 shall be decided by the Government based on proposals from the Ministry of Trade and specialized ministries.

Article 10. Certain goods for export and import regulated separately

1. Export of various types of rice and commercial paddy.

All economic sectors are permitted to export rice and commercial paddy.

The Ministry of Trade shall coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development, provincial People's Committees with large commercial paddy production volumes, and the Vietnam Food Association to manage annual rice exports according to the principle of ensuring food security, selling all commercial paddy, and ensuring favorable prices for farmers while aligning with domestic commodity price levels, and recommending solutions to the Prime Minister when these principles are not harmoniously met.

For export contracts agreed upon by the Government of Vietnam with foreign governments (government contracts), the Ministry of Trade shall consult with the Vietnam Food Association to ensure unified organization of transactions, contract signing, and delivery.

The Ministry of Trade shall develop a Regulation to gradually organize bidding for the implementation of these contracts.

2. Import of gasoline and fuel.

The import of gasoline and fuel shall be carried out in accordance with the current regulations of the Prime Minister.

3. Import of used cars of various types.

Used cars for import must meet the condition of being less than five years old, calculated from the year of manufacture to the year of import.

4. Re-export of major imported materials for which the State ensures foreign exchange balance for import.

Materials imported for which the State ensures foreign exchange balance for import needs can only be re-exported for payment in freely convertible foreign currency.

The Ministry of Trade shall specifically announce this List during each period and organize its implementation.

5. Import of cigarette sticks and cigars.

Based on current laws regarding the production, business, and use of cigarettes and related international commitments, the Ministry of Trade, in collaboration with the Ministry of Industry, shall specify the details of importing this item.

6. Export and import of goods for security and defense.

The export and import of goods for security and defense shall be carried out according to the decision of the Prime Minister.

Based on the Prime Minister's decision, the Ministers of Public Security and Defense shall stipulate the issuance of permits for implementation.

7. Import of various types of wood from neighboring countries.

The Ministry of Trade shall provide detailed guidance on importing in compliance with Vietnamese and relevant countries' laws, as well as related agreements between Vietnam and those countries.

Article 11. Suspension of Export and Import of Goods

In cases of necessity, the Prime Minister decides to temporarily suspend export and import with specific markets or certain goods to protect national security and interests, in accordance with Vietnamese laws and international treaties to which Vietnam is a party. The Prime Minister's decision shall be publicly announced for domestic and foreign organizations and individuals to be aware.

The Ministry of Trade shall notify international economic organizations and relevant countries according to agreed procedures when the Prime Minister makes a decision on the temporary suspension of export and import of goods as stipulated in this Article.

Chapter III

TEMPORARY IMPORT FOR REEXPORT, TEMPORARY EXPORT FOR REIMPORT,

TRANSFER OF GOODS

Article 12. Temporary Import for Reexport of Goods

1. Merchants have the right to conduct temporary import for reexport of goods in accordance with the following provisions:

a) For goods listed in the Prohibition on Export List, temporarily suspended from export, goods listed in the Prohibition on Import List, temporarily suspended from import, and goods in Appendix No. 02, No. 03 attached to this Decree (if there are licensing requirements), merchants must obtain a permit from the Ministry of Trade.

b) For other types of goods not covered under point a of Clause 1 of this Article, merchants only need to complete temporary import for reexport procedures at the customs office.

2. Goods temporarily imported for reexport may remain in Vietnam for no more than one hundred twenty days, starting from the date of completion of temporary import customs procedures. If an extension is required, the merchant must submit a written request to the Customs Department of the province or city where the procedures were conducted to extend the period; each extension shall not exceed thirty days and shall not exceed two extensions for each consignment of temporarily imported goods for reexport.

3. Temporarily imported goods for reexport must undergo customs procedures upon importation into Vietnam and be subject to customs supervision until they are exported out of Vietnam.

4. Payment for goods under the temporary import for reexport method must comply with regulations on foreign exchange management and guidelines issued by the State Bank of Vietnam.

5. Temporary import for reexport shall be based on two separate contracts: an export contract and an import contract signed by a Vietnamese merchant with a foreign merchant. The export contract may be signed before or after the import contract.

Article 13. Other Forms of Temporary Import for Reexport

1. Equipment, machinery, construction equipment, molds, samples that are not listed in the Prohibition on Export List, temporarily suspended from export, Prohibition on Import List, temporarily suspended from import, are permitted to be temporarily imported for reexport under lease or loan contracts signed by Vietnamese merchants with foreign parties for production and construction purposes. Temporary import for reexport procedures shall be handled at the customs office. Temporary import for reexport of goods requiring permits for export and import shall be carried out in accordance with point a of Clause 1 of Article 12.

2. The duration of temporary import for reexport shall be implemented according to the agreement between the merchant and the partner and registered with the customs office.

3. Merchants have the right to temporarily import goods that they have exported for recycling, warranty services as requested by foreign merchants, and reexport them back to the foreign merchant. Temporary import for reexport procedures shall be handled at the customs office.

Article 14. Temporary Exportation for Re-importation of Goods

1. Merchants may temporarily export for re-importation machinery, equipment, and transport means for repair, warranty, production, construction, leasing, pursuant to contracts for repair, warranty, production, construction, and leasing with foreign countries. The procedures for temporary exportation for re-importation shall be as follows:

a) Goods listed in the Prohibited Export List, suspended from export, prohibited import list, suspended from import, and goods in Appendix No. 02, No. 03 attached hereto (if there are licensing requirements) must have a permit from the Ministry of Trade.

b) Other types of goods not falling under point a, Clause 1 of this Article, merchants only need to handle the temporary exportation for re-importation procedures at the customs office at the border gate.

2. The period of temporary exportation for re-importation shall be carried out according to the agreement between the merchant and the partner and registered with the customs office at the border gate.

3. Goods temporarily exported as stipulated in this Article are permitted to be sold, given as gifts, returned to foreign customers, or used as assets to contribute capital to joint ventures abroad, in accordance with the agreement in the contract between the merchant and the foreign party, except for goods temporarily exported for re-importation under point a, Clause 1 of this Article which must have a permit from the Ministry of Trade before implementing the agreement with the foreign party. The settlement procedure for the batch of temporarily exported goods shall be handled at the customs office where the temporary export procedures were processed.

4. Payment for machinery, equipment, and transport means sold or used as assets to contribute capital to joint ventures abroad must comply with regulations on foreign exchange management and guidelines of the State Bank of Vietnam or current regulations on foreign investment of Vietnamese merchants.

Article 15. Transshipment of Goods

Merchants have the right to engage in transshipment of goods as follows:

1. Except for goods specified in Clause 2 of this Article, other types of goods are allowed to be traded through transshipment; transshipment procedures through Vietnamese border gates shall be handled at the customs office at the border gate.

2. For goods listed in the Prohibited Export List, suspended from export, goods listed in the Prohibited Import List, suspended from import, and goods exported and imported under permits, merchants may carry out transshipment through Vietnamese border gates after obtaining a permit from the Ministry of Trade. In cases where transshipment does not go through Vietnamese border gates, merchants do not need to apply for a permit from the Ministry of Trade.

3. Goods subject to transshipment through Vietnamese border gates are subject to customs supervision until they are actually exported out of Vietnam.

4. Payment for goods under the transshipment trading method must comply with regulations on foreign exchange management and guidelines of the State Bank of Vietnam.

5. Transshipment of goods is based on two separate contracts: the purchase contract signed by the Vietnamese merchant with the exporting merchant and the sales contract signed by the Vietnamese merchant with the importing merchant. The purchase contract can be signed before or after the sales contract.

Article 16. Prevention of Illegal Transshipment

To prevent illegal transshipment, combat commercial fraud, and protect the reputation of Vietnamese export goods, in necessary cases, the Minister of Trade shall report to the Prime Minister before announcing a list of goods suspended from trade under the temporary import for re-exportation and transshipment methods; stipulate conditions for certain goods or issue a list of goods that must have a permit from the Ministry of Trade to engage in these trading methods.

Chapter IV

AUTHORIZATION AND ACCEPTANCE OF AUTHORIZATION FOR EXPORT,

IMPORT OF GOODS

Article 17. Entrusting and Accepting Entrustment for Exporting and Importing Goods

A trader may entrust another trader to export or import goods, or accept entrustment from another trader to export or import goods, except for goods listed in the Prohibited Export List, Temporary Suspension of Export List, Prohibited Import List, and Temporary Suspension of Import List.

Article 18. Entrusting and Accepting Entrustment for Exporting and Importing Goods under Permits

For goods subject to permits as prescribed in this Decree, the entrusting party or the accepting party must have the export or import permit before signing the entrustment contract.

Article 19. Entrusting Non-Traders to Export and Import Goods

Vietnamese organizations and individuals who are not traders, based on contracts concluded in accordance with the provisions of the law, may be entrusted to export or import goods to meet their needs, except for goods listed in the Prohibited Export List, Temporary Suspension of Export List, Prohibited Import List, and Temporary Suspension of Import List.

Article 20. The rights and obligations of the Entrusting Party and the Accepting Party in exporting and importing goods shall be agreed upon by the parties in the entrustment contract.

Chapter V

AGENT PURCHASE AND SALE OF GOODS WITH FOREIGN COUNTRIES

Section 1

AGENT PURCHASE AND SALE OF GOODS FOR FOREIGN TRADERS

Article 21. Traders Acting as Agents for Purchasing and Selling Goods for Foreign Traders

1. Traders may act as agents for purchasing and selling various types of goods for foreign traders, except for goods listed in the Prohibited Export List, Temporary Suspension of Export List, Prohibited Import List, and Temporary Suspension of Import List. For goods listed in the Permit Required Export and Import Goods List, traders can only sign agency contracts after obtaining permission from the Ministry of Trade.

2. In cases where the law specifically stipulates that the agent can only conclude agency contracts with one principal for a specific type of goods or service, the trader must comply with such legal provisions.

3. Traders may settle the proceeds from sales through agency transactions with foreign traders in Vietnamese dong or foreign currency according to the regulations on foreign exchange management and guidelines issued by the State Bank of Vietnam, or by goods not listed in the Prohibited Export List and Temporary Suspension of Export List; in the case of settlement by goods listed in the Permit Required Export Goods List, it must be approved by the competent authority.

4. Traders acting as agents for purchasing goods must require foreign traders to transfer funds in freely convertible foreign currencies through banks to purchase goods according to the agency contract.

Article 22. Tax Obligations

1. Goods under agency contracts for purchasing and selling shall be subject to taxes and other financial obligations as prescribed by Vietnamese law.

2. Vietnamese traders are responsible for registering, declaring, and paying various taxes and other financial obligations related to goods under agency purchasing and selling contracts and their business activities in accordance with the provisions of the law.

Article 23. Export and Import Procedures

Goods under agency purchasing and selling contracts with foreign traders when being exported or imported must follow the procedures as prescribed for goods subject to export and import as stipulated in Clauses 1, 2, and 3 of Article 4 of this Decree.

Article 24. Return of Goods

Goods under agency contracts for selling goods in Vietnam to foreign traders may be re-exported if they are not consumed in Vietnam. The refund of taxes shall be carried out in accordance with the regulations of the Ministry of Finance.

Section 2

ENGAGING FOREIGN TRADERS AS AGENTS FOR SELLING GOODS ABROAD

SELLING GOODS ABROAD THROUGH FOREIGN AGENTS

Article 25. Engaging foreign traders as agents for selling goods abroad

1. A trader may engage a foreign trader as an agent to sell goods abroad, except for goods listed in the Prohibited Export List and the Temporarily Suspended Export List. For goods listed in the Export Goods List regulated by this Decree, the trader may only enter into an agency contract for selling goods abroad after obtaining permission from the Ministry of Trade.

2. A trader engaging a foreign agent to sell goods abroad must enter into an agency contract with the foreign trader and must transfer the proceeds from the sales contract back to the country in accordance with the foreign exchange management regulations and guidelines issued by the State Bank of Vietnam.

3. In cases where payment for goods sold is made in kind, the trader must comply with the current laws on imported goods.

Article 26. Tax Obligations

1. Goods under agency contracts for selling goods abroad must bear taxes and other financial obligations as prescribed by Vietnamese law.

2. The trader has the responsibility to register, declare, pay various types of taxes, and fulfill other financial obligations related to engaging foreign traders as agents for selling goods abroad according to the guidance of the Ministry of Finance.

Article 27. Receiving Goods Back

1. Goods exported under agency contracts for selling goods abroad may be re-imported into Vietnam in cases where they are not consumed abroad.

2. Goods re-imported into Vietnam as stipulated in Clause 1 of this Article shall not be subject to import duties and shall be refunded export duties (if applicable) according to the guidance of the Ministry of Finance.

Article 28. Export and Import Procedures

Goods exported under agency contracts for selling goods abroad when being re-exported or re-imported into Vietnam as provided for in Article 27 of this Decree must follow the procedures for exporting and importing goods as stipulated in Clauses 1, 2, and 3 of Article 4 of this Decree.

Chapter VI

PROCESSING GOODS WITH FOREIGN ELEMENTS

Section 1

ACCEPTING COMMISSION WORK FOR FOREIGN TRADERS

Article 29. Accepting Commission Work for Foreign Traders

A trader, including a trader with foreign investment capital, may accept commission work for foreign traders, except for goods listed in the Prohibited Export List and the Temporarily Suspended Export List, and goods listed in the Prohibited Import List and the Temporarily Suspended Import List. For goods exported or imported under permit, the trader may only enter into a contract after obtaining permission from the Ministry of Trade.

Article 30. Processing Contracts

Processing contracts must be established in writing or in another form having equivalent legal validity and may include the following terms:

a) Name and address of the parties entering into the contract and the direct processor;

b) Name and quantity of processed products;

c) Processing fee;

d) Payment period and payment method;

đ) List, quantity, value of imported raw materials, auxiliary materials, and supplies, and domestic raw materials, auxiliary materials, and supplies (if any) for processing; usage quota for raw materials, auxiliary materials, and supplies; quota for supplies consumed and raw material loss rate during processing;

e) List and value of machinery and equipment leased, lent, or gifted for processing purposes (if any);

g) Measures for handling waste and scrap and principles for handling leased or lent machinery and equipment, surplus raw materials, auxiliary materials, and supplies after the completion of the processing contract;

h) Delivery location and time;

i) Product trademark and origin name;

k) Duration of the contract's effectiveness.

Article 31. Usage norms, consumption norms, and loss rates for raw materials, auxiliary materials, and supplies

Usage norms, consumption norms, and loss rates for raw materials, auxiliary materials, and supplies shall be agreed upon in the processing contract, taking into account the norms and loss rates established in relevant Vietnamese production and processing industries at the time of signing the contract. The head of the contractor directly accepting the processing work shall bear legal responsibility for using imported raw materials, auxiliary materials, and supplies for their intended purpose and for the accuracy of the usage norms, consumption norms, and loss rates of the processed auxiliary materials.

Article 32. Leasing, borrowing, importing machinery and equipment from the party placing the processing work to execute the processing contract

The contractor may lease, borrow machinery and equipment from the party placing the processing work to execute the processing contract. The leasing, borrowing, or gifting of machinery and equipment must be agreed upon in the processing contract.

Article 33. Rights and obligations of the parties placing and receiving the processing work

1. For the party placing the processing work:

a) Deliver all or part of the raw materials and supplies for processing according to the agreement in the processing contract;

b) Receive back the entire processed product; machinery and equipment leased or borrowed by the contractor; raw materials, auxiliary materials, supplies, and waste after the processing contract has been settled, except where permitted to export on-site, destroy, give away, or gift according to this Decree;

c) Send experts to Vietnam to provide technical guidance on production and inspect the quality of the processed products according to the agreement in the processing contract;

d) Be responsible for the right to use trademarks and origin names of goods;

e) Comply with Vietnamese laws related to processing activities and the terms of the signed processing contract;

f) Export on-site the processed products; machinery and equipment leased or borrowed; surplus raw materials, auxiliary materials, and supplies; by-products and waste according to the agreement of the relevant parties, in compliance with current regulations on managing exports and imports of goods and fulfill tax and other financial obligations as prescribed by law.

2. For the party receiving the processing work:

a) Be exempted from import duties on machinery and equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies temporarily imported within the usage norms to execute the processing contract; be exempted from export duties on processed products;

b) Be allowed to subcontract the processing work to another trader;

c) Supply part or all of the raw materials, auxiliary materials, and supplies for processing according to the agreement in the processing contract and pay export duties as prescribed by the Law on Export Tax and Import Tax for domestically purchased raw and auxiliary materials and supplies;

d) Be paid by the party placing the processing work in processed products, except for products listed in the Prohibited Imports and Temporary Suspension of Imports List. For products listed in the Imported Goods Permit List, permission must be obtained from the Ministry of Trade or an organization authorized by the Ministry of Trade;

e) Comply with Vietnamese laws regarding export processing, import, domestic production, and the terms of the signed processing contract;

f) Process the export on-site of processed products; leased or borrowed machinery and equipment; surplus raw materials, auxiliary materials, and supplies; by-products and waste according to the authorization of the party placing the processing work.

3. Conditions for exporting and importing on-site processed products; leased or borrowed machinery and equipment; surplus raw materials, auxiliary materials, and supplies; by-products and waste:

a) Must comply with regulations on imported goods, taxes, and other financial obligations as prescribed by law;

b) Must have a sales contract signed between a foreign trader or a legally authorized representative of a foreign trader and the importer.

Article 34. Subcontracting

Businesses have the right to subcontract. Accordingly:

1. The products processed under this processing contract shall be used as raw materials for another processing contract in Vietnam.

2. The products processed under the previous processing stage shall be handed over to the business designated by the party commissioning the processing for the subsequent processing stage.

Article 35. Liquidation and Settlement of Processing Contracts

1. When the processing contract ends or becomes ineffective, the parties to the processing contract must liquidate the contract and complete the settlement procedures with the Customs Authority.

For processing contracts lasting more than one year, the party receiving the processing must settle the contract annually with the Customs Authority.

2. The basis for liquidating and settling the processing contract is the quantity of imported raw materials, auxiliary materials, and supplies, the quantity of exported products according to the usage quota of raw materials, auxiliary materials, and supplies, the consumption quota of supplies, and the loss rate agreed upon in the processing contract.

3. After the processing contract ends, machinery and equipment leased or borrowed under the contract, surplus raw materials, auxiliary materials, and supplies, waste products, and scrap must be handled in accordance with the agreement in the processing contract but must comply with Vietnamese law.

4. The destruction of scrap and waste products (if any) may only be carried out after obtaining a permit from the Department of Natural Resources and Environment and must be supervised by the Customs Authority. If not permitted to be destroyed in Vietnam, they must be re-exported at the direction of the party commissioning the processing.

5. The provisions on donating machinery and equipment, raw materials, auxiliary materials, supplies, scrap, and waste products are as follows:

a) The party commissioning the processing must issue a donation letter;

b) The recipient must complete import procedures in accordance with current regulations on import and export; must pay import duties and other taxes (if applicable) and register assets according to current regulations.

Article 36. Customs Procedures

The Ministry of Finance shall guide customs procedures and financial obligations for exported processed goods and monitor the export and import related to processing contracts.

Section 2

PROCESSING GOODS ABROAD

Article 37. General Provisions

1. Businesses may commission the processing abroad of types of goods that are allowed to circulate in the Vietnamese market for business purposes as prescribed by law.

2. Exporting machines, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies for processing and importing processed products must comply with regulations on export and import management.

3. The contract for processing goods abroad and customs procedures for exporting and importing goods commissioned for processing are governed by Articles 30 and 36 of this Decree.

Article 38. Rights and Obligations of Businesses Commissioning Goods for Processing Abroad

1. Have the right to temporarily export machines, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies or transfer them from a third country to the party receiving the processing to fulfill the processing contract.

2. Have the right to re-import processed products. Upon completion of the processing contract, have the right to re-import surplus machines, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies.

3. Have the right to sell processed products and machines, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies that were exported to fulfill the processing contract in the market of the processing receiving country or another market and must pay taxes according to current regulations.

4. Be exempt from export tax and import tax on machines, equipment, raw materials, auxiliary materials, and supplies temporarily exported and re-imported; if not re-imported, export tax must be paid according to the Law on Export Tax and Import Tax.

5. Have the right to send experts and technical workers abroad to inspect and accept processed products.

6. The Ministry of Finance shall guide the fulfillment of tax obligations for imported processed goods serving domestic consumption.

Chapter VII

THROUGH TRANSIT OF GOODS THROUGH VIETNAMESE TERRITORY

Article 39. Business entities providing transit cargo transportation services

Business entities with a business registration certificate for freight forwarding and transportation activities may provide cargo transportation services for foreign consignors whose goods transit through Vietnam's territory.

Article 40. Transit of goods through Vietnam's territory

1. Goods owned by organizations and individuals from foreign countries, except weapons, ammunition, explosives, and high-risk goods, and goods prohibited from trade, export, temporary suspension of export, import prohibition, and temporary suspension of import, may transit through Vietnam's territory. The transit procedures shall be handled at border customs offices, unless international treaties to which Vietnam is a party provide otherwise.

The Ministry of Trade shall publish the list of high-risk goods after consulting relevant ministries and sectors.

2. Weapons, ammunition, explosives, and high-risk goods may only transit through Vietnam's territory after obtaining permission from the Prime Minister.

3. Goods listed in the prohibited trade, export, temporary suspension of export, import prohibition, and temporary suspension of import lists, and goods exported and imported under permits may transit through Vietnam's territory after obtaining permission from the Ministry of Trade, except where international treaties to which Vietnam is a party provide otherwise, in which case such treaties' provisions shall apply.

4. Goods transiting through Vietnam's territory shall be subject to supervision by Vietnamese Customs throughout their movement within Vietnam, entering and exiting Vietnam via designated border gates and routes; the quantity of goods exported must match the quantity imported, intact and in original packages.

5. Consignors of transiting goods must pay customs fees and other fees applicable to transiting goods according to current Vietnamese regulations.

6. Transiting goods may not be consumed on Vietnam's territory. In cases where consumption is necessary, permission from the Ministry of Trade must be obtained.

7. The Ministry of Trade shall guide procedures for implementing the transit of goods through Vietnam's territory for transit agreements that differ from the provisions of Clause 1, 2, and 3 of this Article.

8. The Ministry of Finance shall guide procedures for warehousing and storage of transiting goods, procedures for transferring goods to different vessels or changing means of transport, and extension of transiting goods.

9. The Ministry of Transport shall guide transit routes.

Chapter VIII

HANDLING VIOLATIONS

Article 41. Handling violations by business entities

Business entities violating the provisions of this Decree shall be administratively sanctioned or criminally prosecuted, depending on the severity of the violation, in accordance with the law.

Article 42. Handling violations by state officials and civil servants

State officials and civil servants who abuse their positions or powers to violate the provisions of this Decree shall be disciplined or criminally prosecuted, depending on the severity of the violation, in accordance with the law.

Chapter IX

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 43. Implementation Provisions

1. This Decree takes effect from May 1, 2006, replacing Government Decree No. 57/1998/NĐ-CP dated July 31, 1998, detailing the implementation of the Law on Commerce regarding export, import, processing, and agency sales of goods with foreign countries, and Government Decree No. 44/2001/NĐ-CP dated August 2, 2001, amending and supplementing Government Decree No. 57/1998/NĐ-CP dated July 31, 1998.

All previous regulations on export and import management that conflict with the provisions of this Decree are hereby abolished.

Regulatory legal documents stipulating and guiding the implementation of this Decree by relevant ministries, sectors, and agencies must be issued to take effect from May 1, 2006.

2. The Ministry of Finance shall direct the Customs sector to develop plans to provide the Ministry of Trade and relevant ministries and sectors involved in export-import management and operations with periodic and ad hoc data on businesses engaged in export-import activities and business forms as prescribed by this Decree, export and import value data by commodity categories and markets, and related export and import data for the Ministry of Trade.

3. The Ministry of Trade shall lead and coordinate with relevant ministries, sectors, and provincial People's Committees under the central government to inspect the implementation of the provisions of this Decree; identify and notify relevant ministries and sectors to adjust any provisions contrary to this Decree if they appear in regulatory legal documents issued by these ministries and sectors to guide the implementation of this Decree.

4. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of agencies under the Government, and Chairpersons of provincial and centrally-administered city People's Committees are responsible for guiding and enforcing this Decree./.

PRIME MINISTER

PRIME MINISTER

(Signed)
Phan Van Khai
The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Based on 158
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Expired 04/2006/TT-BTM Thông tư số 04/2006/TT-BTM Hướng dẫn một số nội dung quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài Expired 37/2009/TT-BCT Thông tư số 37/2009/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu các mặt hàng thuộc Danh mục quản lý nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2010 Expired 111/2012/TT-BTC Thông tư số 111/2012/TT-BTC Ban hành Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để áp dụng hạn ngạch thuế quan In effect 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG Thông tư liên tịch số 03/2007/TTLT-BCT-BTC-BNG Thông tư hướng dẫn việc tạm nhập khẩu, nhập khẩu hoặc mua miễn thuế tại Việt Nam, xuất khẩu, tái xuất khẩu, chuyển nhượng và tiêu hủy những vật dụng cần thiết phục vụ cho nhu cầu công tác và sinh hoạt của các cơ quan đại diện ngoại giao... Expired 11/2012/TT-BTTTT Thông tư số 11/2012/TT-BTTTT Quy định Danh mục sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng cấm nhập khẩu Expired 23/2013/TT-BYT Thông tư số 23/2013/TT-BYT Hướng dẫn hoạt động gia công thuốc Expired 31/2010/TT-BCT Thông tư số 31/2010/TT-BCT Bổ sung mặt hàng áp dụng Giấy phép nhập khẩu tự động được quy định tại Thông tư số 22/2010/TT-BCT ngày 20 tháng 5 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Công Thương áp dụng Giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số sản phẩm thép Expired 16/2008/TT-BTC Thông tư số 16/2008/TT-BTC Hướng dẫn việc nhập khẩu, tạm nhập khẩu xe gắn máy hai bánh không nhằm mục đích thương mại Expired 101/2007/TT-BNN Thông tư số 101/2007/TT-BNN Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 32/2006/TT-BNN ngày 08 tháng 5 năm 2006 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn “Hướng dẫn việc thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các đại lý, mua, bán gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài” Expired 29/2011/TT-BYT Thông tư số 29/2011/TT-BYT Quy định về quản lý hóa chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong lĩnh vực gia dụng và y tế Expired 31/2011/TT-BGTVT Thông tư số 31/2011/TT-BGTVT Quy định về kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới nhập khẩu Expired 222/2009/TT-BTC Thông tư số 222/2009/TT-BTC Hướng dẫn thí điểm thủ tục hải quan điện tử Expired 14/2007/QĐ-BCT Quyết định số 14/2007/QĐ-BCT Về lượng hạn ngạch thuế quan đối với hàng hoá nhập khẩu năm 2008 Expired 19/2009/TT-BCT Thông tư số 19/2009/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch số 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA ngày 31 tháng 3 năm 2006 của liên Bộ Thương mại – Giao thông vận tải – Tài chính – Công an hướng dẫn việc nhập khẩu ô tô chở người dưới 16 chỗ ngồi đã qua sử dụng theo Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ Expired 42/2010/TT-BCT Thông tư số 42/2010/TT-BCT Gia hạn việc áp dụng Giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số sản phẩm thép theo quy định tại Thông tư số 22/2010/TT-BCT ngày 20 tháng 5 năm 2010 và Thông tư số 31/2010/TT-BCT ngày 27 tháng 7 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Công Thương Expired 194/2010/TT-BTC Thông tư số 194/2010/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Expired 10/2011/TT-BCT Thông tư số 10/2011/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số quy định về thủ tục hành chính trong lĩnh vực xuất, nhập khẩu theo Nghị quyết số 59/NQ-CP ngày 17 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ về việc đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Công thương Expired 215/2010/TT-BTC Thông tư số 215/2010/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại điểm 1, mục II Thông tư số 16/2008/TT-BTC ngày 13/02/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc nhập khẩu, tạm nhập khẩu xe gắn máy hai bánh không nhằm mục đích thương mại Expired 18/2009/TT-BCT Thông tư số 18/2009/TT-BCT Về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư số 16/2008/TT-BCT ngày 9 tháng 12 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Công thương hướng dẫn việc nhập khẩu các mặt hàng thuộc danh mục quản lý nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2009 Expired 26/2010/TT-BCT Thông tư số 26/2010/TT-BCT Quy định việc đăng ký kế hoạch sản xuất, nhập khẩu nguyên liệu, tiêu thụ sản phẩm xăng dầu In effect 47/2011/TTLT-BCT-BTNMT Thông tư liên tịch số 47/2011/TTLT-BCT-BTNMT Quy định việc quản lý nhập khẩu, xuất khẩu và tạm nhập - tái xuất các chất làm suy giảm tầng ô-dôn theo quy định của Nghị định thư Montreal về các chất làm suy giảm tầng ô-dôn Expired 06/2011/TT-BYT Thông tư số 06/2011/TT-BYT Quy định về quản lý mỹ phẩm In effect 02/2013/TT-BCT Thông tư số 02/2013/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2013 Expired 04/2013/TT-BCT Thông tư số 04/2013/TT-BCT Quy định về nguyên tắc điều hành hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đối với mặt hàng đường, muối, trứng gia cầm năm 2013 Expired 92/2007/QĐ-BTC Quyết định số 92/2007/QĐ-BTC về việc sửa đổi mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ôtô đã qua sử dụng nhập khẩu Expired 22/2009/TT-BCT Thông tư số 22/2009/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam In effect 128/2013/TT-BTC Thông tư số 128/2013/TT-BTC Quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Expired 72/2007/QĐ-BTC Quyết định số 72/2007/QĐ-BTC Về việc sửa đổi mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu Expired 41/2012/TT-BCT Thông tư số 41/2012/TT-BCT Quy định về xuất khẩu khoáng sản Expired 33/2013/TT-BCT Thông tư số 33/2013/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu theo hạn ngạch thuế quan năm 2014 Expired 08/2009/TT-BCT Thông tư số 08/2009/TT-BCT Quy định về quá cảnh hàng hóa của Vương quốc Campuchia qua lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Expired 27/2012/TT-BCT Thông tư số 27/2012/TT-BCT Quy định tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng theo quy định tại Thông tư số 24/2010/TT-BCT ngày 28 tháng 5 năm 2010 In effect 01/2008/QĐ-BCT Quyết định số 01/2008/QĐ-BCT Về việc ban hành Quy chế xuất khẩu xăng dầu và Quy chế kinh doanh tạm nhập tái xuất xăng dầu Expired 18/2009/TT-BXD Thông tư số 18/2009/TT-BXD Hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản làm vật liệu xây dựng Expired 47/2010/TT-BYT Thông tư 47/2010/TT-BYT hướng dẫn hoạt động xuất, nhập khẩu thuốc và bao bì tiếp xúc trực tiếp với thuốc do Bộ Y tế ban hành In effect 60/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 60/2009/TT-BNNPTNT Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các đại lý, mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài trong lĩnh vực nông nghiệp, lâm nghiệp và thủy sản Expired 21/2011/TT-BCT Thông tư số 21/2011/TT-BCT Quy định về quản lý hoạt động kinh doanh tạm nhập tái xuất thực phẩm đông lạnh Expired 28/2012/TT-BCT Thông tư số 28/2012/TT-BCT Quy định chi tiết việc đăng ký quyền xuất khẩu, quyền nhập khẩu của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam In effect 30/2008/QĐ-BCT Quyết định số 30/2008/QĐ-BCT Về việc tạm thời ngừng áp dụng chế độ cấp Giấy phép xuất khẩu tự động đối với sắt, thép Expired 01/2013/TT-BTNMT Thông tư số 01/2013/TT-BTNMT Quy định về phế liệu được phép nhập khẩu để làm nguyên liệu sản xuất In effect 45/2010/TT-BCT Thông tư số 45/2010/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu hàng hóa thuộc danh mục quản lý nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2011 Expired 74/2010/TT-BTC Thông tư số 74/2010/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số nội dung Thông tư số 116/2008/TT-BTC ngày 04/12/2008 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Expired 29/2010/TT-BCT Thông tư số 29/2010/TT-BCT Về việc nhập khẩu ô tô chưa qua sử dụng bị đục sửa số khung, máy Expired 02/2012/TT-BCT Thông tư số 02/2012/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2012 Expired 70/2009/TT-BTC Thông tư số 70/2009/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập, tái xuất xăng, dầu và nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất, chế biến xăng, dầu Expired 188/2009/TT-BTC Thông tư số 188/2009/TT-BTC Ban hành Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để áp dụng hạn ngạch thuế quan Expired 01/2007/TTLT-BTM-BCN Thông tư liên tịch số 01/2007/TTLT-BTM-BCN Hướng dẫn việc nhập khẩu thuốc lá điếu, xì gà quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài Expired 23/2012/TT-BCT Thông tư số 23/2012/TT-BCT Quy định việc áp dụng chế độ cấp Giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số sản phẩm thép Expired 14/2008/QĐ-BTC Quyết định số 14/2008/QĐ-BTC Về việc quy định mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu Expired 33/2010/TT-BCT Thông tư số 33/2010/TT-BCT Quy định việc kinh doanh tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu phủ tạng gia súc, phủ tạng gia cầm đông lạnh và không đông lạnh Expired 116/2008/TT-BTC Thông tư số 116/2008/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Expired 24/2011/TT-BYT Thông tư số 24/2011/TT-BYT Hướng dẫn việc nhập khẩu trang thiết bị y tế Expired 24/2010/TT-BCT Thông tư số 24/2010/TT-BCT Quy định việc áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng Expired 24/2008/QĐ-BCT Quyết định số 24/2008/QĐ-BCT Về việc áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng Expired 22/2012/TT-BCT Thông tư số 22/2012/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu các mặt hàng muối, đường, trứng gia cầm theo hạn ngạch thuế quan năm 2012 Expired 28/2013/TT-BTC Thông tư số 28/2013/TT-BTC Điều chỉnh mức thuế nhập khẩu xe ôtô chở người đã qua sử dụng quy định tại khoản 1, điều 1 Quyết định số 36/2011/QĐ-TTg ngày 29 tháng 6 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ In effect 16/2008/TT-BCT Thông tư số 16/2008/TT-BCT Hướng dẫn việc nhập khẩu các mặt hàng thuộc danh mục quản lý nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2009 Expired 30/2010/TT-BCT Thông tư số 30/2010/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu bổ sung đường theo hạn ngạch thuế quan lần thứ 2 năm 2010 In effect 14/2011/TT-BTTTT Thông tư số 14/2011/TT-BTTTT Hướng dẫn Nghị định 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 đối với hàng hoá thuộc diện quản lý ngành của Bộ Thông tin và Truyền thông In effect 117/2011/TT-BTC Thông tư số 117/2011/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hoá gia công với thương nhân nước ngoài Expired 01/2014/TT-BCT Thông tư số 01/2014/TT-BCT Quy định về việc nhập khẩu gỗ nguyên liệu từ Campuchia In effect 118/2009/TT-BTC Thông tư số 118/2009/TT-BTC Hướng dẫn việc nhập khẩu xe ôtô đang sử dụng theo chế độ tài sản di chuyển của người Việt Nam định cư ở nước ngoài đã hoàn tất thủ tục đăng ký thường trú tại Việt Nam Expired 139/2013/TT-BTC Thông tư số 139/2013/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng dầu xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu; nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nguyên liệu nhập khẩu để gia công xuất khẩu xăng dầu Expired 40/2008/TT-BNN Thông tư số 40/2008/TT-BNN Sửa đổi, bổ sung Thông tư 101/2007/TT-BNN ngày 10 tháng 12 năm 2007 của Bộ NN&PTNT về sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 32/2006/TT-BNN ngày 08 tháng 5 năm 2006 của Bộ NN&PTNT “Hướng dẫn việc thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các đại lý, mua, bán gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài” Expired 88/2008/QĐ-BNN Quyết định số 88/2008/QĐ-BNN Ban hành "Danh mục thức ăn chăn nuôi, nguyên liệu thức ăn chăn nuôi nhập khẩu vào Việt Nam theo mã số HS" Expired 43/2009/TT-BTTTT Thông tư số 43/2009/TT-BTTTT Ban hành Danh mục sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng cấm nhập khẩu Expired 124/2007/TT-BTC Thông tư số 124/2007/TT-BTC Hướng dẫn về in, phát hành, sử dụng, quản lý tem thuốc lá điếu nhập khẩu, tem xì gà nhập khẩu Expired 29/2009/TT-BCT Thông tư số 29/2009/TT-BCT Về việc sửa đổi, bổ sung Thông tư số 16/2008/TT-BCT ngày 9 tháng 12 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Công thương hướng dẫn việc nhập khẩu các mặt hàng thuộc danh mục quản lý nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2009 Expired 186/2012/TT-BTC Thông tư số 186/2012/TT-BTC Quy đinh mẫu tờ khai, phụ luc tờ khai hàng hóa quá cảnh và chế độ in, phát hành, quản lý, sử dụng tờ khai, phụ lục tờ khai hàng hóa quá cảnh Expired 17/2008/TT-BCT Thông tư số 17/2008/TT-BCT Hướng dẫn thực hiện việc áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng Expired 22/2010/TT-BCT Thông tư số 22/2010/TT-BCT Áp dụng Giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số sản phẩm thép Expired 25/2010/TTLT-BCT-BGTVT-BTC Thông tư liên tịch số 25/2010/TTLT-BCT-BGTVT-BTC Thông tư quy định việc nhập khẩu ô tô chở người dưới 16 chỗ ngồi, loại mới (chưa qua sử dụng) In effect 48/2007/QĐ-BYT Quyết định số 48/2007/QĐ-BYT Về việc ban hành “Quy chế quản lý mỹ phẩm” Expired 88/2011/TT-BNNPTNT Thông tư số 88/2011/TT-BNNPTNT Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý, mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài trong lĩnh vực nông nghiệp, lâm nghiệp và thủy sản Expired 165/2010/TT-BTC Thông tư số 165/2010/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu Expired 03/2012/TT-BXD Thông tư số 03/2012/TT-BXD Về việc công bố danh mục và mã số HS vật liệu amiăng thuộc nhóm amfibole cấm nhập khẩu Expired 02/2007/TTLT-BCT-BTNMT Thông tư liên tịch số 02/2007/TTLT-BCT-BTNMT Hướng dẫn thực hiện Điều 43 Luật Bảo vệ môi trường về tiêu chuẩn, điều kiện kinh doanh nhập khẩu phế liệu Expired 32/2011/TT-BCT Thông tư số 32/2011/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 24/2010/TT-BCT ngày 28 tháng 5 năm 2010 quy định việc áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng Expired 05/2007/TT-BCT Thông tư số 05/2007/TT-BCT Hướng dẫn xuất khẩu than Expired 23/2008/QĐ-BCT Quyết định số 23/2008/QĐ-BCT Về việc bổ sung lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối tại Điều 1 Quyết định số 014/2007/QĐ-BCT ngày 28 tháng 12 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Công Thương về lượng hạn ngạch thuế quan đối với hàng nhập khẩu năm 2008 Expired 88/2013/TT-BTC Thông tư số 88/2013/TT-BTC hướng dẫn thí điểm thủ tục hải quan đối với hoạt động xuất, nhập xăng dầu, các nguyên liệu để pha chế xăng dầu; hoạt động pha chế, chuyển loại xăng dầu tại Kho ngoại quan xăng dầu Vân Phong Expired 16/2010/TT-BCT Thông tư số 16/2010/TT-BCT Về việc cấp mã số nhà sản xuất hàng dệt may xuất khẩu sang thị trường Hoa Kỳ Expired 05/2013/TT-BCT Thông tư số 05/2013/TT-BCT Quy định về hoạt động kinh doanh tạm nhập tái xuất hàng hóa Expired 16/2008/QĐ-BCT Quyết định số 16/2008/QĐ-BCT Về việc tạm thời áp dụng chế độ cấp Giấy phép xuất khẩu tự động đối với sắt, thép Expired 126/2011/TT-BTC Thông tư số 126/2011/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính quy định thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu Expired 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA Thông tư liên tịch số 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA Thông tư hướng dẫn việc nhập khẩu ô tô chở người dưới 16 chỗ ngồi đã qua sử dụng theo Nghị định 12/2006/NĐ-CP ngày 23/1/2006 Expired 30/2009/TT-BCT Thông tư số 30/2009/TT-BCT Quy định việc ngừng cấp phép xuất khẩu phân bón có nguồn gốc nhập khẩu theo quy định tại Thông tư số 04/2006/TT-BTM ngày 06 tháng 4 năm 2006 của Bộ Thương mại (nay là Bộ Công thương) In effect 15/2013/TT-BCT Thông tư số 15/2013/TT-BCT Quy định về xuất khẩu than In effect 23/2009/TT-BCT Thông tư số 23/2009/TT-BCT Quy định chi tiết một số điều của Nghị định số 39/2009/NĐ-CP ngày 23 tháng 4 năm 2009 của Chính phủ về vật liệu nổ công nghiệp Expired 08/2008/TT-BCT Thông tư số 08/2008/TT-BCT Hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản Expired 02/2006/TT-BCN Thông tư số 02/2006/TT-BCN Hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản Expired 09/2007/TT-BTM Thông tư số 09/2007/TT-BTM Hướng dẫn thi hành Nghị định số 23/2007/NĐ-CP ngày 12 tháng 02 năm 2007 quy định chi tiết Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóavà các hoạt động liên quan trực tiếp đến mua bán hàng hóa của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam Expired 03/2007/TTLT-BTM-BCN Thông tư liên tịch số 03/2007/TTLT-BTM-BCN Hướng dẫn giám sát xuất khẩu hàng dệt may vào thị trường Hoa Kỳ Expired 01/2007/TTLT/BTM-BCN Thông tư liên tịch số 01/2007/TTLT/BTM-BCN Hướng dẫn việc nhập khẩu thuốc lá điếu, xì gà quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài Expired 19/2006/QĐ-BGTVT Quyết định số 19/2006/QĐ-BGTVT Về việc công bố Danh mục hàng hoá theo quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ Expired 02/2006/TT-BBCVT Thông tư số 02/2006/TT-BBCVT Hướng dẫn thi hành Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài đối với hàng hoá thuộc quản lý chuyên ngành của Bộ Bưu chính, Viễn thông Expired 08/2006/TT-BYT Thông tư số 08/2006/TT-BYT Hướng dẫn nhập khẩu vắc xin, sinh phẩm y tế; hoá chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong lĩnh vực gia dụng và y tế và trang thiết bị y tế In effect 05/2006/QĐ-BCN Quyết định số 05/2006/QĐ-BCN Về việc công bố Danh mục hoá chất cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu theo quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ In effect 06/2006/QĐ-BCN Quyết định số 06/2006/QĐ-BCN Về việc công bố danh mục hàng cấm nhập khẩu theo quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ Expired 04/2007/TT-BTM Thông tư số 04/2007/TT-BTM Hướng dẫn hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công, thanh lý hàng nhập khẩu và tiêu thụ sản phẩm của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài quy định tại Nghị định số 108/2006/NĐ-CP ngày 22/09/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Đầu tư In effect 03/2006/TTLT/BTM-BGTVT-BTC-BCA Thông tư liên tịch số 03/2006/TTLT/BTM-BGTVT-BTC-BCA Hướng dẫn việc nhập khẩu ôtô chở người dưới 16 chỗ ngồi đã qua sử dụng theo Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ In effect 04/2006/TT-NHNN Thông tư số 04/2006/TT-NHNN Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài đối với hàng hóa thuộc diện quản lý chuyên ngành của Ngân hàng Nhà nước Expired 08/2007/QĐ-BTM Quyết định số 08/2007/QĐ-BTM Bãi bỏ Thông tư số 15/2000/TT-BTM ngày 10 tháng 08 năm 2000 của Bộ Thương mại Expired 06/2006/TT-BYT Thông tư số 06/2006/TT-BYT Hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu thuốc và mỹ phẩm Expired 05/2007/QĐ-BTC Quyết định số 05/2007/QĐ-BTC Về việc sửa đổi mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu Expired 57/2008/QĐ-BNN Quyết định số 57/2008/QĐ-BNN V/v Ban hành Danh mục giống thuỷ sản được phép sản xuất, kinh doanh In effect 62/2012/TT-BTC Thông tư số 62/2012/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khấu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào In effect 31/2006/QĐ-BYT Quyết định số 31/2006/QĐ-BYT Về việc gia hạn thời hạn hiệu lực của Quyết định số 17/2006/QĐ-BYT ngày 19/05/2006 của Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Quy định tạm thời việc nhập khẩu thuốc thành phẩm chưa có số đăng ký Expired 35/2006/QĐ-BTM Quyết định số 35/2006/QĐ-BTM Về lượng hạn ngạch thuế quan đối với hàng hoá nhập khẩu năm 2007 In effect 32/2006/TT-BNN Thông tư số 32/2006/TT-BNN Hướng dẫn việc thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ "Quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các đại lý, mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài" Expired 06/2007/TT-BTM Thông tư số 06/2007/TT-BTM Hướng dẫn việc nhập khẩu xe gắn máy phân khối lớn từ 175 cm3 trở lên Expired 46/2007/QĐ-BTC Quyết định số 46/2007/QĐ-BTC Về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định số 77/2006/QĐ-BTC ngày 29/12/2006 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để áp dụng hạn ngạch thuế quan Expired 01/2006/TT-BCN Thông tư số 01/2006/TT-BCN Hướng dẫn quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hoá chất độc và sản phẩm có hoá chất độc hại, tiền chất ma tuý, hoá chất theo tiêu chuẩn kỹ thuật thuộc diện quản lý chuyên ngành của Bộ Công nghiệp Expired 20/2006/QĐ-BBCVT Quyết định số 20/2006/QĐ-BBCVT Ban hành Danh mục sản phẩm công nghệ thông tinđã qua sử dụng cấm nhập khẩu Expired 17/2006/QĐ-BYT Quyết định số 17/2006/QĐ-BYT Về việc ban hành Quy định tạm thời việc nhập khẩu thuốc thành phẩm chưa có số đăng ký Expired 79/2009/TT-BTC Thông tư số 79/2009/TT-BTC Hướng dẫn về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Expired 918/QĐ-BTC Quyết định số 918/QĐ-BTC Về việc thay đổi mẫu tem thuốc lá điếu nhập khẩu In effect 02/2010/TT-BCT Thông tư số 02/2010/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu thuốc lá phục vụ kinh doanh bán hàng miễn thuế In effect 65/2007/QĐ-BNN Quyết định số 65/2007/QĐ-BNN Danh mục bổ sung thức ăn chăn nuôi, nguyên liệu thức ăn chăn nuôi được nhập khẩu vào Việt Nam Expired 09/2006/TT-BCN Thông tư số 09/2006/TT-BCN Sửa đổi, bổ sung Danh mục, tiêu chuẩn chất lượng và điều kiện khoáng sản xuất khẩu ban hành kèm theo Thông tư số 02/2006/TT-BCN ngày 14/4/2006 của Bộ Công nghiệp hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản Expired 90/2006/QĐ-BNN Quyết định số 90/2006/QĐ-BNN Danh mục thức ăn chăn nuôi, nguyên liệu thức ăn chăn nuôi được nhập khẩu vào Việt Nam Expired 77/2006/QĐ-BTC Quyết định số 77/2006/QĐ-BTC Về việc ban hành Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để áp dụng hạn ngạch thuế quan Expired 80/2006/QĐ-BQP Quyết định số 80/2006/QĐ-BQP Về việc công bố danh mục hàng cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu theo quy định tại Nghị định 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 11 năm 2006 của Chính phủ Expired 23/2008/QĐ-BTC Quyết định số 23/2008/QĐ-BTC Về việc quy định mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu In effect 04/2008/TT-BCT Thông tư số 04/2008/TT-BCT Hướng dẫn đăng ký kế hoạch sản xuất, chế biến, nhập khẩu nguyên liệu, tiêu thụ sản phẩm xăng dầu Expired 616/2012/QĐ-UBND Quyết định số 616/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý hoạt động tái xuất hàng hóa thuộc Danh mục hàng cấm xuất khẩu, tạm ngừng xuất khẩu, cấm nhập khẩu, tạm ngừng nhập khẩu qua Khu kinh tế cửa khẩu tỉnh Quảng Ninh Expired 59/2013/TT-BTC Thông tư số 59/2013/TT-BTC Hướng dẫn thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan đối với một số loại hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu và gửi kho ngoại quan Expired 68/2006/QĐ-BTC Quyết định số 68/2006/QĐ-BTC Về việc quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định nội dung và lệ phí cấp phép xuất khẩu, nhập khẩu văn hóa phẩm Expired 48/2006/TT-BVHTT Thông tư số 48/2006/TT-BVHTT Hướng dẫn một số nội dung quy định tại Nghị định 12/2006/NĐ-CP ngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý, mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài Expired 95/2006/TT-BVHTT Thông tư số 95/2006/TT-BVHTT Bổ sung Thông tư số 48/2006/TT-BVHTT ngày 05/05/2006 của Bộ Văn hoá - Thông tin hướng dẫn thực hiện Nghị định số 12/2006/NĐ-CPngày 23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý, mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài Expired 20/2011/TT-BCT Thông tư số 20/2011/TT-BCT Quy định bổ sung thủ tục nhập khẩu xe ô tô chở người loại từ 09 chỗ ngồi trở xuống Expired 40/2006/QĐ-BCN Quyết định số 40/2006/QĐ-BCN Bổ sung Danh mục hoá chất cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu ban hành kèm theo Quyết định số 05/2006/QĐ-BCN ngày 07 tháng 4 năm 2006 của Bộ Công nghiệp về việc công bố Danh mục hoá chất cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu Expired 23/2010/TT-BCT Thông tư số 23/2010/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu muối In effect 36/2006/QĐ-BYT Quyết định số 36/2006/QĐ-BYT Về việc ban hành "Quy định về thử lâm sàng trang thiết bị y tế" Expired 27/2006/QĐ-BXD Quyết định số 27/2006/QĐ-BXD Về việc công bố danh mục và mã số HS vật liệu amiăng thuộc nhóm amfibole cấm nhập khẩu theo quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ Expired 15/2006/QĐ-BTNMT Quyết định số 15/2006/QĐ-BTNMT Về việc ban hành Danh mục thiết bị làm lạnh sử dụng môi chất lạnh CFC cấm nhập khẩu In effect 42/2006/QĐ-BYT Quyết định số 42/2006/QĐ-BYT Về việc gia hạn thời hạn hiệu lực của Quyết định số 17/2006/QĐ-BYT ngày 19 tháng 5 năm 2006 của Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Quy định tạm thời việc nhập khẩu thuốc thành phẩm chưa có số đăng ký Expired 12/2006/QĐ-BTNMT Quyết định số 12/2006/QĐ-BTNMT Về việc ban hành Danh mục phế liệu được phép nhập khẩu làm nguyên liệu sản xuất Expired 15/2006/QĐ-BTS Quyết định số 15/2006/QĐ-BTS Về việc ban hành Quy chế quản lý nhập khẩu, xuất khẩu hàng hoá chuyên ngành thuỷ sản Expired 15/2006/TT-BYT Thông tư số 15/2006/TT-BYT Hướng dẫn việc kiểm tra vệ sinh nước sạch, nước ăn uống và nhà tiêu hộ gia đình In effect 03/2006/TT-BCN Thông tư số 03/2006/TT-BCN Hướng dẫn xuất khẩu, nhập khẩu vật liệu nổ công nghiệp và nhập khẩu Nitrat Amôn hàm lượng cao Expired 20/2006/QĐ-BGTVT Quyết định số 20/2006/QĐ-BGTVT Quy định điều kiện, tiêu chuẩn và thủ tục cấp Giấy phép nhập khẩu pháo hiệu cho an toàn hàng hải Expired 35/2007/QĐ-BNN Quyết định số 35/2007/QĐ-BNN Về việc công bố Bảng mã HS của Danh mục vật thể thuộc diện kiểm dịch thực vật của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Expired 07/2010/TT-BCT Thông tư số 07/2010/TT-BCT Quy định việc nhập khẩu bổ sung đường theo hạn ngạch thuế quan năm 2010 Expired 11/2007/QĐ-BBCVT Quyết định số 11/2007/QĐ-BBCVT Sửa đổi, bổ sung Quyết định số 20/2006/QĐ-BBCVT ngày 30 tháng 06 năm 2006 của Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông ban hành Danh mục sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng cấm nhập khẩu Expired 13/2006/TT-BTM Thông tư số 13/2006/TT-BTM Hướng dẫn thủ tục xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa của nhà thầu trong nước và nhà thầu nước ngoài quy định tại Nghị định số 111/2006/NĐ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Đấu thầu và lựa chọn nhà thầu xây dựng theo Luật Xây Dựng In effect 24/2006/QĐ-BTM Quyết định số 24/2006/QĐ-BTM Về việc ngừng tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu đồ gỗ thành phẩm qua Việt Nam sang Hoa Kỳ và quy định việc tạm nhập tái xuất tinh dầu xá xị phải có giấy phép của Bộ Thương mại In effect 38/2008/QĐ-BNN Quyết định số 38/2008/QĐ-BNN Về việc ban hành Danh mục áp mã số HS hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu chuyên ngành thuỷ sản Expired 2423/QĐ-BNN-TCLN Quyết định số 2423/QĐ-BNN-TCLN Về việc công bố thủ tục hành chính mới, thủ tục hành chính thay thế, thủ tục hành chính bị thay thế thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn In effect 53/2013/QĐ-TTg Quyết định số 53/2013/QĐ-TTg Về việc tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu, tiêu hủy, chuyển nhượng đối với xe ô tô, xe hai bánh gắn máy của đối tượng được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ tại Việt Nam In effect 52/2011/QĐ-TTg Quyết định số 52/2011/QĐ-TTg Ban hành Quy chế phối hợp kiểm soát các hoạt động hợp pháp liên quan đến ma túy Expired 36/2011/QĐ-TTg Quyết định số 36/2011/QĐ-TTg Về việc ban hành mức thuế nhập khẩu xe ôtô chở người từ 15 chỗ ngồi trở xuống đã qua sử dụng In effect 139/2009/QĐ-TTg Quyết định số 139/2009/QĐ-TTg Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 254/2006/QĐ-TTg ngày 07 tháng 11 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về việc quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới Expired 69/2006/QĐ-TTg Quyết định số 69/2006/QĐ-TTg Về việc ban hành mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ôtô đã qua sử dụng nhập khẩu Expired 254/2006/QĐ-TTg Quyết định số 254/2006/QĐ-TTg Về việc quản lý hoạt động thương mại biên giớivới các nước có chung biên giới Expired 19/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 19/VBHN-BCT Quy định về mẫu biên bản, quyết định sử dụng trong hoạt động kiểm tra và xử lý vi phạm hành chính của Quản lý thị trường In effect 46/2009/QĐ-UBND Quyết định số 46/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định cấp giấy phép sử dụng vật liệu nổ công nghiệp trên địa bàn tỉnh bình định Expired
Referenced by 31
193/2009/TT-BTC Thông tư số 193/2009/TT-BTC Quy định chi tiết thi hành Nghị định số 97/2007/NĐ-CP ngày 07 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan và Nghị định số 18/2009/NĐ-CP ngày 18 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 97/2007/NĐ-CP Expired 07/2007/TTLT-BTM-BTC Thông tư liên tịch số 07/2007/TTLT-BTM-BTC Hướng dẫn thực hiện một số điều về khuyến mại và hội chợ, triển lãm thương mại quy định tại Nghị định số 37/2006/NĐ-CP ngày 04 tháng 4 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về hoạt động xúc tiến thương mại Expired 01/2008/TTLT/BCT-BTC-BGTVT-BNN-BYT-NHNN Thông tư liên tịch số 01/2008/TTLT/BCT-BTC-BGTVT-BNN-BYT-NHNN Hướng dẫn thực hiện Quyết định số 254/2006/QĐ-TTg ngày 07 tháng 11 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới Expired 36/2011/TT-BNNPTNT Thông tư số 36/2011/TT-BNNPTNT Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 46/2010/TT-BNNPTNT Thông tư số 46/2010/TT-BNNPTNT Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 24/2010/TT-BNNPTNT ngày 8 tháng 4 năm 2010 về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Expired 10/2011/TT-BNNPTNT Thông tư số 10/2011/TT-BNNPTNT Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 24/2010/TT-BNNPTNT ngày 8/4/2010 về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và thông tư số 46/2010/TT-BNNPTNT ngày 22/7/2010 về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 24/2010/TT-BNNPTNT ngày 8/4/2010 về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 64/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 64/2009/TT-BNNPTNT Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam và Thông tư số 20/2009/TT-BNN ngày 17 tháng 4 năm 2009, Thông tư số 32/2009/TT-BNNPTNT ngày 8 tháng 6 năm 2009 về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Expired 62/2007/TT-BTC Thông tư số 62/2007/TT-BTC Hướng dẫn thi hành Nghị định số 97/2007/NĐ-CP ngày 07 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định việc xử lý vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan Expired 20/2009/TT-BNN Thông tư số 20/2009/TT-BNN Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc ban hành danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam. Expired 07/2007/TT-BYT Thông tư số 07/2007/TT-BYT Hướng dẫn về hành nghề y, y học cổ truyền và trang thiết bị y tế tư nhân Expired 32/2008/QĐ-BNN Quyết định số 32/2008/QĐ-BNN Về việc bổ sung một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam In effect 49/2008/QĐ-BNN Quyết định số 49/2008/QĐ-BNN Về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 05/2009/TT-BTC Thông tư số 05/2009/TT-BTC Hướng dẫn một số nội dung về thủ tục hải quan, thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu theo Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11/12/2008 của Chính phủ Expired 05/2009/TT-BNN Thông tư số 05/2009/TT-BNN Về việc bổ sung một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam In effect 113/2008/QĐ-BNN Quyết định số 113/2008/QĐ-BNN Về việc sửa đổi nội dung một số thuốc trong Danh mục thuốc BVTV được phép sử dụng ban hành kèm theo Quyết định số 49/2008/QĐ-BNN ngày 27 tháng 3 năm 2008 và một thuốc bổ sung vào Danh mục thuốc BVTV được phép sử dụng, ban hành kèm theo Quyết định số 93/2008/QĐ-BNN ngày 18 tháng 9 năm 2008 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn In effect 02/2010/TT-BNNPTNT Thông tư số 02/2010/TT-BNNPTNT Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 về việc ban hành danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở việt nam và Thông tư số 64/2009/TT-BNNPTNT ngày 7 tháng 10 năm 2009 về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 về việc ban hành danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở việt nam và Thông tư số 20/2009/TT-BNN ngày 17 tháng 4 năm 2009, Thông tư số 32/2009/TT-BNNPTNT ngày 8 tháng 6 năm 2009 về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Expired 93/2008/QĐ-BNN Quyết định số 93/2008/QĐ-BNN Về việc bổ sung một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam Expired 32/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 32/2009/TT-BNNPTNT Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 09/2009/TT-BNN ngày 03 tháng 3 năm 2009 của Bộ Nông Nghiệp và Phát triển nông thôn về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt nam Expired 196/2012/TT-BTC Thông tư số 196/2012/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan điện tử đốỉ với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu thương mại Expired 76/2008/QĐ-BNN Quyết định số 76/2008/QĐ-BNN Về việc bổ sung một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam In effect 05/2008/TT-BCT Thông tư số 05/2008/TT-BCT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 09/2007/TT-BTM ngày 17 tháng 7 năm 2007 của Bộ Thương mại Hướng dẫn thi hành Nghị định số 23/2007/NĐ-CP ngày 12 tháng 02 năm 2007 quy định chi tiết Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa và các hoạt động liên quan trực tiếp đến mua bán hàng hóa của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam Expired 57/NQ-CP Nghị quyết số 57/NQ-CP Về việc đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn In effect 24/2010/TT-BNNPTNT Thông tư số 24/2010/TT-BNNPTNT Về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 96/2008/QĐ-BNN Quyết định số 96/2008/QĐ-BNN Về việc sửa đổi nội dung một số thuốc trong Danh mục thuốc BVTV được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, ban hành kèm theo Quyết định số 49/2008/QĐ-BNN ngày 27 tháng 3 năm 2008 và một số loại thuốc bổ sung vào Danh mục thuốc BVTV được phép sử dụng, ban hành kèm theo Quyết định số 76/2008/QĐ-BNN ngày 25 tháng 6 năm 2008 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn In effect 68/NQ-CP Nghị quyết số 68/NQ-CP Về việc đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Tài chính In effect 59/2007/TT-BTC Thông tư số 59/2007/TT-BTC Hướng dẫn thi hành thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Expired 10/2012/TT-BNNPTNT Thông tư số 10/2012/TT-BNNPTNT Về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 19/2012/TT-BNNPTNT Thông tư số 19/2012/TT-BNNPTNT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 10/2012/TT-BNNPTNT ngày 22 tháng 2 năm 2012 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 12/2007/TT-BKHCN Thông tư số 12/2007/TT-BKHCN Hướng dẫn một số điều của Nghị định số 51/2006/NĐ-CP ngày 19/05/2006 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực an toàn và kiểm soát bức xạ In effect 09/2009/TT-BNN Thông tư số 09/2009/TT-BNN Về việc ban hành Danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 01/2008/TTLT-BCT-BTC-BGTVT-BNN&PTNT-BYT-NHNN Thông tư liên tịch số 01/2008/TTLT-BCT-BTC-BGTVT-BNN&PTNT-BYT-NHNN Thông tư hướng dẫn thực hiện Quyết định số 254/2006/QĐ-TTg ngày 07 tháng 11 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới In effect
12/2006/NĐ-CP
Decree No. 12/2006/ND-CP detailing the implementation of the Commercial Law regarding international trade activities and agency activities involving the purchase, sale, processing, and transit of goods with foreign countries.
Expired
↓ Documents affected by this document
References 13
45/2005/QH11 Nghị quyết số 45/2005/QH11 Về việc thi hành Bộ luật Dân sự Expired 18/2006/QĐ-BTM Quyết định số 18/2006/QĐ-BTM Về việc Ủy quyền cho Ban quản lý Khu kinh tế Chân Mây - Lăng Cô tỉnh Thừa Thiên - Huế quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong Khu kinh tế Chân Mây - Lăng Cô Expired 16/2006/QĐ-BTM Quyết định số 16/2006/QĐ-BTM Về việc ủy quyền cho Ban quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong khu công nghệ cao Hòa Lạc Expired 31/2006/QĐ-BNN Quyết định số 31/2006/QĐ-BNN Về việc ban hành danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng, hạn chế sử dụng, cấm sử dụng ở Việt Nam Expired 25/2006/QĐ-BNN Quyết định số 25/2006/QĐ-BNN Về việc đăng ký đặc cách một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam Expired 82/2006/NĐ-CP Nghị định số 82/2006/NĐ-CP Về quản lý hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, tái xuất khẩu, nhập nội từ biển, quá cảnh, nuôi sinh sản, nuôi sinh trưởng và trồng cấy nhân tạo các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm Expired 108/2006/QĐ-BNN Quyết định số 108/2006/QĐ-BNN Về việc đăng ký đặc cách một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam In effect 10/2006/QĐ-BTM Quyết định số 10/2006/QĐ-BTM Về việc uỷ quyền cho Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Quảng Bình quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Quảng Bình Expired 04/2006/TT-BCN Thông tư số 04/2006/TT-BCN Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 02/2005/TT-BCN ngày 29/03/2005 của Bộ Công nghiệp hướng dẫn quản lý, sản xuất, kinh doanh cung ứng và sử dụng vật liệu nổ công nghiệp Expired 59/2006/QĐ-BNN Quyết định số 59/2006/QĐ-BNN Về việc bổ sung một số loại thuốc bảo vệ thực vật vào danh mục thuốc bảo vệ thực vật được phép sử dụng ở Việt Nam Expired
Guides 6
Related 4
46/2009/QĐ-UBND Quyết định số 46/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp và tổ chức quản lý công trình thuỷ lợi trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi Expired 44/VBHN-BCT Văn bản hợp nhất số 44/VBHN-BCT Thông tư quy định quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Công Thương In effect

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.